Электричества в их коттедже не было, но лорд Стирлинг настоял на том, чтобы к ним провели телефон, хотя мест, куда можно позвонить, было не так уж много.

Элли бросилась к телефону, судорожно повернула ручку…

И не услышала ничего. Никаких звуков.

Тот, кто притаился снаружи, перерезал провода.

Она снова замерла неподвижно и стала прислушиваться. Ее сердце стучало так громко, что сначала она ничего не слышала, кроме его ударов. А потом…

Что-то скрипнуло. Звук донесся с той стороны, где находилась спальня Мерри. Крепко сжимая кочергу в руке, девушка осторожно прокралась по коридору. Проскользнув в спальню, она услышала, что кто-то шевелит задвижку окна.

Потом снова наступила тишина.

Элли старалась не дышать.

Раздался щелчок: теперь неизвестный пробовал открыть задвижку на окне швейной комнаты.

Девушка выскочила из комнаты Мерри, опять пробежала про коридору и на цыпочках вошла в швейную комнату. Прижимаясь спиной к стене, она медленно и бесшумно добралась до окна и стала ждать. Ей хотелось набраться смелости, отодвинуть штору и посмотреть, кто так упорно старается проникнуть в дом.

Нет, нельзя этого делать, подумала Элли, враг не должен знать, что ей известно о его присутствии здесь. Он может быть вооружен. А если и нет, он может отойти назад, в ночную темноту так быстро, что Элли будет ему видна, а сам он останется невидимым. Элли не могла отказаться от своего главного преимущества — внезапности.

Вдруг раздался новый, более громкий щелчок. Элли поняла, что враг сумел отодвинуть задвижку.

За шторой началось какое-то движение. Кто-то отодвигал штору и пытался пролезть в окно.

Элли не стала ждать, пока человек войдет. Она бросилась на врага, замахиваясь кочергой, и ударила со всей силой, на которую была способна.

Нанося удар, она услышала свое имя.

— Элли! — Крик доносился со стороны фасада. Потом он повторился и, как ей показалось, прозвучал ближе — Элли!

Тот, на кого она напала, застонал от боли. Его руки отпустили штору и ухватили девушку за запястье. Она закричала.

— Элли! — снова донеслось до нее.

Потом послышались чьи-то шаги: кричавший шел сюда. Враг запутался в шторе, и Элли услышала, как он еле слышно выругался. Вдруг чужие руки освободили ее запястье.

Штору шевелил только легкий ночной ветерок.

Потом она снова резко качнулась и скользнула вбок. Кто-то оттолкнул ее.

Девушка подняла кочергу, готовясь ударить снова.

Глава 10


— Элли! — Это кричал Марк.

— О господи! — вздохнула она.

Марк глядел на нее. Несмотря на то что сейчас произошло, девушка старалась держать себя в руках. Она стояла, подняв кочергу, бледная, но готовая защищаться. Глаза гневно сузились, мускулы напряглись, пряди волос рассыпались вокруг лица.

Узнав Марка, Элли опустила кочергу, и он с раздражением подумал, что она, кажется, вполне готова доверить свою безопасность разбойнику.

— Вы в порядке? — быстро спросил он.

— Да.

— Будьте по-прежнему осторожны. Я побегу за ним.

— Черт знает что! — выругался Марк, возвращаясь памятью к тому, что произошло несколькими минутами раньше.

Он подъехал к дому Элли и тетушек и сошел с коня в маленьком дворе у передней стены. И тут заметил, что вдоль задней стены крадется и уже готова завернуть за угол чья-то тень. Марк не знал, видит ли его непрошеный гость. И заметила ли Элли появление врага. Поэтому он стал кричать во весь голос, чтобы ее предупредить. Этот крик вспугнул врага, и тот убежал. Но может быть, еще не поздно его поймать.

Ругаясь про себя, он, не разбирая дороги, побежал по лесу в том направлении, в котором убегал нападавший. Вначале он заметил несколько сломанных веток и решил, что нужно идти по этому следу. Но в лесу было уже совсем темно, и мрак был настолько густым, что легко мог скрыть человека. Здесь был целый миллион укрытий.

И миллион мест, откуда можно было напасть.

Правда, Марк считал, что того, кто пытался проникнуть в дом, уже нет рядом. Преступник потерпел неудачу и убежал.

И Марк, полный отвращения и злобы к себе самому, пошел обратно к дому.

Он был уверен, что Элли по-прежнему начеку, поэтому сначала подошел к окну и крикнул:

— Это я.

Она отодвинула занавеску. Он ухватился за раму и прыгнул внутрь.

Девушка по-прежнему держала в руке кочергу, и взгляд у нее был дикий. Но ее дыхание стало выравниваться.

— Вы его…

— Нет.

Он протянул руку за кочергой:

— Все в порядке. Теперь вы можете положить ее.

Вокруг было почти темно: комнату освещал только слабый свет ламп, стоявших в коридоре. Марк дотронулся рукой до лица Элли, забрал у нее кочергу и сказал:

— Он ушел.

Оглядевшись, Марк заметил стоящие манекены в разнообразных одеждах. Только теперь он понял, что эта комната служит тетушкам швейной мастерской. Взяв Элли за руку, Марк отвел ее в гостиную и усадил на софу.

Девушка тут же встала и сказала:

— Окно…

— Я закрою его. Я не хочу, чтобы сюда забрался какой-нибудь преступник.

Элли изумленно посмотрела на него и засмеялась.

— Вы же сами разбойник! — напомнила она.

— Но в дома я не забираюсь! — возразил он.

Оставив ее в гостиной, Марк вернулся в мастерскую.

Здесь он заметил, что нападавший согнул засов на окне. Если хорошо надавить лезвием ножа, подумал он, изгиб можно было бы выпрямить. Но оказалось, что засов еще и расшатан. Марк нашел в комнате крепкий деревянный брус — видимо, часть подставки для манекена — и запер им окно. Теперь пройти этим путем можно, только разбив стекло.

И все же в этом доме не безопасно.

Вернувшись в гостиную, Марк заметил телефон.

— Почему вы не позвонили и не позвали на помощь? — спросил он.

— Провод был перерезан.

— Оставайтесь здесь, — приказал Марк.

Элли улыбнулась, с шутливой покорностью подняла руки и ответила:

— Я никуда не спешу.

Но когда Марк пошел к передней двери, девушка нахмурилась и встала на ноги.

— Куда вы собрались? — спросил Марк.

— Я пойду с вами.

— Элли, этот человек, кто бы он ни был, искал вас, а не меня. Я просто хочу посмотреть, что с проводом. Выясню это и сразу же вернусь. Пожалуйста, оставайтесь внутри. И закройте дверь, когда я уйду.

Марк быстро выяснил, что провод телефона действительно был перерезан. Когда Элли открыла дверь и впустила его обратно, он стал беспокойно ходить по гостиной.

— Вам нельзя оставаться здесь. Вы поедете со мной. Лорд Ферроу сейчас в своем охотничьем домике. У него вы будете в безопасности.

— Нет, — твердо ответила Элли.

— Нет? Вы в своем уме? Кто-то пытался ворваться сюда и, вероятней всего, хотел убить вас.

— Может быть, просто кто-то был в отчаянном положении и, увидев, как уезжали тетушки, подумал, что в доме никого нет.

В ответ Марк посмотрел на нее так, что она покраснела.

— Почему я вдруг оказалась в опасности? — спросила она.

— В самом деле, почему? — пробормотал он. — Хотя сейчас причина не имеет значения. Вы не можете оставаться здесь.

— Но я должна остаться! Вы что, не понимаете? Тети вернутся сюда, а мы не знаем, существует ли опасность для них.

Марк крепко стиснул зубы и посмотрел на девушку. К сожалению, она была права. Вокруг дома бродит враг. И совершенно ясно, что этот враг не знает жалости. Она не может оставить своих тетушек в опасности.

И все же ему было больно, что Элли почти наверняка солгала ему. Вероятней всего, это она — Оливия Коттедж, иначе А. Анонимус. А раз убийца смог перерезать горло троим сильным мужчинам, то…

— Мы подождем их, — сказал Марк и сел рядом с ней.

— Мы?

— Вы действительно хотите, чтобы я сейчас ушел? — спросил он.

— Как я объясню ваше присутствие тетям?

— Куда они ушли?

— К Мортонам. Это муж и жена, которые заболели. И тетушки пошли помогать им.

— Тогда мы должны дождаться, пока они вернутся, и сразу после этого уйти. Никто из вас не должен сегодня возвращаться в этот дом.

— Где же мы переночуем?

— У лорда Ферроу.

— Это так… странно. — Элли вздохнула. — Вероятно, это из-за Марка Ферроу.

— Почему из-за него?

— Я ведь никто, и у меня ничего нет. Я прожила в этом лесу всю жизнь, и ни разу мне не угрожала опасность. Но теперь я стала невестой Марка Ферроу, и вы видите, что произошло.

Элли, сидящая на софе в простой юбке и белой блузке, казалась сейчас Марку необыкновенно красивой. Ее прическа растрепалась, и волосы в беспорядке падали на плечи, освещенные огнем очага, глаза смотрели серьезно.

— Я думаю, дело не в вашей помолвке с Марком Ферроу, — сказал он, стараясь, чтобы в его голосе не звучало раздражение.

Не догадалась ли она, что он и есть Марк?

— А по какой еще причине кто-то может пытаться причинить мне вред? — спросила Элли.

— Не знаю. Может быть, вы сами могли бы объяснить это мне.

— Вы преступник, — напомнила ему Элли.

Нет, она не знает, не может знать!

Марк огорченно вздохнул. Может быть, сказать ей правду? Нет, ни за что! Она же явно ведет себя с ним нечестно.

— Это не важно. Вы не можете оставаться здесь.

— Я уже сказала, что не уйду, пока не вернутся тети.

— Может быть, вам стоит упаковать необходимые вещи и собраться в дорогу. Тогда вы будете готовы выйти, как только они вернутся.

— А вы собираетесь дождаться тетушек? И поздороваться с ними? Если мои бедные тети увидят вас, у них начнется сердечный приступ.