Пожав плечами, Давина улыбнулась устроившемуся у костра Финну. Роб тоскливо вздохнул. «Когда же в последний раз она улыбалась мне?» — спросил он себя.

— Ну, мне просто показалось, что когда он болтает со мной, то вы чувствуете себя лишним… и злитесь за него.

— С какой стати? — буркнул Роб.

— Ну, я бы нисколько не удивилась, — вздохнула она, — ведь это действительно выглядело несколько невежливо… да и вы все это время кидались на всех, словно разъяренный медведь с занозой в лапе.

Роб обернулся, на лице его было написано веселое удивление, глаза смеялись.

— По-моему, вы сами только что отметили, насколько я был терпелив… Или я ослышался?

— Я просто хотела подлизаться к вам, — Давина послала ему ослепительную улыбку, — чтобы вернуть вам хорошее настроение.

Проклятие… Роб почувствовал себя большим, неуклюжим псом, который блаженно жмурится и виляет хвостом, стоит хозяйке небрежно почесать его за ухом. Но ему доставляло такое наслаждение любоваться ее улыбкой, что он готов был даже не обращать внимания на ехидный смешок Уилла.

— Я просто хотела сказать, — продолжала Давина, также приняв равнодушный вид, — что Эдварду вовсе не хотелось вас обидеть. Просто он уже так привык повсюду следовать за мной, что ему трудно смириться с вашим постоянным присутствием… да еще когда вы держитесь так, словно…

— Словно что? — с интересом спросил Роб.

— Словно я принадлежу вам, — с рассерженным видом брякнула Давина, но Роб мгновенно догадался, что это лишь для вида. — Потому что на самом деле это не так… на случай, если вы вдруг забыли.

Нет, он не забыл, в том-то вся и беда. Он хотел ее, это верно — да простит его Бог, если в этом есть его вина, — и уже устал бороться с собой.

Мысленно чертыхнувшись и тут же напомнив себе, что теперь ей придется опять бить поклоны, чтобы замолить этот грех, Давина вернулась к костру и уселась возле Финна. Она изо всех сил старалась смотреть на жарившегося на углях кролика, однако взгляд ее упорно возвращался к Робу. Святые угодники, поистине Эдвард играет с огнем. Этот человек опаснее раненого медведя. Зря она дразнит его. Роб, конечно, ни за что не признается, что невзлюбил Эдварда. Если неприязнь, которую он питает к Эдварду, распространится и на нее, со страхом подумала Давина, ничто не помешает ему бросить их обоих, а самому вернуться домой.

— Умоляю тебя, Господи, не дай ему это сделать! — взмолилась она.

— Не дай ему сделать что?

Невесть откуда взявшийся Эдвард протянул ей пригоршню ягод. Нежность в его голосе должна была утешить ее. Но не утешила. Наверное, нужно сказать ему, что только в объятиях Роба она чувствует себя в безопасности… Но как это сделать, чтобы не ранить его в самое сердце?

Не желая лгать, Давина молча приняла ягоды, которые он собрал для нее, и так же молча похлопала по земле, приглашая Эдварда устроиться рядом.

— Мне бы хотелось, чтобы ты попытался как-то наладить отношения с Робом. Пойми, он вовсе не собирается занять твое место.

В отличие от Роба, читать в душе которого было все равно что пытаться разгадать смысл китайских иероглифов, мысли Эдварда были написаны у него на лице.

— А он может занять мое место?

— Нет, конечно, но ведь он и не пытается это сделать. — Надеясь его убедить, Давина взяла Эдварда за руку. — По-моему, я ему даже не нравлюсь.

Во всяком случае, он никогда даже не пытался смотреть на нее такими же глазами, как Эдвард, чье сердце всегда было для нее открытой книгой.

— Вряд ли бы он стал менять свои планы ради кого-то, кто ему не нравится, — с горьким смешком возразил Эдвард.

— Это не совсем так, — вздохнула Давина. — Роберт — благородный человек, который привык нести ответственность за тех, кто вверил ему свою судьбу. Вот и все. Кстати, Уилл сказал мне, что Роб — старший сын в семье, наследник и когда-нибудь станет предводителем клана. Он уже сейчас чувствует обязанность защищать их всех. Поэтому он просто делает то, что привык делать, — так же, как и я.

— Похоже, вы разочарованы… или мне кажется? — стараясь не смотреть на нее, прошептал капитан.

— Не глупи, Эдвард. — Заметив, что Колин с Финном подозрительно покосились в их сторону, Давина понизила голос. — Ты же не хуже меня знаешь, что моя жизнь мне не принадлежит.

— Да. Конечно, знаю, — прошептал Эдвард, бросив украдкой взгляд на сидевшего по другую сторону костра Роба. — Только вот знает ли об этом он?

— Ему неизвестно, кто я такая, — пробормотала Давина, заметив, куда он смотрит. — Впрочем, не думаю, чтобы его это сильно интересовало. — Она грустно улыбнулась. — Странно, но из-за этого мне иногда кажется, что и мне это безразлично.

И о Боже, разве она сможет когда-нибудь объяснить Эдварду, как это чудесно — не думать об этом постоянно?

— Наверное, мне следовало ему рассказать, — вздохнула она, перехватив взгляд Эдварда. — Он не заслуживает, чтобы его обманывали. И еще мне очень хотелось бы сказать Финну, что он мой кузен.

— Вы не можете открыть им правду, — всполошился Эдвард, снова метнув тревожный взгляд на Роба, когда тот поднялся на ноги, намереваясь подойти к ним. — Неужели вы думаете, он согласится отвезти вас в Скай, зная, что тем самым он, возможно, заставит короля обрушить свой гнев на клан Макгрегоров, двинув на остров целую армию?

Вот оно, то, чего она больше всего боялась и о чем не хотела даже думать!

— Он прав, миледи. Скай, возможно, единственное место на земле, где для вас безопасно, — поспешно пробормотал Эдвард — Не забывайте, кто вы.

Давина поспешно опустила глаза. Она готова была отдать все на свете, лишь бы навсегда забыть об этом. Больше всего ей хотелось быть обычной девушкой, а не законной дочерью Якова Йоркского, и, стало быть, наследницей трона трех королевств.

Глава 14

Джон Генри Фрэзьер с ухмылкой подставил жене щеку для поцелуя, после чего вновь принялся пересчитывать лежавшие на ладони медяки.

— Тридцать три… — Он озадаченно сдвинул густые брови. — Или тридцать четыре?

— Двадцать девять, — развязывая фартук перед тем, как подняться в спальню, невозмутимо бросила через плечо жена.

— Двадцать девять? — переспросил он, потом с тяжелым вздохом покачал седой головой. — Еще один день прошел впустую. Похоже, люди просто забыли дорогу в наш трактир.

— Знаю. Ничего, скоро празднества закончатся, и они вернутся, вот увидишь.

Оторвавшись от созерцания жалкой кучки монет, Джон с удовольствием смотрел, как жена, покачивая пышными бедрами, поднимается по лестнице в их супружескую спальню. Что бы он делал без своей Милли, покачал он головой. Всегда знает, как поднять настроение. Повезло ему с женой, ничего не скажешь.

— Пошли спать, Джон. Уже поздно.

— Сейчас, любовь моя. Дай поплакать немного над нашей бедностью.

Со второго этажа, где была их супружеская спальня, донесся смех Милли.

— Ты же никогда не плачешь, Джон! Хорошо, только не забудь запереть входную дверь! — добавила она.

— Угу. Итак, на чем я остановился? — Ухватив пухлыми, как сосиски, пальцами очередную монетку, трактирщик задумчиво поднес ее к глазам. — Тридцать четыре, тридцать… — запнулся он.

Порыв ледяного ветра, ворвавшись в комнату, взъерошил ему волосы, и они встали дыбом, образовав вокруг его головы нечто вроде серебряного нимба.

— Прошу прощения, — пробормотал он, обернувшись к двери. — Мы уже закрыты.

При виде фигуры, закрывшей собой дверной пролет, по спине у трактирщика поползли мурашки. Трудно было сказать, слышал ли он — мужчина стоял молча. Так прошло несколько минут, показавшихся Джону вечностью. Потом незнакомец все так же молча посторонился, пропуская в комнату четверых мужчин.

Поспешно ссыпав монетки в карман фартука, трактирщик поднялся со стула.

— Если вы явились грабить, то нам сегодня удалось заработать всего несколько медяков…

Он осекся, услышав низкий, хриплый смешок. Темная фигура у двери слегка шевельнулась так, что свет свечи выхватил из темноты лицо незнакомца. Джон прищурился, стараясь получше разглядеть его. На мужчине были бриджи и длинный, почти до щиколоток, плащ. Шляпа с низко опущенными полями бросала тень на его лицо, но глаза незнакомца в свете свечи казались светло-серыми, словно холодное зимнее небо.

— Разве я похож на грабителя, добрый человек? — Низкий, звучный голос исходил как будто из самой глубины широченной, бочкообразной груди. — Мы с моими друзьями много дней провели в пути. Мы продрогли, и в горле у нас пересохло. Подай нам доброго эля, чтобы согреть кашу кровь.

Джон окинул подозрительным взглядом четверых спутников говорившего. Оставалось надеяться, что незнакомец сказал правду. С четверыми сразу ему не сладить, мрачно подумал он, тут не поможет даже увесистая дубинка, которую Джон предусмотрительно держал в углу.

Мелодичное позвякивание монет вернуло мысли трактирщика в более приятное русло. Вытащив из кармана небольшой кошелек, незнакомец многозначительно взвесил его в руке, после чего швырнул его сразу повеселевшему Джону.

— Пять кружек твоего лучшего эля, трактирщик, — велел он. — Или нет… лучше виски. Всегда хотел попробовать местное виски — говорят, лучше того, что варят в здешних местах, не найдешь во всех трех королевствах.

Мужчина, прикрыв за собой дверь, вошел в комнату и сел, отбросив ногой полу плаща. Потом внимательно оглядел Джона, и по тонким губам его скользнула недобрая усмешка.

— Итак, надеюсь, ты ничего не имеешь против моего золота?

— Золота?!

Глаза Джона полезли на лоб, в горле вдруг что-то пискнуло. Опомнившись, он заискивающе улыбнулся.

— Помилуйте, сэр! Разве я могу отказать людям, у которых пересохло в горле?! Садитесь, господа, прошу вас! — Он радушно указал им на стулья. — Сейчас принесу. У меня есть как раз то, что подойдет таким высокородным господам! Сам варил! — залебезил Джон.