— У нас еще есть одна минута, — сказал сэр Эндрю и, держа свою ладонь на локте девушки, увел ее в соседнюю комнату.
Элли сразу же заметила в этой комнате Тана Грира. Журналист стоял прислонившись к стене, в своей обычной позе, с раскрытой записной книжкой в руке. Было похоже, что его интересует не выставка, а люди, которые пришли ее смотреть. Когда Элли появилась в комнате, Грир выпрямился. Он не мог не заметить, что она вошла вместе с Эндрю, но не счел вполне допустимым нарушить их покой. Интересно, о чем он намерен написать? — подумала Элли, когда увидела, что журналист направляется к ним.
— Мисс Грейсон!
Они остановились. Грир подошел и протянул руку.
— Добрый день! Мне жаль, что я прерываю ваш разговор, но ваша помолвка достойна упоминания в разделе новостей.
— Почему моя помолвка — такая важная новость? — спросила девушка.
Улыбка Грира стала шире.
— Вам, разумеется, известно, что Марк Ферроу считается…
— Лучшим в королевстве призом для невест после принцев из королевской семьи, — сухо закончил Эндрю.
Элли нахмурилась. Тан Грир пожал плечами, словно хотел сказать, что сам он выразил бы это иными словами, но имел в виду именно это.
— Я не вполне понимаю, что вы хотите мне сказать, мистер Грир, — пробормотала девушка.
— Мне бы хотелось, если вы не против, задать вам один вопрос. Как вы думаете, почему из всех женщин Британии — и даже всего мира — именно вы были удостоены такой чести? Нет сомнения, что на свадьбе вы будете невероятно прекрасной невестой, но… у вас нет титула. И к тому же вы сирота.
Элли смотрела на журналиста. Она отлично понимала, что он может исказить любое ее слово, и видела, что ему ужасно нравится допрашивать ее.
— Граф Карлайл — мой официальный опекун. Я уверена, что причина этой помолвки — его дружба с лордом Ферроу.
— И все же…
Грир настойчиво старался выяснить у нее что-то, искал какой-то тайный смысл помолвки. Но если такой смысл и существовал, Элли не знала об этом ровно ничего.
— Боюсь, что это единственный ответ, который я могу вам дать. Возможно, вам следует задать этот вопрос лорду Стирлингу или лорду Ферроу. А может быть, самому Марку Ферроу.
— Должен, но Марк Ферроу еще не может ответить.
— Тогда вам придется подождать.
— Послушайте, Грир! — вмешался Эндрю Херрингтон. — Одно дело задать мисс Грейсон вопрос, и совсем другое — мучить ее вопросами.
— Прошу меня извинить, — быстро сказал Тан Грир.
— Я сообщила бы вам больше, если бы могла, — заверила его Элли.
К счастью, именно в этот момент к ним подошел лорд Лайонел Витбург и спас ее.
— Вот вы где, Элли! Леди Камилла только что искала вас.
— Я как раз иду в чайную комнату, — пояснила Элли.
Тан Грир почтительно кивнул лорду Витбургу и произнес:
— Здравствуйте, ваша милость!
Витбург кивнул в ответ, но не заинтересовался журналистом.
— Писатели! — проворчал он. — Скоро они всем нам отравят жизнь!
Элли была не вполне согласна с пожилым аристократом, но позволила ему увести ее от собеседников. Вдвоем они спустились по широким мраморным ступеням на нижний этаж — в чайную комнату, которая была полна народу. Здесь были и покровители музея, и обычные посетители.
— Леди Камилла сидит за столом для почетных гостей. Там же и ваше место — рядом с ней, — уточнил лорд Витбург.
Элли поблагодарила его и быстро пошла по комнате к указанному им месту, чувствуя на себе всеобщие внимательные, изучающие взгляды. Многие девушки, которые в этом году впервые появились в высшем свете, пристально рассматривали Элли. То же самое делали их матери и опекуны. Только теперь Элли поняла, что Марк Ферроу действительно считался самым лучшим великосветским женихом.
Но виновник торжества все еще отсутствовал.
Элли села рядом с Камиллой и заметила, что стул справа от нее пустует. Брайан сидел не рядом с Камиллой, а немного дальше, рядом с леди Ньюбург, которая была, вероятно, самой щедрой после Стирлингов покровительницей музея.
— Извините за опоздание, — произнесла Элли.
Камилла крепко пожала ей руку и заверила:
— Не волнуйся, все в полном порядке: многие гости еще не спустились вниз.
Соседом Камиллы с другой стороны оказался лорд Ферроу. Он наклонился в сторону Элли и произнес:
— Я совершенно уверен, что мой сын будет здесь с минуты на минуту.
Но Марк Ферроу все не появлялся. Подали салат из огурцов. Брайан, глава семьи, дружба которой с музеем имела долгую историю, встал со своего места и сказал приветственную речь. Он был прекрасным оратором, и, когда он закончил, раздались смех и аплодисменты.
Затем встал и начал говорить начальник отдела древностей, серьезный мужчина маленького роста. Это был очень милый, но совершенно лишенный красноречия человек, и Элли, вместо того чтобы слушать его речь, погрузилась в собственные мысли.
Ей хотелось бы сидеть рядом с Кэт, потому что та занимала место рядом со своим хорошим приятелем — писателем Артуром Конан Дойлем. А для Элли была драгоценностью каждая минута, которую она проводила там, где этот человек выступал с речью или был гостем. Его рассказы из повседневной жизни всегда были интересными и забавными, а иногда и печальными. Девушка огляделась вокруг и увидела других почетных гостей — писателей, политиков, актера, которого она видела на сцене, знаменитую оперную певицу. Были также фотограф и его помощник, который носил за ним по комнате тяжелую аппаратуру.
Под монотонное гудение голоса выступающего гостям было подано главное блюдо — сиг в помидорном флорентийском соусе.
Под это же гудение убрали со стола посуду после главного блюда.
Подали десерт — слоеное пирожное с абрикосовой начинкой, а оратор все еще продолжал говорить.
Элли попыталась притвориться, что внимательно слушает его. Когда стали разносить кофе, девушка взглянула на Камиллу и увидела в ее глазах гневный блеск. Разумеется, они обе думают об одном и том же — о том, что, если жених не появится, причем скоро, жертвователи потребуют свои деньги обратно, и с процентами.
— Здравствуйте! — вдруг раздался шепот у нее над ухом.
Элли так испугалась, что едва не вскрикнула от неожиданности. К счастью, она смогла взять себя в руки и только повернулась на этот голос.
Ее жених наконец пришел.
Он немного отодвинул от стола соседний стул и сел на свое место. Теперь, когда он был близко, Элли увидела, что у него красивое и четко очерченное лицо. Широкие плечи выступали из-под светло-коричневого пиджака. Парчовый жилет был сшит точно по фигуре, а коричневые брюки были самого модного фасона. Его глаза…
Его глаза волновали Элли. Они были голубые, с более темным ободком по краям. Он чем-то был похож…
— Простите меня, мне очень жаль. Меня задержали дела. Я Марк Ферроу, — шепнул он.
Элли никогда не лезла в карман за словом, но сейчас словно онемела. Она кивнула и лишь потом наконец смогла выговорить:
— Здравствуйте. Рада познакомиться.
Какой смешной разговор. Она же помолвлена с этим человеком.
Нет, смешно как раз то, что они помолвлены, подумала Элли.
В комнате вдруг загремели аплодисменты. Начальник отдела покраснел и поклонился раз, потом другой. Бедный маленький начальник! Он не понял, что это слушатели радовались тому, что его речь закончилась.
— Марк! Вы наконец пришли! — с восторгом сказала Камилла.
— Очень прошу вас извинить меня. В действительности я пришел сюда одним из первых, — ответил он и ласково улыбнулся своему отцу, сидевшему по другую сторону от Камиллы. — К сожалению, меня вызвали по делу. Но, мисс Грейсон, может быть, я покажу вам новую экспозицию?
— Я была бы в восторге, — согласилась Элли.
Марк опять улыбнулся, встал и отодвинул от стола ее стул.
— Может быть, вы все извините нас? — обратился он к присутствующим.
— Разумеется, — пробормотала Камилла.
Элли встала, перекинула свой плащ через руку и позволила незнакомцу, с которым она была помолвлена, вывести ее из комнаты.
Когда они шли к выходу между столиками, Марк время от времени обменивался парой слов то с одним, то с другим гостем и еще нескольким помахал рукой. На выходе из комнаты их ослепила вспышка, и Элли раздраженно подумала: фотограф старается изо всех сил.
Тан Грир тоже был поблизости и что-то записывал. Он улыбнулся девушке своей обычной грустной улыбкой.
— Марк! — позвал кто-то, и Марк остановился.
Элли с удивлением увидела, что к ним, широко улыбаясь, идет Артур Конан Дойль.
— И дорогая Элли, — добавил писатель и поцеловал ее в щеку. Его усы щекотали кожу Элли. — Марк, я был очень рад тому, о чем услышал. Я вам говорю: некоторые из этих людей не видят правду, даже когда она у них перед глазами.
— Артур, у вас блестящий ум, — заявил Марк, и Элли поняла, что жених ей нравится, потому что его слова звучали искренне, а также потому, что она сама очень любила писателя. — И мне бы хотелось испытать ваш ум на решении нескольких задачах. У вас найдется время на этой неделе?
— Найдется. Когда именно мы встретимся — договоримся позже.
— Это будет для меня большим удовольствием.
— Поздравляю вас обоих, — сказал писатель, быстро взмахнул рукой и ушел.
— Вы близко с ним знакомы? — спросила Элли.
— Так же мало, как, кажется, знакомы с ним вы, — сухо ответил Марк.
— Я думаю, он чудесный человек.
— Он ваш любимый писатель?
Элли немного помедлила, но согласилась:
— Да. И я должна признаться, что восхищаюсь также американским писателем Эдгаром По.
— В самом деле? По-моему, в его сочинениях есть какой-то отвратительный жуткий оттенок.
"Очарованная" отзывы
Отзывы читателей о книге "Очарованная". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Очарованная" друзьям в соцсетях.