Ванда удивленно вскрикнула, когда он нашел губами ее губы — нежные и упругие. Этот поцелуй был удивительным, непохожим на все поцелуи, которые Ричард когда-либо дарил женщинам или получал от них, в этом поцелуе сквозило нечто божественное. И он длился до тех пор, пока карета не остановилась перед дверями дворца — как они попали сюда, ни он, ни она даже не поняли.
Подбежавший к карете слуга открыл дверцу и помог Ванде выйти. Ричард вышел следом, расплатился с кучером, а когда оглянулся, Ванды уже не было рядом, она испарилась. Бросившись за ней, Ричард не нашел ее ни в коридоре, ни в залитом огнями бальном зале.
Сначала он хотел было пуститься на поиски прекрасной беглянки, но, вспомнив о своих обязанностях, поплелся назад, в коридор, туда, где под взглядами Габсбургов на портретах им был непочтительно спрятан под диван черный плащ в серебряных звездах… Он нашел его смятым, однако нетронутым, там, куда он его положил. Расправив плащ, Ричард со вздохом переоделся, вытащил из кармана и вернул на место бриллиантовый орден. Плащ и шляпу чревоугодника, спящего с блаженным посапыванием в той же позе, он положил рядом с ним на пол, они были ему уже не нужны.
Медленно, прикидываясь беззаботным, он вернулся в бальный зал и встал у стены так, чтобы все могли его заприметить. Потоптавшись, он встал поудобнее и слегка откинул в сторону край плаща, чтобы стало видно сверкающий орден.
В толпе смеющихся, кружащихся в танце, проносящихся мимо гостей он непроизвольно искал глазами Ванду, только ее. За время их путешествия в ресторанчик атмосфера в зале стала еще более накаленной. Прически на головах растрепались, глаза ярко блестели от выпитого вина. Какой-то одетый пиратом мужчина нес полуобнаженную маленькую Коломбину, усадив ее себе на плечи. Увидев одного из русских посланников, Ричард лениво подумал: а что может поделывать сейчас русский царь? И в этот миг почувствовал прикосновение легкой руки и услышал голос Екатерины:
— Где ты пропадал, Ричард? Царь о тебе спрашивал…
— Он еще здесь? — делано изумился Ричард.
— Он ушел, а ты должен явиться к нему. Немедленно.
— Слушаюсь и повинуюсь, — ядовито отвечал Ричард. — Могу я сопровождать вас, мадам?
И с показной учтивостью он предложил Екатерине руку.
Екатерина была очень красива сегодня в своем темно-синем облегающем платье и с алмазным полумесяцем в волосах. Плечи ее сверкали белизной, подведенные черным глаза казались огромными и загадочными, и Ричард в очередной раз за время их знакомства подумал, что в этой женщине очень много восточного.
— Я давно хватилась тебя, — с упреком посетовала Екатерина, когда они отошли достаточно далеко от места, где их могли подслушать.
— Как ты узнала, что это я?
— Разве может женщина не узнать того, кого любит? — вопросом на вопрос ответила Екатерина.
— Не верю, — возразил Ричард. — Просто кто-то сказал тебе.
Екатерина сверкнула на него из-под ресниц взглядом, который подтвердил, что Ричард попал в десятку.
— Царь ошибался, — проговорил он. — Вообразил, что сможет обмануть бдительность своих соглядатаев.
— Об этом не знает никто, кроме меня и Бутинского, — быстро ответила Екатерина.
— Бутинского? — переспросил Ричард, стараясь вспомнить, кто это.
Парикмахер Александра! Ах вот оно что… Итак, Екатерина получила возможность наблюдать за передвижениями настоящего российского императора, а Бутинский — следить за ней.
— Ты сердишься на меня? — соблазняющим тоном спросила Екатерина и, замедлив шаги на лестнице, по которой они поднимались, приложила ладони к щекам Ричарда, но тот вывернул голову.
— Ты же знаешь, как мне это все не по нраву! — с неудовольствием пробурчал он.
— Но, дорогой, в роли русского императора ты просто великолепен.
Отвечать Ричард не стал. Они дошли до царских апартаментов и остановились так, чтобы их не могла слышать охрана, стоящая у дверей.
— Придешь ко мне? — прошептала Екатерина.
— Нет, пойду к себе, я… не выспался.
Екатерина продолжала умоляюще глядеть на него.
— Да и… я могу задержаться у Александра, — твердо заявил он и шагнул в сторону охраняемой двери.
Вернувшись в бальный зал, Ванда первым делом побежала туда, где оставила баронессу. Увидев, что ее нет там, Ванда встревожилась — может быть, старая дама рассердилась на нее и в сердцах отбыла домой? Но Ванда вспомнила о залах, где стояли накрытые столы для тех, кто не танцует, и поспешила вверх по лестнице на галерею. Обойдя несколько залов, она, к своему облегчению, нашла наконец баронессу.
Сидя в компании нескольких мужчин и женщин, баронесса внимательно слушала кого-то из них. Ванда решила не обнаруживать пока своего присутствия и села с краю так, чтобы баронесса ее не сразу заметила. Ей хотелось разобраться в своих чувствах. Их было много, в душе и сердце царил сумбур, но ей хотелось понять главное — насколько реальны чувства, которые ее захватили. Ей это не кажется? Увы, чувства были реальными. Этот мужчина в маске вызвал в ней чувства, каких она прежде не знала. Она не могла обмануться. Но может ли быть такое — ведь они только что встретились?
От этих вопросов себе самой ее отвлек рассказ довольно молодой женщины, которая сидела тут же и делилась какими-то впечатлениями. Оказалось — она рассказывает о своей поездке в Россию. Она хотела пристроить поработать там гувернанткой свою бедную родственницу, племянницу, но прежде решила сама узнать обстановку. И что же? Россия показалась ей очень интересной страной. Она была в Петербурге. Увиденное там произвело на нее огромное впечатление. Конечно, ее шокировали длинные бороды русских крестьян, кусачие насекомые — мухи, клопы и «содом блох», скачущих по одеждам русских дам, — некоторые из блюд, какими ее угощали, и многое, многое другое. Но Петербург вызвал у нее настоящее восхищение. «У себя в скалистой долине Глен-Мор в Шотландии, — говорила дама, — она не видела ничего подобного!» Столько дворцов в городе по обеим сторонам дорог — и такая же стена густых зеленых лесов вдоль дороги, ведущей к самому Петербургу. Очень женщине понравились и загородные дачи русских — с садиками, с клумбами роз и гераней, выставленных на балконах. Обычные комнатные цветы можно купить у уличного торговца вразнос. А для балов и увеселений растения можно взять напрокат в оранжереях, где их специально выращивают. Но в самых богатых домах не исключен устроенный с большим вкусом зимний сад, это в России очень распространено в дворянском сословии, если семья состоятельная. Иногда цветы в доме выращивают за специальной стеклянной ширмой — для сохранения тепла — в кадках и цветочных горшках, и зима превращается в лето!
Дама, видимо, была любительницей цветов и потому запомнила все так подробно. Но слушать ее Ванде было увлекательно, как всегда, когда речь шла о местах, в которых ей не довелось побывать и вряд ли удастся.
«Места общественных гуляний в России — восхитительные», — говорила женщина. Цветочный рынок может поспорить с лондонским или с парижским, а она-то не рассчитывала найти в России ничего, кроме снегов, посмеялась над собой женщина, и все засмеялись вместе с ней. Ванда тоже залилась колокольчиком, не таясь более от баронессы. И та сразу ее заметила и завершила свой — который по счету? — ужин.
Ванда приблизилась к ней, и баронесса, бросив на нее немного насмешливый взгляд, заговорила с ней так, будто ровным счетом ничего не произошло:
— Веселишься, дитя мое?
— Да, мадам, — все еще с улыбкой на губах отвечала Ванда.
— А домой поехать готова?
— Если вы готовы, то да, мадам… — Ванда присела в легком реверансе.
— Отлично. Дай мне, пожалуйста, руку!
Ванда протянула баронессе руку, помогая ей встать. На них поглядывали с нескрываемым интересом, однако Ванда никому не была представлена, и потому никто не стал задавать никаких вопросов. Тем более что рассуждавшая о цветах женщина продолжала рассказ, и все были рады ее послушать — Россию европейские аристократы посещали не так уж часто.
Они медленно покинули столовый зал и спустились по другой лестнице в холл. Только устало откинувшись в карете на подушки, баронесса сказала:
— Я видела, ты танцевала с русским царем. Как ты нашла его общество, было ли с ним интересно?
— Да, он очень добр, — уклончиво, однако правдиво ответила Ванда. — Но… как вы узнали его?
— Я не слепая, — проворчала в ответ баронесса. — И не только я. Вся Вена его узнала.
Больше вопросов баронесса не задавала, хотя Ванда и чувствовала, что ее распирает от любопытства. Сама же она размышляла над тем, почему сегодня за такой короткий промежуток времени два раза речь шла о цветах. Сначала она рассказывала в ресторанчике про маргаритку, а потом слушала о цветах в далекой снежной России… В этом есть какое-то предзнаменование? Подобное совпадение вряд ли можно считать случайным. Но объяснения у Ванды не было, и она решила, что все навеяно цветочным изобилием в залах Хофбурга — эти гирлянды висели повсюду, повсюду…
Когда они доехали до дома и уже поднимались по ступенькам крыльца, баронесса чуть слышно промолвила:
— Ты такая юная… слишком юная для подобных игр!
Ванда не вполне поняла ее. Она как в тумане пожелала доброй ночи хозяйке и позвала служанку, чтобы та помогла ей раздеться. Оставшись в спальне одна, она прикоснулась пальцами к своим губам, пробуждая воспоминания, которые переполняли, тревожили ее память.
Он целовал ее! Ах, как он ее целовал! Ванда до сих пор ощущала на губах вкус этих поцелуев. Время тогда словно остановилось. Ванда не знала, как долго он ее обнимал, как долго лежала на его плече ее голова. Казалось, душа ее в те минуты отделилась от тела, унеслась в небеса, упиваясь счастьем, забыв обо всем на свете.
Теперь, когда Ванда осталась одна в незнакомой комнате, охвативший ее восторг постепенно стал испаряться. К ней медленно возвращалась реальность. Он император, он русский царь! Разве может она позволить себе думать о нем как о простом, обычном мужчине? У него есть жена и любовница. Нужно было сойти с ума, чтобы допустить с ним такие вольности!
"Очарованная вальсом" отзывы
Отзывы читателей о книге "Очарованная вальсом". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Очарованная вальсом" друзьям в соцсетях.