Он снова начал ходить по комнате, не замечая Элли, как будто не слышал ее слов.

— Вам это так необходимо?

— Что необходимо? — спросил Марк.

— Ходить туда-сюда. Вы не могли бы сесть сюда? — И она шлепнула ладонью по софе рядом с собой.

Марк был ошеломлен.

— Садитесь, пожалуйста, — повторила она. — Не заставляйте меня волноваться.

Марк нахмурился, но сел там, где она указала. И оцепенел от изумления: Элли прижалась к его плечу.

— Я так устала, — пробормотала она.

Несмотря на все опасности, которые скрывала ночь, несмотря на свою тревогу за Элли, Марк не смог устоять перед ее лаской. Он откинулся назад, положил руку на волосы Элли и опустил ее голову на свое колено.

— Тогда отдохните… отдыхайте пока. Как вы думаете, скоро ли вернутся ваши тети?

— В записке сказано, что они вернутся поздно, — пробормотала девушка, сворачиваясь клубком у него на коленях.

Ее волосы окутали Марка. Его ноги чувствовали тепло ее тела. Он с трудом заставил себя думать о чем-то, кроме мгновенной реакции своего тела на близость этой женщины.

Он снова положил руку на волосы Элли и откинул их назад. «Я влюблен», — подумал Марк. Да, он влюбился, хотя знал, что ее доводы против их свадьбы звучат разумно. Он почти не знал ее и все же знал о ней все, что ему нужно. Она обещана ему в жены. Но ему ли? Сейчас она так доверчиво прижимается к нему. Они так близки. Но она-то считает себя невестой другого мужчины!

Марк за всю свою жизнь ничего не хотел так сильно, как эту девушку. Но… желая ее так сильно, он не мог ее торопить. И сейчас, держа ее на своих коленях, он едва решался дышать.

Она шевельнулась, и его тело зашевелилось в ответ.

А если она сейчас скажет, что знает правду? Он не может выдать себя.

Марк с трудом проглотил комок в горле.

— Сколько, по-вашему, времени осталось до их прихода?

— Я не знаю, который сейчас час.

— Около десяти.

— Значит, вероятно, еще час… или два.

Марк подумал, что к этому времени вполне может сгореть от огня, который сжигает его внутри. Он заставил себя сосредоточиться на деле и спросил:

— Вы знаете, куда попали своей кочергой, когда ударили его?

— Я била по шторе, — грустно сказала она.

— Вы не могли попасть ему по лицу?

— Вряд ли. А его руки после удара оставались настолько сильными, что он крепко схватил меня за запястья. Думаю, что я ударила его по туловищу.

— Я бы хотел, чтобы вы попали ему по ногам.

— Как мне жаль, что вышло иначе! — огрызнулась она.

Марк против своей воли рассмеялся:

— Нет, на самом деле вы вели себя прекрасно. Вы не забились в угол и не выскочили на открытое место, удобное для врага, отчаянно крича «Помогите!». Вы напали на него раньше, чем он смог напасть на вас. Но… понимаете, от удара по ноге он бы хромал, а это можно было бы заметить.

— Вот как? Значит, где-то рядом есть кабачок, куда все преступники приходят выпить по стаканчику на ночь? А вы могли бы там потихоньку напиваться и следить, не войдет ли кто-нибудь хромой?

— Элли, я сомневаюсь, что ваш враг — обычный преступник.

— Чем больше я думаю о том, что случилось, тем сильней уверена, что это был просто какой-то бедняк, который увидел пустой дом в лесу и хотел украсть еду и несколько безделушек.

— Это неправда, и вы это знаете.

Элли повернулась, чтобы посмотреть на Марка, и ее пальцы скользнули по его колену. Его тело тут же откликнулось на это ее движение, но он заставил себя спокойно взглянуть ей в глаза.

Вдруг Элли улыбнулась.

— В чем дело?

— Это безумие. Вы преступник, — сказала она тихо. — Но вот я здесь и так вам доверяю, что почти лежу в ваших объятиях. Вы остановили мою карету, вели себя отвратительно, и все же… Я верю вам, — шепнула она тихо и чувственно, широко раскрыв глаза.

На мгновение Марк стиснул зубы, но решил ей подыграть:

— Вы же помолвлены.

— Так говорят другие.

— У вас на пальце кольцо невесты.

— Да, и оно очень симпатичное. Но если я постараюсь, я смогу его снять.

— Вы должны выйти замуж за Марка Ферроу.

— Вот как? Вы вдруг стали моим опекуном?

— Ваша жизнь в опасности. Вы сейчас не можете ясно мыслить.

Элли подняла руку и слегка провела пальцами по его подбородку.

— По крайней мере, вы благородный разбойник, — сказала она.

Ее пальцы на его теле. Ее глаза…

Марк вдруг резко выпрямился. Нельзя исключать возможность, что нападавший вернется и, может быть, приведет подкрепление, подумал он.

— Элли…

— Я не знаю, что с вами такое, — сказала она, глядя на то, как он встает и подходит к огню. Потом, вздохнув, провела рукой по тому месту на софе, где он только что сидел с ней рядом, и произнесла: — Даже если я должна стать женой Марка Ферроу, я еще не его жена, верно?

— Что вы хотите сказать?! — спросил Марк и испугался, что в его голосе прозвучала ярость.

Элли улыбнулась. Это была прекрасная улыбка — грустная и задумчивая.

— Я хочу сказать, что я, может быть, и обязана выйти замуж за этого человека, но я современная женщина. Моя жизнь принадлежит только мне. И я еще не замужем.

— Вы предлагаете мне стать вашим мужем, мисс Грейсон? — спросил Марк. Против своей воли он начинал злиться. Если она не знает…

— Ни в коем случае! — ответила Элли.

Марк вздохнул с облегчением.

— Я бы никогда не назвала это так, — шепнула она. — Просто я обнаружила, что… скоро должна начать жизнь, которой я не искала, с мужем, которого я не желаю. Но до этого я еще свободна.

Черт ее побери! Она точно знает, кто он. И просто мучает его. Он должен что-нибудь сказать.

Но Марк не успел ответить: он услышал шум колес и топот лошадиных копыт.

— Они здесь, — сказал он.

Элли вскочила на ноги:

— Вам надо уходить!

Марк не сдвинулся с места.

— Нет, — ответил он.

— Что? Как я, по-вашему, объясню, что вы здесь? — рассердилась она. — О боже, они же написали, что приедут поздно!

— Придумайте что-нибудь!

— Уходите! Вы должны уйти.

— Нет. Кто везет их домой?

— Никто: Вайолет всегда сама управляет каретой.

Марк кивнул и пошел к двери.

— Нет! — Элли едва не бросилась на него.

— Этого невозможно избежать, — возразил Марк.

Он вышел из двери и крикнул:

— Пожалуйста, не бойтесь!

Несмотря на эти слова, увидев его, Вайолет вскрикнула. А стоявшая рядом с ней Мерри словно поперхнулась. Стоявшая сзади Эдит, кажется, была готова упасть в обморок.

— Все в порядке, мои милые! — крикнула Элли и побежала к ним: надо было помочь Эдит удержаться на ногах.

Марк шагнул вперед и обратился к Вайолет, считая ее самой стойкой:

— Мадам, мне очень жаль, что я вас обеспокоил.

— Это он. Это тот разбойник, — прошептала Мерри.

— Но я совершенно не опасен, клянусь вам. Однако сегодня вечером кто-то действительно опасный пытался проникнуть в этот дом и почти добился успеха, — быстро произнес Марк.

— Что? — ахнула Мерри.

Эдит снова едва не упала в обморок. Элли вовремя подхватила ее.

— Пожалуйста, послушайте! Разбойник помог мне, — в отчаянии стала объяснять Элли. — Он прогнал нападавшего, когда тот почти влез в дом.

— Дело в том, что вы не можете оставаться здесь, — вступил в разговор Марк.

Его слова вызвали очень много шума и привели к одному из самых странных разговоров, какие Марк когда-либо слышал.

— Мы не можем оставаться здесь? — повторила, как эхо, Вайолет.

— Но куда же мы пойдем? — спросила Мерри.

— Мы не можем взять и просто бросить все здесь, — прошептала Эдит.

— Но мы должны ехать, — сказала Мерри.

— Конечно должны, — согласилась Вайолет. — Мы не можем допустить, чтобы Элли была в опасности.

— Нет, нет! Конечно не можем! — подхватила Мерри.

— Он же разбойник! — простонала Эдит.

— Он спас Элли, — сказала Вайолет. — Важно только это. Поэтому мы не выдадим вас, молодой человек!

— Дело вот в чем, — заговорил Марк. — Вам нужно упаковать необходимые вещи. А потом я поеду с вами в охотничий домик лорда Ферроу.

— В домик лорда Ферроу? — переспросила Вайолет.

— Вам не надо оставаться там навсегда. Но этот домик близко отсюда, и в нем вам будет безопасно.

Вайолет смотрела на него долго и строго. Потом она подняла палец и сказала:

— Вы должны уйти с вашего дурного пути, молодой человек!

— Лорд Ферроу вполне может потребовать, чтобы вас арестовали! — заявила Элли.

— Я покину вас раньше, чем он увидит меня, — заверил ее Марк.

— Собирайтесь, сестры, не тяните время! — скомандовала Вайолет и поинтересовалась: — Элли, ты уже упаковала что-нибудь?

— Пока ничего.

— Тогда — все за работу. Поторопитесь! — приказала Вайолет.

Элли подняла брови, нахмурилась и сурово посмотрела на Марка. Он пожал плечами: больше он ничего не мог сделать. Он ни за что не позволил бы тетушкам ехать через лес ни одним, ни вместе с Элли. Особенно этой ночью. Ни за что.

— У вас даже нет собаки, — сказал он вполголоса, когда Вайолет проходила мимо него.

На что та вскинула голову и резко заявила:

— Раньше у нас была сторожевая собака. Но когда теряешь прекрасного товарища, его нелегко заменить.

Сказав это, она прошла мимо Марка в дом. Элли вошла в дом вслед за ней вместе с Эдит, которую она все еще держала за руку. Младшая тетушка, кажется, едва не лишилась сознания еще раз, всего лишь посмотрев в сторону Марка.

Сестры не теряли время зря. Меньше чем за тридцать минут они успели упаковать все вещи, которые были им нужны. Марк отнес эти вещи в их карету, затем сел на коня. Вайолет снова взяла поводья, а Элли заняла место рядом с Эдит.