— Совершенно верно. И никакие общественные правила не требуют от жертвы послушания, — ответила Элли.
Разбойник наклонился ближе и заметил:
— Считается, что жертва должна бояться.
— Знаете, что я думаю? — спросила в ответ девушка.
— Прошу вас, скажите мне это.
— Что вы совсем не опасны.
— В самом деле?
— Для меня очевидно, что вы умны или по меньшей мере не глупы и что кто-то дал вам хорошее воспитание. И вы, если бы пожелали, несомненно, смогли бы жить как достаточно обеспеченный человек, не грабя на дорогах и не нападая на случайные жертвы.
— Я боюсь, что вы не случайная жертва, — пробормотал он.
Девушка вздрогнула от изумления и ужаса:
— У меня ничего нет. Почему вы выбрали меня?
— Вы находились в карете графа.
— Я повторяю: у меня нет с собой ничего, что бы стоило украсть, — заявила Элли. Сейчас она еще больше убедилась, что разбойник верит ей.
— Вы могли бы оказаться ценной заложницей, — сообщил он ей.
— Ох! Какой вы дурак! — огорченно воскликнула девушка. — Вполне может случиться, что мы станем жить в стране без власти. Убили нескольких человек. Народ выходит на улицы. А вы беспокоитесь только о себе.
— Вы что же, хотите бросить вызов всему злу в мире? — тихо и мягко спросил разбойник.
— А вы не хотите ничего делать против всего зла в мире? — бросила Элли в ответ.
Ее собеседник вздрогнул:
— Давайте подумаем… Могу я в данный момент изменить мир? Вероятно, нет. Могу ли я изменить мое собственное положение? Думаю, что да. Могу потому, что в моих руках находитесь вы, а вы, кто бы вы ни были, находились в карете графа Карлайла.
— Пожалуйста, хватит говорить об этом! Я уже сообщила вам, что ничего не стою.
— Ну-ну! Вы не можете быть такой наивной. Женщина… у которой такие светские манеры, не может быть простодушной.
Элли густо покраснела и отвела взгляд в сторону. Девушке показалось, что огонь словно прожег ее насквозь. Как она может испытывать такое волнение из-за разбойника? Это же смешно! Господи, как жалко она выглядит! Она не позволит себе этого!
— Я говорю вам: что бы вы ни думали, никакие ваши угрозы не превратят меня из гадкого утенка в богатого лебедя. Я живу в уединении вместе с несколькими вдовами, ласковыми и добрыми женщинами. У них мало имущества. Я редко выезжаю из леса.
— Но похоже, что когда выезжаете, то это роскошные поездки.
— Мне повезло: у меня есть друзья, владельцы поместий, которые заботятся обо мне с тех пор, как я была ребенком.
— Вы работаете у графа?
— Нет.
— Вы?.. — Разбойник многозначительно смерил ее взглядом с головы до ног.
— Что вы подразумеваете? — гневно спросила Элли. Она возмущенно вскочила на ноги, при этом нечаянно оттолкнув от себя разбойника. — Супруга графа — одна из самых добрых и красивых женщин среди всех, с которыми я встречалась. И я уверяю вас, что граф считает так же, как я. Как вы осмелились? Ах да, вы же разбойник, и ваша воспитанность, которую я почувствовала, — только маска. Эта маска скрывает вас лучше, чем та, которая у вас на лице. Я думаю, что незачем продолжать это смешное свидание наедине. Буду вам очень благодарна, если вы отведете меня обратно в карету.
Мужчина засмеялся и сел на ствол упавшего дерева.
— Браво!
— Почему «браво»?
— Граф счастливый человек: у него есть такая стойкая защитница.
— Граф известен своей силой, порядочностью и честностью. Вы знали бы и ценили это, если бы не были негодяем.
— Если бы только я был таким, как он!
— Любой человек может стремиться стать таким, как граф.
— Но может ли любой человек иметь такой же замок? — весело спросил разбойник.
— Замок не делает своего владельца человеком, — чопорно ответила Элли.
— Богатство тоже не делает? — осведомился мужчина.
В его голосе появились новые оттенки. Элли не могла понять, что это было, но этот голос вдруг заставил ее почувствовать, что она находится в большой опасности.
Когда она, вскочив на ноги, невольно оттолкнула разбойника, между ними оказалось небольшое расстояние. И теперь, когда он уютно сидел на бревне, самодовольно расслабившись, совершенно уверенный, что он хозяин положения, было самое подходящее время для побега.
Детство Элли в сельском доме среди леса имело много преимуществ. Девушка провела много долгих дней, изучая тропинки возле дома, играя с воображаемыми друзьями, бегая с ними с места на место. Поэтому она была сильной, ловкой и быстрой.
Не боясь воды, она перепрыгнула через ручей и помчалась по одной из лесных тропинок. Исчезая в лесу, она на секунду почувствовала удовольствие, когда услышала приглушенное ругательство разбойника.
Элли нырнула под свод ветвей и помчалась, умело преодолевая на своем пути корни, камни и упавшие ветки. Она все бежала и бежала — как ей казалось, по тропе. Потом свернула в сторону и кинулась напрямик через густые заросли, надеясь, что оторвалась от преследователя.
За то время, что она бежала, звук его шагов стал тише. А может быть, ее собственное сердце стучало так громко, что все остальные звуки казались тихими.
В конце концов девушке пришлось остановиться. Ее легкие горели, сердце бешено стучало, икры сводило судорогой: изящные ботинки — далеко не лучшая обувь для бега через лес.
Элли ухватилась за дерево и, глубоко дыша, попыталась успокоить боль в груди и ногах. Ее волосы растрепались, и выбившаяся из прически прядь щекотала ей нос. Девушка дунула на нее, чтобы отбросить назад. Она думала о том, что, наверное, выглядит ужасно, но в то же время была горда тем, что сделала.
Она убежала от разбойника!
Как раз в тот момент, когда она стала ощущать удовольствие от того, что она свободна, раздался тихий смешок.
Элли повернулась — и увидела, что разбойник стоит рядом, прислонившись к одному из соседних деревьев и сложив руки на груди. Мужчина выглядел так, словно его ничто не тревожило в этом мире. Из конского хвоста не выбился ни один волос.
Элли выпрямилась и вызывающе взглянула на разбойника.
— Вы же знаете, что не сможете убежать, — сказал он.
— Я почти убежала.
— Нет.
Девушка оценила свое положение. Она, конечно, может побежать снова. Но как он сделал это? Как сумел так легко поймать ее здесь?
Сердце словно оборвалось у нее в груди: она поняла причину этого. Она так твердо решила не пользоваться протоптанными тропинками, что двигалась по кругу. Разбойник понял это и просто дождался, пока она прибежит обратно через заросли деревьев.
Больше она не повторит эту ошибку.
— Извините меня. Я, кажется, создала вам большое неудобство? — язвительно сказала Элли.
— Вообще-то у меня сегодня нет других срочных дел, — ответил мужчина, пожимая плечами.
— Когда граф Карлайл узнает, что его карета не прибыла в замок, он начнет поиски. Вы это понимаете?
— Конечно начнет — но, я думаю, это будет еще не скоро.
— Почему не скоро?
— Я полагаю, что он сейчас в городе. Сегодня в Букингемском дворце праздник — чей-то день рождения. Вряд ли граф вернется домой до вечера.
— Вы так много знаете о графе Карлайле? — спросила Элли, чтобы выиграть время. Ей нужно было отдышаться. И уж точно она не собиралась говорить разбойнику, что ошиблась еще раз — не знала, где находится граф.
— Я читаю газеты, мисс… Вот сейчас я сказал правильно. Кстати, вы не сообщили мне свое имя.
— Я не помню, чтобы вы сообщили мне свое.
— Вам лучше не знать моего имени. Если вы его узнаете, то станете опасны для меня, верно?
— Раз так, я не назову вам свое.
Он опять улыбнулся:
— Вы еще не отдышались?
— Спасибо, я чувствую себя прекрасно.
— Не делайте этого.
— Что именно?
— Не убегайте снова. Если вы побежите, мне просто придется поймать вас снова.
— Может быть, вам это не удастся!
Он вздохнул и покачал головой:
— Удастся. И когда я вас поймаю, это вам не понравится.
— Мне не нравится, когда мне говорят, что я должна делать. Мне не нравится, когда разбойники останавливают меня на дороге. И меньше всего мне нравится беседовать с бандитом.
Ее собеседник поднял руки, словно покоряясь судьбе, и сказал:
— Вы должны делать то, что должны. И я должен поступать так же.
Элли снова подняла подбородок и попыталась хотя бы немного привести в порядок свои светлые волосы: одни пряди падали ей на спину, а другие закрывали лицо, мешая видеть.
— Вы могли бы покончить с преступной жизнью. Превратиться в легенду. Найдите себе прибыльное занятие. Начните жизнь с чистого листа.
— Я мог бы…
— Тогда вы должны это сделать, — упорно настаивала она.
— Извините меня, но я думаю, что отвечу «нет».
— Ох… — беспокойно вздохнула Элли и увидела, что мышцы разбойника напряглись. Через несколько секунд он бросится на нее!
И Элли побежала снова.
На этот раз разбойник поймал ее быстро.
Перед тем как он коснулся ее, она почувствовала за своей спиной ветер, который он поднял при беге, тепло его тела и его силу.
Потом его руки обхватили ее.
По инернции они пробежали вперед, и оба упали в грязь, на слой сосновых иголок. Элли показалось, что ее рот полон ими и жирной лесной землей. Кашляя и отплевываясь, она попыталась перевернуться, но разбойник оказался сверху, Девушка все же сумела повернуться лицом вверх, но подняться не смогла: противник сидел на ней верхом. Он по-прежнему дышал легко — и, что было всего оскорбительней для Элли, по-прежнему был весел.
Девушка продолжала кашлять, но при этом сверлила его яростным взглядом. Теперь ей было страшней, чем до сих пор, потому что она была действительно поймана.
"Очарованная" отзывы
Отзывы читателей о книге "Очарованная". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Очарованная" друзьям в соцсетях.