При жизни Арчибальда Маккензи праздник середины лета в Драмкорри печально славился в округе своей скудостью. Арчибальд был прижимист, слугам и арендаторам земель не перепадало ни крохи от его щедрот. Но Джуэл совсем не походила на отца. Когда подагра и преклонный возраст приковали Арчибальда к постели, обязанности по хозяйству в доме, на полях и на заводе легли на плечи Джуэл. И она позаботилась о том, чтобы в праздники все обитатели Драмкорри могли наесться досыта. Из подвалов поднимали бочки превосходного местного виски, и, сколько бы ни злился Арчибальд на такое расточительство, Джуэл упрямо продолжала поступать по-своему до самой его смерти.

Столы, расставленные под деревьями, ломились от соблазнительных яств. На кухне Драмкорри работа кипела всю неделю. Анни со своими подручными потрудилась на славу. Тайки неоднократно спускался в подвалы перегонного завода, отбирая бочки с виски. Сейчас они лежали на лужайке и дожидались своей очереди вперемешку с бочонками эля. Неудивительно, что крестьяне с таким нетерпением ожидали окончания молебна! И никто, включая самого викария, не упрекнул их за то, что с последним словом богослужения все ринулись к столам.

Когда небо потемнело и зажглись первые звезды, музыканты заиграли на флейтах, и звуки веселого напева смешались со смехом пирующих. Праздник начался.

Толпа восторженно взревела в тот момент, когда несколько мужчин со свечами и факелами разожгли огромный костер. На других холмах, поодаль, уже сияли праздничные огни. Спустя несколько минут к флейтам присоединились волынки, и вскоре все уже весело отплясывали.

Джуэл и Тор стояли в темноте у стола и смотрели по сторонам. Все уже изрядно набрались виски и эля.

Джон Чизхольм кружился в танце с Анни, которая подобрала юбки, выставив на всеобщее обозрение свои бледные костлявые ноги. Тайки отважился пригласить на танец дочку кузнеца, и Джуэл едва удержалась от смеха, глядя, как он переваливается с ноги на ногу, словно огромный медведь, вокруг маленькой хрупкой девушки.

— Похоже, он ей нравится, — с улыбкой заметил Тор.

— Надеюсь. Он по ней сохнет уже несколько месяцев.

— Он за ней ухаживает.

— Да, хотя ни за что в этом не признается. Ну да ничего, наступит полночь — узнаем.

— А что будет в полночь?

— Все местные девушки должны будут двенадцать раз обежать вокруг церкви, разбрасывая конопляное семя. Если им повезет, то объявится их настоящая любовь, и, как говорят, в этом же году счастливица выйдет замуж.

— Хмм…

— Ох, не будь таким занудой. Разве в Аберкрэйге девушки не делают того же?

— Ну да, да, — раздраженно отозвался Тор. — Копают корень заячьей капусты, вплетают в венки травку святого Иоанна и собирают семена папоротника перед рассветом. И верят, что вся эта чушь поможет им обрести мужа.

— Это не чушь! — возразила Джуэл. — Это — магия.

Тор внимательно взглянул на нее, но лицо ее было скрыто тенью.

— Ты что, веришь в магию, Джуэл?

— Я стараюсь, — с легкой грустью ответила она.

Тор некоторое время продолжал молча глядеть на нее. На праздник Джуэл надела простое платье из светло-голубого муслина с едва заметным кружевом у ворота и на рукавах. Волосы ее были заплетены в косу и уложены на затылке при помощи двух черепаховых гребней. Да, она была очаровательно мила и невинна, как эти деревенские девушки со свежими прелестными личиками, оживленно щебечущие между собой на лужайке и за столами.

— Пойдем, — внезапно сказал Тор, порывисто схватив Джуэл за руку.

— Куда?

— Потанцуем.

Другие пары встретили их появление восторженными криками.

Как прекрасно было танцевать с Тором! О да, в этом танце и в этих волнующих звуках волынки воплотилась вся магия волшебной ночи. Улыбка на лице Тора говорила Джуэл о том, что и он тоже мог бы жить беззаботно и весело, если бы ему только позволили. Танцуя с этим человеком, Джуэл чувствовала, как тают все ее обиды и печали и сердце наполняется беспечной ребяческой радостью.

Интересно, чувствовал ли то же самое Тор? Наверняка — да, поскольку и его лицо тоже вдруг сделалось против обыкновения беспечным. Он крепко обвивал рукой талию Джуэл, иногда прижимая ее к себе с такой дерзкой уверенностью, какой за ним прежде не водилось.

Внезапно он подхватил Джуэл на руки и закружил в воздухе так, что юбки ее раздулись колоколом. Затем он медленно опустил ее на землю, так медленно, что она успела призывно прижаться к нему всем телом, прежде чем ее ноги коснулись земли. И она не отстранилась от Тора тотчас же, а продолжала стоять, глядя ему в лицо и обхватив руками за плечи.

— Кто тебя научил так танцевать? — спросили они друг друга в один голос.

— Тайки, — со смехом ответила Джуэл.

— А меня — моя мать, — сказал Тор с печальной улыбкой.

— Ты расскажешь мне о ней?

— Да. Но не сегодня.

Джуэл попыталась скрыть свое разочарование.

— Почему?

Тор приподнял указательным пальцем ее подбородок.

— Как я могу думать о своей матери в тот момент, когда моя жена прижалась ко мне, словно вторая кожа?

Джуэл вспыхнула.

— Камерон! Ты сам меня держишь!

— Да. И не собираюсь отпускать.

От этого хрипловатого голоса по телу Джуэл пробежала дрожь. Тор жадно вглядывался в ее запрокинутое лицо, и в ответ она приоткрыла губы. Ей так хотелось, чтобы он поцеловал ее! И, наверное, он сделал бы это, если бы вокруг не раздался вдруг дружный хохот. Обернувшись, Джуэл с замешательством обнаружила, что танец уже давно закончился, все остальные пары разошлись, оставив их с Тором одних стоять в кругу и обниматься.

Пунцовая от смущения, Джуэл отстранилась от Тора, а тот, к ее возмущению, одобрил возгласы насмешников шутливым поклоном. Не отпуская Джуэл от себя ни на шаг, он вручил ей кружку эля и взял себе вторую. Джуэл жадно отхлебнула из кружки.

Начался следующий танец, на который Джуэл пригласил Джон Чизхольм, не пожелавший слушать ни слова о том, что она устала. Затем настал черед Тайки, а затем — Сэнди Синклера, который отчаянно краснел и то и дело наступал Джуэл на ноги.

Наконец ее оставили в покое, совершенно запыхавшуюся, с кружащейся головой. При свете костра она двинулась сквозь толпу па поиски Тора. Не найдя его нигде, она направилась обратно, к дому, но путь ей преградила стайка смеющихся девушек.

— Миссис Джуэл, уже почти полночь!

— Вы пойдете с нами к церкви?

— Пора разыскать вашу любовь!

Джуэл рассмеялась.

— О нет, пожалуй, я не смогу… Но девушки не дали ей договорить. Хохоча, они подхватили ее под руки и увлекли за собой.

Маленькая каменная часовня в Драмкорри была построена еще много веков назад каким-то благочестивым предком Маккензи. Каждое воскресенье викарий взбирался сюда по горной тропе из деревни, чтобы прочитать проповедь и совершить обряды. Здесь обе мачехи Джуэл сочетались браком с ее отцом; и она сама в детстве мечтала, что когда-нибудь тоже войдет в эту церковь невестой. Она бы ни за что не поверила тогда, если бы ей сказали, что первый ее брак будет заключен в кабинете тюремного надзирателя, а второй — в каком-то дальнем приходе в окрестностях городка Инвернесс.

Но сейчас, когда смеющиеся девушки тащили ее за собой в темноте, Джуэл не думала об этом. Она прислушивалась к их беззаботной болтовне и чувствовала, как у нее светлеет на душе. Слишком давно она не веселилась в компании своих ровесниц.

Когда вдали показался шпиль и беленые стены церкви, девушки почтительно умолкли. В небе висела половинка луны, и кровля здания таинственно поблескивала в ее тусклом свете. Из травы угрюмо торчали верхушки надгробий.

— Кто пойдет первой? — спросила одна из девушек приглушенным голосом. Желающих не нашлось.

— Что, сердце в пятки ушло, да? — ворчливо спросила Фиона, младшая дочь Энгуса Маккензи. Джуэл знала ее хорошо. У нее было еще шесть старших братьев, и она не боялась ничего на свете, даже жутковатого очарования этой колдовской ночи. — Ну, давайте мне семена. Я начну.

Затаив дыхание девушки принялись следить, как Фиона зачерпывает горсть конопляных семян из большой сумки. Гордо подняв голову, она двинулась к церковному двору. Остальные начали завороженно считать шепотом. Фиона двенадцать раз без остановки обогнула крошечную церквушку, разбрасывая семена. Стоило ей остановиться, как из-за дальних ворот показался высокий парень и подошел к ней. Влюбленные негромко рассмеялись и скрылись в темноте.

— Это был Чарли Макбрайд! — прошептала одна девушка на ухо Джуэл. — Я так и знала, что это будет именно он! Как вы думаете, еще кто-нибудь пришел сюда за нами?

— Вот ты это сейчас и выяснишь, — вытолкнув ее вперед, заявила другая девушка.

Увидев, что и во второй раз ритуал увенчался успехом, девушки перестали стесняться и выстроились в очередь. Джуэл прекрасно понимала, что во всем этом нет никакой магии. Наверняка эти девушки еще у костра намекнули своим поклонникам, куда они направляются и чем будут заниматься. И все же было очень забавно наблюдать за ними. Джуэл ни словом не выдала молодых людей, заметив, что все они прячутся на дальнем конце кладбища в тени высокого склепа.

— Удачи вам, миссис Джуэл, — сказала последняя из девушек, спеша навстречу своему жениху.

Джуэл рассмеялась в ответ. Ей нравилось наблюдать за старинным ритуалом, но сама принимать в нем участие она не собиралась. Не хватало еще, чтобы у нее появился третий муж! С нее и двоих-то было многовато.

Последняя девушка ускользнула со своим возлюбленным, и Джуэл осталась одна посреди церковного двора. Хотя уже было поздно, идти домой не хотелось. Она стояла, вдыхая ночную прохладу и наслаждаясь спокойствием и тишиной после шумных плясок у костра. Ее немного клонило в сон, и она решила, что выпила чересчур много эля.

Повернувшись наконец, чтобы направиться к дому, она едва не споткнулась о забытый под ногами мешок с коноплей. И в тот момент, когда она наклонилась, чтобы подобрать его, в голову ей пришла озорная мысль. Зачерпнув горсть семян, Джуэл вошла в ворота и стала ходить кругами вокруг церкви. Посмеиваясь, она повторяла слова старинной песенки: