Вспомнив недавнее случайное столкновение, Фелисити рассмеялась, а уже через мгновение поняла, что они с кузиной больше не одни в комнате – в дверях стоял майор Вуд.

– Не желаете ли присоединиться к нам, леди? – спросил он. – Сегодня одному из моих офицеров удалось раздобыть бутылочку хереса. Ваш любимый, миссис Дэвис.

Фелисити подумала, что этот человек мог бы ей даже понравиться, если бы не его преданность монархии. Майор не вмешивался в управление домом, и если не считать настоятельных просьб, чтобы они с Альбиной время от времени ужинали в его компании, никак не влиял на их личную свободу. Фелисити вскоре узнала, что Вуд очень скучает по своей любимой жене, и потому она не могла отказать постояльцу в его единственном требовании.

Но только не сегодня. Ей не хотелось видеть того нового офицера, а тем более проводить время в его обществе. Она не могла бы объяснить почему. Просто считала благоразумным соблюдать дистанцию, пусть даже это стоило бы ее кузине одной из немногочисленных радостей, оставшихся на долю стареющей женщины.

Фелисити увидела краем глаза, что Альвина, весьма неравнодушная к хересу, собралась подниматься с места. Поэтому она поспешила с отказом:

– Благодарим вас, майор, но, я думаю, не сегодня. Я очень устала, так что лучше лягу пораньше, пока не разболелась голова.

– Что ж, в другой раз, – сказал майор Вуд, быстро поклонившись и оставив дам наедине.

– Где твои очки? У тебя всегда болит голова, если ты работаешь без них.

– Прости. Я забыла. – Фелисити и сама удивилась, как она ухитрилась вышивать почти целый час без очков. Ведь невооруженным глазом она едва разбирала что делает.

Альвина вздохнула и встала с места. В спальне ее ждала заветная бутылочка, и едва ли имело смысл затягивать это ожидание. В конце концов, какая еще у нее отрада?

Видя, что его друг возвращается один, Джаред улыбнулся:

– Говорил же я тебе, что она не пойдет.

Как раз в этот момент Фелисити и Альвина выходили из своей гостиной и услышали замечание, которое кому угодно показалось бы возмутительно самоуверенным. Фелисити взяла кузину за руку и, ничего не говоря, решительно направилась к комнате, где сидели офицеры.

– Интересно, и почему же вы решили, что я не приду?

Джаред и майор Вуд немедленно вскочили – в комнату вошли дамы.

– Я думал, вы на меня обижены.

– Разумеется, нет. А вы разве сделали что-нибудь, чтобы меня обидеть, капитан? – спросила Фелисити.

– Я не нарочно.

– Да что случилось? – вмешался майор Вуд, и на его загорелом лбу появились новые складки.

– Ничего. Просто Флаффи сегодня немножко… немножко сильнее пошалил, чем обычно.

Джаред заметил, как ловко она подобрала слова, довольно близкие к истине, но, в то же время, не переходящие границ приличия.

После этого весь вечер, медленно потягивая свой коньяк, Сэм наблюдал за Фелисити, которая, казалось, решила игнорировать его друга. То, что она нарочно не обращает внимания на Джареда, было очевидно. Сэму оставалось лишь теряться в догадках, что же на самом деле между ними произошло.

Под подчеркнуто вежливым разговором чувствовался огонь подавляемых эмоций. Джаред старался казаться абсолютно невинным, что слишком смахивало на театральную маску, тогда как Фелисити стремилась при любой возможности подчеркнуть свое безразличие. При этом оба они, возможно, и не замечали неестественности своего поведения, но Сэм понимал, что страсти накаляются и готовы вот-вот вырваться наружу. Тогда-то он и принял решение: сегодня же вечером отправить Мэри письмо с просьбой немедленно приехать.

Из потайной двери Фелисити вышла в пышно разросшийся сад позади дома. Она редко пользовалась этим ходом, понимая, что рискует выдать секрет, но на этот раз отбросила предосторожности. Сегодня никак нельзя было встречаться с квартировавшими у нее офицерами. Сегодня она не в состоянии застенчиво улыбаться и делать вид, что вес в порядке. После почти целых суток, проведенных подле умирающего, она вынуждена была несколько тяжелейших часов наблюдать в беспомощном отчаянии, как он умирает. Ей требовалось хоть немного времени, чтобы взять себя в руки. Не дай Бог встретить сейчас одного из этих чванливых «красных мундиров», что набились в ее дом, как пчелы в улей. Наверняка она не сдержится, и тогда они почувствуют всю силу ее ненависти.

Если бы ей удалось найти хирурга, может быть, он смог бы помочь раненому. Но такового в городе не было. Все взрослые мужчины покинули Нью-Йорк еще три года назад, после того как исход битвы при Лонг-Айленде подчинил оплот колонистов Британскому Королевству. Правда, врачи в городе оставались, но среди них не было ни единого, кто не являлся бы ярым приверженцем тори, а следовательно, не передал бы ее вместе с умирающим беднягой в руки властей.

Было уже поздно, но почти все окна светились, а постояльцы со своими гостями шумели в гостиной и столовой. Да, пожалуй, она поступила слишком неосмотрительно, решившись покинуть дом через потайной ход. Что, если ее увидят?

Фелисити собралась с духом и из-под укрытия густого кустарника нырнула в теплую лунную ночь. Двигаясь в глубь сада, туда, где стояла уединенная скамейка, она не заметила военного в мундире, скрытого под тенью ветвистого дуба.

Еще раз вернувшись мыслями к человеку, лежавшему в потайной комнате, девушка снова вздохнула. Кем он был? Как его звали? Была ли у него семья? Должно быть, жена его, узнав о потере, горько заплачет…

Джошуа и Брайан, двое ее связных, притащили раненого прошлой ночью, и с тех пор Фелисити почти не отлучалась от него, лишь изредка отходя за свежими бинтами или водой, чтобы напоить страдальца. Теперь, когда все кончилось, она дрожала от усталости. Наверное, ей следовало отправиться в постель. Она так и сделает, вот только дождется Джошуа и Брайана.

Джаред тоже вышел на воздух. Как только он раскурил трубку, мысли его обратились к хозяйке дома. Черт побери, с момента их первой встречи прошел почти целый месяц, а между тем ничего не изменилось. Как ни старался он держаться любезно, леди неизменно избегала его компании.

Раньше у него никогда не возникало проблем с женщинами, так в чем же дело теперь? Почему она не захотела познакомиться с ним поближе? Джаред даже губы поджал – прежде ему ни разу не приходилось добиваться женского внимания.

Попыхивая трубкой, он вдруг заметил сквозь облако дыма нечто такое, что заставило его моргнуть, не веря своим глазам. Неужели та самая женщина, о которой он только что думал, умеет проходить сквозь кирпичные стены?

Ноги сами повели его вслед за ней в темноту сада, и некоторое время ориентиром ему служил только шелест ее платья. Через несколько минут он увидел Фелисити, сидящую на скамье с прикрытыми веками и запрокинутой головой, точно она спала. Темные круги под глазами немного портили нежный цвет ее лица, а хрупкие черты в серебристом свете луны казались более рельефными. Вид у девушки был болезненный, и Джаред вдруг встревожился.

– Чем вы занимались все это время? Как вы себя чувствуете?

Услышав мужской голос, неожиданно донесшийся из темноты, Фелисити быстро вскочила на ноги, но тут же обнаружила, что они ее не держат. Девушка готова была рухнуть на землю, но Джаред бросился к ней на помощь.

Фелисити никогда не жаловалась на физическую слабость или болезненность. На самом деле она была посильнее многих, а уж в патриотическом рвении без труда потягалась бы с любым парнем из колоний. И все же бывают моменты, когда любая женщина нуждается в отдыхе и уюте, и это был как раз такой случай.

На мгновение стало не важно, что ее обнимает британский офицер, который из-за своей преданности ненавистному монарху стал врагом всего, что ей дорого. Только что Фелисити видела смерть человека, и теперь простое прикосновение к кому-нибудь живому было для нее необходимо как воздух, а получив такую возможность, она не могла сдержать слез.

Джаред ощутил, как она расслабилась, прижимаясь к его груди. Он мечтал об этой минуте в течение долгих мучительных недель! Однако это не помешало ему понять, что причина ее внезапной уступчивости совсем не была ответом на его молитвы.

– Сударыня, что с вами? – прошептал он поверх кружевного чепчика и сладко пахнущих локонов.

Только услышав эти слова, Фелисити осознала всю скандальность своего положения. Она еще никогда не стояла с мужчиной так близко, буквально прижимаясь к его телу.

– Извините меня. Я не хотела… – пробормотала она, высвобождаясь из его рук. – Просто вы меня напугали.

– Вы уверены? Вы так слабы…

Фелисити улыбнулась и решила сделать все возможное, чтобы достойно выйти из этой неловкой ситуации.

– В самом деле? – притворно удивилась она. – Должно быть, подвернула лодыжку, когда вставала со скамейки. А вы уж решили, что я слаба.

– Подвернули ногу? Дайте-ка посмотреть, – сказал Джаред, усаживая се на место.

– Ни в коем случае! – запротестовала Фелисити, подумав, что не переживет, если мужчина дотронется до ее ноги.

Джаред улыбнулся, оценив ее скромность, и тут же попытался развеять смущение девушки.

– Не стоит так пугаться, мисс, – сказал он, опускаясь перед ней на колено. – Вы разве забыли, что я доктор?

«Тем более, – подумала она. – Ему довольно одного-единственного взгляда, чтобы обнаружить мою ложь».

– Но я лишь слегка подвернула ногу, – сказала Фелисити неестественно взволнованным тоном. Еще несколько секунд, и она принялась бы умолять его, чтобы он остановился. – Все уже в порядке.

– Вот и хорошо, – ответил Джаред. Склонившись, он поднял ее ногу и поставил на свое крепкое бедро. – Значит, это займет у нас не больше одной минуты.

Своими умелыми тонкими пальцами он обследовал изящную ногу девушки. Хорошему доктору и без освещения было ясно, что лодыжка в полном порядке. Фелисити солгала, и поначалу Джаред никак не мог понять почему. Но вскоре улыбка заиграла на его лице. Все ясно, ведь она – настоящая леди, а леди не может рисковать репутацией, прямо признаваясь в своих тайных желаниях. Как и сотни ей подобных, она просто играет с ним. Возможно, в улыбках, адресованных ему, не больше кокетства, чем в тех, которыми она награждает остальных офицеров, но уж теперь-то он отлично понял, что леди заинтересовал именно он.