— Нет, я имею в виду те, что ты украла у меня на пароходе. Их подарил мне…

Увидев, как мгновенно изменилось лицо Энджелин, Руарк осекся. Ее щеки залила мертвенная бледность. Она смотрела на него так, словно он только что ударил ее.

— Я не крала твоих часов, Руарк, — медленно, с расстановкой объявила она.

Закрыв глаза, она попыталась сдержать наворачивающиеся слезы. Опять — уже в который раз! — он вонзил ей в сердце острый кинжал обидных и несправедливых подозрений!

Руарк между тем уже жалел о том, что сказал. И вообще, как ему могла прийти в голову такая нелепая мысль? Подойдя к Энджелин, он мягко опустил руку ей на плечо:

— Прости меня, Энджел. Я, очевидно, ошибся.

— Я подожду тебя внизу, — безжизненным голосом произнесла она и вышла из комнаты.

Руарк, стиснув зубы, с силой ударил кулаком по столу.

— Да что, черт подери, со мной творится? — в сердцах выругался он. — То я бессмысленно ревную ее к ее собственному брату, то обижаю незаслуженными подозрениями… И это в то время, когда Энджелин как никогда нуждается в заботе и внимании! Вместо того чтобы проявлять их, он терзает ее необдуманными, язвительными замечаниями. Руарк поспешно сунул часы в карман и начал одеваться.

Спускаясь по лестнице, Энджелин поклялась себе, что не позволит Руарку испортить ей этот замечательный день. Да, он ложно судит о ней. Но что она может с этим поделать? Несмотря ни на что, сегодня Рождество, и вчера она получила такой чудесный подарок — Роберт возвратился к ним, живой!


Приготовления к традиционному рождественскому завтраку заставили Сару Стюарт поднять на ноги всех, кого только можно. Дом гудел, как растревоженный улей. Весело болтая, слуги сновали из кухни в столовую с многочисленными тарелками в руках. Вскоре на столе яблоку негде было упасть; все блюда, громоздившиеся на нем, выглядели весьма аппетитно и к тому же расточали изумительные ароматы. Заметив у подножия лестницы Энджелин, Сара окликнула ее:

— Энджелин, дорогая моя, вы мне не поможете покрасивее установить эти цветы? Боюсь, чувство вкуса начинает мне изменять…

Энджелин принялась возиться с вазой. По странному совпадению она подняла глаза как раз в тот момент, когда Руарк начал спускаться по лестнице. Он кинул на нее робкий взгляд, надеясь прочитать по ее глазам, что Энджелин простила его, но нет — она снова отвернулась и с преувеличенной серьезностью углубилась в свое занятие. Руарк направился было к ней, но, услышав стук в дверь, поспешил открыть. Он уже собирался с улыбкой приветствовать первого гостя, пришедшего в дом на Рождество, как вдруг заметил, что у Генри — а это был он — совсем не праздничное, печальное лицо. Неловко поклонившись, старик вошел в вестибюль в одиночестве.

— А где же Роберт? — тут же поинтересовалась Энджелин.

— Ушел куда-то, — лаконично и с грустью ответил Генри.

Не поднимая глаз и не вдаваясь в дальнейшие подробности, он прошел в комнату.

Сара и Руарк обменялись быстрыми взглядами. Молчаливость Генри была красноречивее любых слов. Ошеломленная Энджелин направилась к двери и открыла ее, как будто надеясь увидеть там Роберта. Руарк подошел к девушке и осторожно закрыл дверь.

— Пойдем, родная, тебе нужно поесть, — ласково сказал он.

Энджелин посмотрела на него, словно не узнавая. Затем, сбросив с плеча его руку, она ринулась вниз по лестнице. Руарк собирался последовать за Энджелин, но Сара остановила его:

— Не ходи за ней, Руарк. Ей нужно какое-то время побыть одной.

Огорченный Руарк молча повиновался. Подойдя к Генри, который печально смотрел на огонь, пылавший в камине, он спросил:

— А куда ушел Роберт, вы не знаете?

— Этот паренек всегда был слишком вспыльчив. Вот и сейчас — он сказал, что ни за что не останется в доме, где его сестра платит своим телом за право иметь крышу над головой. Решил вернуться в Сент-Луис. Хочет остановиться там в меблированных комнатах Рафферти.

— Так он у Рафферти?

Руарк на мгновение задумался.

— Я знаю это место… — сказал он. — По-моему, это где-то в районе пристани.

Он решительным шагом вернулся в вестибюль и надел плащ.

— Куда ты? — окликнула его Сара.

— Не волнуйся, нэнни, я скоро вернусь.

И уже через несколько минут молодой человек несся по дороге в Сент-Луис верхом на своем жеребце. Услышав нетерпеливый стук в дверь и увидев появившегося на пороге Руарка, Роберт Скотт вскочил на ноги:

— Убирайся отсюда, Стюарт! За эту комнату я плачу собственными деньгами.

— Ну нет! Я специально приехал за тобой, и назад мы отправимся вместе, даже если мне придется силком тащить тебя. Я не позволю, чтобы ты испортил Энджелин праздник…

Роберт, однако, не обратил никакого внимания на эти грозные слова.

— По-моему, Стюарт, я выразился достаточно ясно — убирайся отсюда, или я вышвырну тебя вон! Я увижусь с сестрой, но только не в твоем доме, ублюдок!

— Называй меня как хочешь, Скотт, но, боюсь, сейчас Энджелин не нужен ни я, ни ты.

Гнев, который сверкал в темных глазах Роберта, понемногу утих.

— О чем, черт побери, ты болтаешь?

Руарк поставил ногу на ближайший стул, уперся локтем в колено и продолжал:

— Ты не все знаешь, Скотт. Когда мы были в Нью-Йорке, на твою сестру напали и чуть не убили.

Роберт резко обернулся и в изумлении уставился на посетителя.

— Что такое?

— Я обещал Энджелин, что никому не буду об этом рассказывать, но, по-моему, ты должен знать.

Как можно более кратко, опуская наиболее жестокие подробности, Руарк описал то, что произошло с Энджелин в Нью-Йорке. Он не умолчал даже о выкидыше.

— Врач считает, что она держится только благодаря силе воли. Увидев тебя так внезапно, Энджелин, конечно, на какое-то время позабыла о собственных горестях, но я сомневаюсь, что она переживет твое отчуждение. Ты же в ее глазах — герой! — добавил Руарк с горечью.

— Я ведь ничего об этом не знал, — пробормотал Роберт, опускаясь на край кровати.

Руарк молча ждал, пока тот справится с собой. Еще бы — новости были неутешительные! Наконец Роберт встал и надел пальто.

— Я пойду с тобой, Стюарт, но только ради Энджелин. Своего мнения о тебе я не изменил. Когда-нибудь мы с тобой посчитаемся!

Руарк, которого это сообщение, похоже, ничуть не взволновало, тоже встал и направился к двери.

— Буду ждать с нетерпением.

Он открыл дверь и оглянулся на своего рассерженного противника.

— Ты сумеешь взобраться на лошадь? Мы могли бы нанять еще одну или ехать вдвоем на моей.

Роберт презрительно фыркнул.

— Послушай, что я тебе скажу, Стюарт, — с одной рукой или с обеими, я разбираюсь в лошадях так, что тебе и не снилось!

— Воображаю! — рассмеялся Руарк. — Сейчас выяснится, что ты лучший наездник в Соединенных Штатах!

— Вот именно! И нечего скалить зубы, проклятый янки, — парировал Роберт, выходя вслед за Руарком из комнаты.

К тому времени как Энджелин возвратилась в дом, ее уже поджидали там Руарк и Роберт. При виде брата она так обрадовалась, что даже забыла свою обиду на Руарка. Та роль, которую сыграл Руарк в повторном возвращении Роберта, осталась для нее тайной.

Глава 15

Однако счастье Энджелин длилось недолго. Стоило Руарку обнять ее за плечи, как Роберт буквально начинал кипеть от злости. Как только праздничный обед закончился, он холодно раскланялся со всеми и отбыл восвояси. Мосты между враждующими сторонами, таким образом, так и не были наведены.

Роберт не появлялся в поместье в течение всей следующей недели, и в канун Нового года Энджелин решила поговорить с отцом.

— Ты не знаешь, где Роберт, папа?

Генри, поглощенный какой-то работой в конюшне, нехотя оторвался от своего занятия:

— Знаю, детка. Твой брат живет в Сент-Луисе. Нашел себе занятие — сдает карты в тамошнем игорном доме.

И старик тут же снова занялся кожаной сбруей, которую чинил перед этим.

— А почему же он никогда не придет проведать нас? — спросила удивленная Энджелин.

— Да он всегда был упрямцем. Говорит, что и носа сюда не покажет, пока ты не образумишься.

Энджелин глубоко вздохнула. Теперь ей стала понятна причина отсутствия брата. Сначала отец, теперь Роберт… Ну почему все мужчины убеждены, что женщина не способна сама разобраться в своих чувствах, понять свое сердце?

Огорченная, она протянула Храброму Королю специально припасенное для него яблоко.

— Ну что же, по крайней мере, он в Сент-Луисе.

Потрепав жеребца по шее, Энджелин отвернулась, чтобы скрыть выступившие на глазах слезы.

— Он жив. И мы снова… все вместе…

Подбородок ее предательски задрожал. Генри обнял ее за плечи.

— Ну-ну, детка, — попытался он успокоить дочь. — Объявится твой Роберт. Не огорчайся! Дай время, и он все поймет.

С тяжелым сердцем Энджелин вышла из сарая и направилась к дому, где столкнулась с Руарком, который куда-то собирался. Увидев ее огорченное лицо, он остановился и спросил:

— Тебе нездоровится, Энджел?

— Да нет, все в порядке. Я только что разговаривала с папой.

Зная, что рано или поздно Энджелин сама расскажет о том, что ее тревожит, Руарк терпеливо ждал. Он подозревал, что причиной ее огорчения было поведение брата и его внезапный отъезд.

— Папа сказал, что Роберт нашел работу в Сент-Луисе.

— Да, я знаю. Он сдает карты в местном… игорном доме.

— Так ты знал об этом? — воскликнула она. — А почему же ничего мне не сказал?

— Я думал, что тебе это тоже известно. Собственно, я как раз туда собираюсь — хочу сыграть в карты.

С этими словами Руарк торопливо поцеловал Энджелин и прыгнул в ожидавший его экипаж. Она осталась стоять, глядя вслед удалявшейся карете, а затем вернулась в дом. В голове Энджелин начала зреть некая идея.

После обеда, видя, что Руарк одевается для выхода, Энджелин неожиданно обратилась к нему: