— В убийствах участвовал кто-то еще. Может быть, этот человек действительно хотел помочь делу антимонархистов. Но я думаю, что для нас имеет смысл выяснить, кто получил финансовую выгоду от этих смертей.

— Жиль Брендон получил свои деньги от жены.

— И может быть, она хотела вернуть их назад. Возможно, я сворачиваю на неверный путь. Но раньше, чем мы повесим лорда Витбурга, я хочу быть уверен, что мы знаем правду.


Этот чудесный день был для Элли огромным наслаждением даже в ее возбужденном состоянии.

Когда Элли приготовилась убрать со стола остатки еды после чаепития, самый большой из сторожевых псов, по кличке Сильвестр, вдруг одним прыжком оказался у двери.

— В чем дело, мальчик? Зов природы? — спросила Элли.

Она открыла волкодаву дверь и отошла в сторону. Пес начал лаять, потом выскочил во двор и побежал по одной из дорожек. Элли пошла за ним, но вдруг остановилась: впереди, в лесу, что-то зашуршало. И она была уверена, что звук ей не почудился.

— Сильвестр! — позвала она.

Но пес не вернулся.

— Сильвестр! — крикнула она снова.

В это время вторая собака уже была во дворе, и лорд Ферроу стоял рядом с Элли.

Он взволнованно повернулся в сторону дома и позвал:

— Патрик!

Друг Марка мгновенно оказался перед ним.

— Вы вооружены? — спросил его лорд Ферроу.

Патрик кивнул, затем приподнял полу пиджака и показал пистолет, и они оба пошли по дорожке вслед за второй собакой, которую звали Милисента. Элли пошла вместе с ними.

— Вернитесь в дом, — приказал ей лорд Ферроу.

— Но…

— Пожалуйста, вернитесь, — повторил он и заверил: — Бертрам не оставит вас и ваших тетушек.

Элли остановилась и стала с тревогой смотреть, как они уходят. Вдруг Элли почувствовала, что за ее плечом стоит человек, и едва не подскочила на месте. Повернувшись, она узнала Бертрама.

— Мисс… было бы лучше, если бы вы находились в доме. Может быть, ничего опасного и нет, но…

Она вздохнула и пошла обратно в дом. Тетушки по-прежнему собирали вещи и ни о чем плохом не подозревали.

— Ты не могла бы подать мне вон ту банку с джемом, дорогая? — попросила Мерри.

— Конечно могу, — согласилась Элли и стала помогать тетям в кухне, но при этом беспокойно прислушивалась к тишине за стенами.

Через несколько минут входная дверь открылась, и волкодавы вбежали в дом. Вслед за ними вошли лорд Ферроу и Патрик, которые вели между собой обычный легкий разговор.

Элли внимательно взглянула на лорда Ферроу.

— Я бы охотно выпил еще чашку чая, если у вас есть чай, Вайолет, — сказал он.

Элли с досадой посмотрела сначала на него, потом на Патрика. Друг Марка пожал плечами, и Элли огорченно вздохнула: она поняла, что ей остается только ждать.


Лорду Витбургу было гораздо хуже. Марк легко понял, в чем тут причина: Витбурга лечили в больнице для психически больных преступников.

В больнице стоял отвратительный запах. Хотя палата, куда Марка привели к больному, была одиночной и даже запиралась на засов, странные вопли и крики сумасшедших были хорошо слышны.

Марк сел возле постели Витбурга. Тот открыл глаза, посмотрел на него усталым взглядом и сумел изобразить на лице полуулыбку.

— Здравствуйте, Марк!

— Здравствуйте!

Пожилой аристократ покачал головой:

— До чего я дошел!

Он осознает, где находится, подумал Марк.

— Лорд Витбург, — заговорил он.

— Марк, я никого не убивал.

— Я это знаю, ваша милость.

Пожилой лорд взял его за руку и крепко пожал.

— Я верю вам, — прошептал он слабым голосом. — Мне нужна очень хорошая юридическая защита.

— Лорд Витбург…

— Эти вещи кто-то подложил в мою карету. — Голос больного по-прежнему был слабым, но теперь в нем звучал гнев.

— Кто? — не выдержал и спросил Йен, стоявший в дверях.

Марк ниже наклонился над постелью:

— Ваша милость, знал ли кто-нибудь, что вы будете искать Элли около музея?

Лорд Витбург не ответил. Его глаза закрылись. Марк решил, что больной потерял сознание. Но внезапно Витбург заговорил:

— Я видел этого парня из газеты. Он был на улице.

— Какого парня? — спросил Марк.

— Грира. Тана Грира.

— Кто-нибудь еще мог знать? — продолжал спрашивать Марк.

— Я был в клубе, — выдохнул Витбург.

— Вот как?

— Говорил там с Дойлем. С писателем Артуром Конан Дойлем. Он все время пребывает в подавленном состоянии: его жена очень больна.

— Кто еще там был? — задал Марк новый вопрос.

— Все, кто бывает обычно. Правда, заходил сэр Энгус Канингем, что не совсем обычно. Но его пригласил на чай сэр Эндрю Херрингтон. Столько всего случилось за эти дни.

— Еще кто-нибудь был?

— Обычные посетители. — Лорд Витбург снова закрыл глаза и улыбнулся. — Но женщин не было. Мужчины… говорили о том, что мир меняется. Но наш клуб по-прежнему остается святыней! Женщин не было.

— Лорд Витбург, вы не могли бы вспомнить еще что-нибудь? Почему вы так настойчиво хотели поговорить с Элли?

Витбург открыл глаза.

— Она должна знать правду. Чтобы защитить себя.

— Я защищу ее, — пообещал Марк.

Глаза Витбурга снова закрылись.

— Лорд Витбург! — окликнул его Марк.

Ответа не было. Глаза больного остались закрытыми.

Санитар, который привел в палату Марка и Йена, осторожно тронул Марка за плечо и объяснил:

— Сэр, ему дали успокоительное. Я думаю, он проспит много часов.

Марк кивнул и встал. Они с Йеном вместе вышли из палаты.


— И что теперь? — устало спросил Йен. — Артур Конан Дойль решил провести эксперимент перед тем, как приступить к работе? И поэтому принялся совершать убийства и подбрасывать доказательства?

— Забавная идея, мой друг.

— Это как-нибудь сочетается с твоей прежней теорией о сошедших с ума экономках?

— Он сказал, что женщин в клубе не было. По-моему, интересно, что запрет на их присутствие стал темой для разговора, — сказал Марк.

— Тан Грир имеет склонность возникать всюду, где что-то случается, — заметил Йен.

— Он журналист. Его работа — прислушиваться ко всему и появляться везде, где происходит что-то достойное стать новостью в газете.

— Мне грустно это говорить, но пока у нас ничего нет, — подвел итог Йен. — Ничего, что могло бы помочь лорду Витбургу.


— Достань мне данные по тем банковским счетам. И завещания всех убитых.

Чуть позже, идя по улице, Марк вдруг остановился и заявил:

— Йен! По-моему, мы должны снова нанести визит Элеоноре Брендон.

— Марк, она была просто раздавлена горем после смерти мужа.

— Посмотрим, горюет ли она так сильно и теперь.

Йен глубоко вздохнул и согласился:

— Хорошо.


Ни Элеонора Брендон, ни ее экономка Хетти не обрадовались, увидев двух друзей.

Хетти даже не хотела впускать их и открыла дверь лишь по настойчивому требованию Йена.

Элеонора встретила их в гостиной. Она была одета в черное, и траурный наряд шел ей. Внешне она была гораздо спокойней, чем раньше.

— Почему вы снова здесь? Вы должны были бы искать убийцу моего мужа! — враждебно заявила она.

Йен посмотрел на Марка:

— Элеонора, мы волновались из-за вас и зашли узнать, как вы себя чувствуете. Есть ли у вас какие-нибудь трудности, финансовые или другие?

— Нет. Если вы пришли затем, чтобы мне помочь, то уходите. Сейчас мне нужен только покой в моем собственном доме.

— Конечно, конечно, — согласился Марк. — Раз так, мы уходим.

Йен удивленно взглянул на него. Марк пожал плечами.

Выйдя из дома, Йен посмотрел на друга так, словно тот сошел с ума.

— Ты привел меня сюда ради этого?

— Я думаю, что ее истерика на вечере у лорда Стирлинга в честь Элли была хорошо разыгранным спектаклем. Нам нужно поговорить с ее сестрой.

Йен вздохнул:

— Марк, я проверил ее алиби.

— Я хочу знать больше.

— Ехать туда далеко.

— Значит, поедем далеко.


Перед тем как уехать вместе с Элли из дома тетушек, лорд Ферроу побеседовал с Патриком. Элли слышала, как друг Марка сказал, что скоро придет какой-то Томас, а вскоре после Томаса придет и Джеф. Поэтому лорд может сказать Марку, чтобы тот не волновался: они будут здесь все трое и не оставят без охраны ни дом в лесу, ни тетушек Элли.

Поскольку Элли точно знала, что Патрик был одним из разбойников, она была уверена, что Томас и Джеф — остальные двое из той четверки. Еще раз обняв тетушек, она подошла к Патрику и искренне поблагодарила его. Он галантно ответил, что ему весьма приятно быть ей полезным.

Сев в карету вместе с лордом Ферроу, она спросила его:

— Что все-таки вы обнаружили в лесу?

— Ничего… и кое-что.

— Объясните, лорд Ферроу!

— Я почти уверен, что там кто-то был. Но они добрались до дороги и исчезли. Мне жаль, что мы опоздали, но я рад, что мои волкодавы знают свои обязанности. А теперь ваших тетушек постоянно будут охранять два человека.

— От всего сердца благодарю вас, — пробормотала Элли.

Лорд покачал головой и неожиданно улыбнулся.

— Когда вокруг происходит такое, как сейчас, иногда бывает трудно увидеть, что в мире есть порядочные люди. Но они есть. И они не ждут от другого человека благодарности за то, что поступают правильно.

— Но я все равно благодарю вас.

Когда они приехали в охотничий дом, лорд Ферроу сам стал готовить еду, попросив Элли помочь ему. Бертраму он велел заняться конюшней и лошадьми, потому что рано утром они снова должны были отправиться в путь. Ставя в духовку пирог с мясом, лорд Ферроу объяснил, что научился готовить на военной службе.