– Обопрись на мои плечи, я помогу тебе выбраться на сушу.
Джаред посмотрел на нее так многозначительно, что Фелисити немедленно вспомнила не только о своем, но и о его росте. Действительно, как же она сумеет ему помочь, если он тяжелее ее фунтов на семьдесят пять?
– Подожди немного, – попросил он, с наслаждением стоя в прохладной воде. – Через несколько минут все пройдет.
– Очень больно?
Джаред глубоко вздохнул в первый раз после удара.
– Кажется, уже получше.
Обретя снова способность ходить, он похромал из воды на сушу. Со стоном усевшись на брошенный Фелисити халат, Джаред еще некоторое время вздрагивал от боли. Жена смотрела, как он подтянул колени, потом снова выпрямил ноги, словно ища положение, в котором ему будет не так больно. Ночь выдалась теплая, а ветер дул почти горячий, так что Джаред никак не должен был дрожать.
– Тебе холодно?
– Нет, мне хорошо. Уже легче.
– Может, принести одеяло?
– Нет. Просто посиди со мной минутку.
И они уселись рядом. Джаред волевым усилием подавил остатки боли, а потом лег на спину, посмотрел немного на звезды и облегченно вздохнул.
– Ну, все? Теперь прошло?
– Да.
Фелисити сочла необходимым снова извиниться и заверила мужа, что больше никогда не повторит ничего подобного.
Джаред удовлетворенно кивнул и ответил, что надеется на это.
А потом, под этими звездами, которые были единственными их свидетелями, он снова любил свою жену.
Много позже, вновь обретя способность нормально дышать и вполне восстановив силы, супруги еще раз искупались в заливе. При этом Джаред предпринял множество попыток научить ее плавать, но все они с одинаковым успехом провалились. В конце концов сдавшись, Фелисити надела халат, и они рука об руку зашагали по пляжу.
– Я рад, что ты привезла его для меня.
– Для себя тоже, – отозвалась Фелисити, словно не заметив его игривой насмешки. – Я начинаю замерзать.
– Но почему ты не сшила себе другой?
– Я начала, но так и не успела.
Джаред улыбнулся, пропустив ее вперед по тропинке. Глядя на жену со спины, он думал, что без этого одеяния она была бы еще прекраснее. Интересно, удастся ли завтра убедить ее оставить дома всю одежду?
Когда они вернулись, Джаред подбросил поленьев в камин, и оба они закутались в меховой плед, согреваясь теплом друг друга.
– У тебя ноги просто ледяные, – заметил муж.
Он снова хотел ее, но поскольку она была совсем новичком в таких делах, а он не желал причинить ей боль, то они развлекались другими, не менее приятными способами. Сначала Джаред нарочно пролил вино ей на живот, а потом слизал его до капли. То же самое он проделал с ее грудью. Он сказал, что если останется хоть капля влаги на ее теле, то она может простудиться, так что ему придется стараться изо всех сил. Фелисити, конечно, не поверила, но спорить не стала.
Она раскинулась на одеяле и только сладострастно вздыхала, отвечая на его старания, а потом посмотрела на мужа сияющими от счастья глазами:
– Как ты думаешь, долго это?
– Что?
– Ребенок.
Джаред пожал плечами:
– Иногда получается с первого раза. – Он улыбнулся, чтобы скрыть виноватый взгляд. – Но для верности, я полагаю, надо еще разок повторить это завтра.
– О да, завтра, и послезавтра, и послепослезавтра опять.
Он лежал рядом с Фелисити и мог прикасаться к ней, когда пожелает, а ему хотелось этого почти каждую секунду.
– Ты торопишься?
– Нет. Просто я подумала, что если, мне удастся родить ребенка поскорее, то у нас до твоего отъезда еще останется время, чтобы зачать второго.
– А тебе это приятно, не так ли? Приятно делать со мной детей?
Фелисити только рассмеялась:
– Ты угадал, очень приятно.
Джаред подумал, как бы ей это понравилось, если бы он, не обманывая ее, сделал все как следует. И все же с каким удовольствием он услышал этот ответ!
Глава 15
Откинув рыжие завитки со лба Фелисити, Джаред поцеловал ее.
– Уходи. Я не могу больше, – устало проворчала она.
– Но я голоден, – усмехнулся он.
– На кухне еще есть хлеб.
– А как насчет чая? Ты сможешь вскипятить воду?
– Наверное. Только если у меня будет чайник и огонь.
Джаред вздохнул и лег на спину.
– Нет, все-таки надо было привезти с собой Марси.
– Да? И держать его под замком, пока ты не проголодаешься, так, что ли?
О, разумеется, Джаред отлично понимал, что, если бы в доме был еще хоть один человек, они не могли бы чувствовать такой свободы и так самозабвенно предаваться любовным играм всю предыдущую ночь.
– Ну ладно. Я принесу воды. Где колодец?
– Во дворе направо.
Джаред натянул брюки и отправился в кухню за чайником. Здесь он обнаружил подвенечное платье, небрежно брошенное прямо на пол, а рядом с ним – белье и легкие туфельки. Он улыбнулся: судя по всему, Фелисити очень спешила поскорее скинуть этот наряд. Что ж, если вспомнить предшествующую ночь, то невозможно сомневаться в том, что невеста действительно с нетерпением ждала заветных мгновений.
– Подбрось дровишек! – крикнул Джаред уже с порога. – Кажется, сегодня придется сидеть дома. Будет ливень, – заявил он, снова входя в дом и с усилием запирая дверь, которую пытался распахнуть сильный ветер.
Фелисити в ночной рубашке уже склонилась возле камина, пытаясь раздуть угасшее пламя. Вскоре они уже завтракали хлебом и сыром, запивая еду горячим чаем.
А потом пошел дождь, настоящий ливень. Фелисити удалось уговорить Джареда выйти на улицу, хотя он возражал, говоря, что они обязательно простудятся.
– Смотри же, совсем не холодно, – зазвенел ее голосок, когда они выбежали под небесные потоки. Джаред был только в брюках, Фелисити – в ночной рубашке. Через пару секунд оба вымокли до костей, и Фелисити бросилась к песчаной дорожке, ведущей на пляж. Намерения ее были очевидны, но Джаред поскорее поймал ее на полпути к спуску. Крепко прижав к себе жену, он не пустил ее дальше. Дождевая вода ручейками стекала по лицам, не позволяя видеть перед собой и на расстоянии десяти шагов, однако Джаред подумал, что тот, кто заметит его жену, полуобнаженную, бегущую по пляжу, сумеет поднапрячь зрение.
– Сейчас совсем светло, – сказал он, – и тебя могут увидеть.
– Но тут никого нет. А город в нескольких милях отсюда.
– Все равно, – упрямо покачал головой он и окинул взглядом насквозь промокшее одеяние Фелисити, ставшее совсем ненадежным прикрытием для ее тела, – я не пущу тебя на пляж в таком виде.
– А я-то надеялась, что мы снова будем любить друг друга прямо на берегу, как ночью.
Он снова отрицательно качнул головой:
– Сегодня вечером, как только стемнеет.
– Джаред, – насупилась Фелисити, – я не замечала раньше, что ты такой скучный.
Однако Уокеру не казалось, что защищать свою жену от нескромных соглядатаев – такое уж скучное занятие. Он хотел сказать ей об этом, но тут она смелым, решительным движением дотронулась до самого низа его живота и обнаружила, что ее супруг снова начинает возбуждаться. Ему ничего иного и не оставалось. Не мог он, глядя на Фелисити, не испытывать желания.
– Вот это да! – Она хитро улыбнулась и, продолжая дразнить его, как ночью, добавила: – Кажется, не такой уж ты и скучный.
– Кажется. Но только я все равно никуда не пойду, – отозвался Джаред, – и ты тоже.
На сей раз Фелисити оставалось лишь послушаться его, но она немедленно решила, что можно обойтись и без пляжа. Тропинка, на которой они стояли, была с обеих сторон прикрыта высокими утесами скалы, возвышавшимися над их головами футов на десять, и земля здесь была мягкая.
– Нас и тут никто не увидит, – сказала она и тут же провела своим шаловливым языком по соску на груди Джареда.
У него аж дух захватило. Он уже заметил, знакомя свою молодую супругу с таинствами брачного ложа, что она охотно становится на позицию инициатора, причем довольно настойчивого инициатора, любовных игр. И все же он никак не ожидал от нее такого нетерпения и смелости. Однако ему это понравилось. Особенно когда рука Фелисити скользнула ему в брюки и ее нежные пальчики заиграли… Джаред понял, что теперь он полностью в ее власти. Он уже не смог бы при всем желании отказать ей, а это значило, что в конце концов они все-таки окажутся в море.
Так и случилось. Фелисити утверждала, что нет иного способа смыть с себя налипший песок, и Джаред, придирчиво оглядывая окрестности – нет ли кого поблизости, – последовал за женой к берегу.
Зайдя в воду по пояс, они долго стояли, обняв друг друга. Подол ее рубашки плавал по поверхности, так что от пояса до пят Фелисити была совершенно голой. При этом она непрестанно прижималась своими шелковистыми бедрами к его ногам, не в силах до конца насладиться этими прикосновениями.
Джаред с ума сходил от ее мягкой мокрой кожи, и хотя еще не был готов к продолжению, не мог не удовлетворить ее желания. Поддерживая Фелисити одной рукой, тогда как она обвивала его стан ногами, он доставил ей почти невероятное удовольствие пальцами.
Когда она снова смогла встать на ноги, они вышли на берег и поспешили к дому – теперь дождь и ветер усилились, похолодало, и Фелисити стала замерзать. Едва супруги шагнули за порог, как из-за поворота дороги показался экипаж. Джаред успел лишь насухо вытереться, когда возница постучал в дверь.
Фелисити в это время стояла на кухне и, растершись полотенцем, чтобы, как сказал муж, не схватить простуду, натягивала чулки. В это время в кухню вошел Джаред.
Не поднимая глаз, Фелисити разглаживала второй чулок по бедру.
– Что случилось? – спросила она. – Надеюсь, ты не собираешься возвращаться в город, ведь ты сказал… – Взглянув наконец на Джареда, она неожиданно умолкла – настолько он выглядел расстроенным. Но ведь не могут же быть такими плохими новости из госпиталя. – Что там случилось? – повторила она, замирая от страха.
"Очарованный красотой" отзывы
Отзывы читателей о книге "Очарованный красотой". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Очарованный красотой" друзьям в соцсетях.