– Формулу химического соединения. Соединение.

Мари открыла глаза. Это слово подобно яркой вспышке прорезало туман неразберихи, обволакивавший ее сознание. События и факты сделались вдруг выпуклыми, ясными и понятными, как будто она рассматривала их под микроскопом.

Она глядела на сидящего напротив сероглазого мужчину так, словно только сейчас очнулась. Господи! Неужели она так долго пребывала в трансе?

– Да, – медленно произнесла она, – именно это он и хотел узнать.

Она выдержала его долгий испытующий взгляд. Все вы хотите от меня одного. И ты, и твой брат-шпион, и ваш король, и наши военные.

Говорить больше бы не о чем. Она сказала все.

Только сейчас – но, увы, слишком поздно – осознала она, что, явившись сюда, выручив Макса, подвергла себя страшной опасности. Эти люди хотят выпытать у нее секретную формулу. Они пойдут на все, чтобы узнать ее.

Почему она не подумала о себе?

Она встала с дивана, ноги подкашивались, сердце билось тревожно и часто.

– Возможно, милорд, вам покажется странным то, что я скажу. Даже после всего того, что сделал мне ваш брат, я не желаю ему смерти. – Она старалась говорить спокойно и уверенно, старалась не выдать своего страха. – Я доставила его к вам, я рассказала вам все, что мне известно, и сейчас...

– Все, да не все. Вы не сказали, что случилось с Флемингом.

Ей захотелось послать его к черту.

Но она не умела делать этого по-английски. А кроме того, подобная несговорчивость могла вызвать ненужные осложнения. Бросив взгляд на дверь, она прикинула расстояние, отделявшее ее от выхода.

– Он вытянул из меня формулу и сбежал. Макс стрелял в него, попал в ногу, но ему удалось скрыться. А теперь мне пора...

– Флеминг обидел вас? Причинил вам боль?

Этот вопрос и тон, которым он был задан, на секунду привел ее в замешательство. Она молчала.

Ярость вскипела в ней. Похоже, Макс не единственный актер в этом семействе. Видно, все д'Авенанты умеют изображать заботу.

– Нет.

Глухой звук вырвался у нее из горла: то ли смех, то ли рыдание.

– Нет. Ничего серьезного. А сейчас, милорд, мне действительно пора покинуть вас. Прощайте.

Она повернулась и направилась к двери, сама не зная, куда она пойдет, зная лишь, что должна уйти отсюда. Немедленно.

– Мадемуазель, прошу вас, сядьте, – тихо велел лорд Саксон.

Мари остановилась. Мурашки пробежали у нее по спине. Она медленно обернулась.

Он не предпринял ничего, чтобы задержать ее: он не только не бросился за ней, он сидел, лениво откинувшись на спинку кресла.

Но подбородок его был упрямо выдвинут вперед, а в глазах мерцала холодная решимость.

Этот взгляд показался ей до странности знакомым.

Тем же глубоким, бесстрастным тоном он продолжил:

– Вы не можете сейчас уйти отсюда. Это слишком опасно. Мы не знаем о местонахождении Флеминга. Он сейчас либо разыскивает вас, либо поспешил во Францию, чтобы передать французам вашу формулу.

– О втором можно было бы беспокоиться, если б я назвала ее.

Это замечание явно ошарашило его.

– Но вы сказали, он вытянул ее из вас.

– Пытался. И думает, что преуспел.

И снова в его взгляде блеснуло восхищение:

– Не всякая леди в подобных обстоятельствах проявила бы такую отвагу.

– Я не раскрыла ему формулу. И не раскрою ее никому, – с вызовом сказала она. – А определение «леди» вряд ли подходит ко мне.

К ее удивлению, он никак не отреагировал на эти слова.

– Мадемуазель, мне кажется, вы не вполне понимаете Серьезность вашего положения.

– – Поверьте, милорд, я прекрасно понимаю свое положение И опасность, угрожающую мне. Я всю ночь слушала выстрелы.

– Но вы, возможно, не отдаете себе отчета в том, что вас сейчас разыскивают не только французы, но также и англичане.

– Почему же «разыскивают»? Правильнее будет сказать, что англичане уже нашли меня.

Он помолчал, обдумывая услышанное. Потом медленно покачал головой.

– Вы попали не к врагам. Я понимаю, вам сейчас трудно в это поверить, но никто в нашей семье не причинит вам вреда. Наоборот, мы пытаемся уберечь вас.

– Говорите, трудно поверить, милорд? – Она, сжав кулаки, повернулась к двери. – Да в это невозможно поверить! Спокойный, негромкий оклик остановил ее:

– Мадемуазель. За этой дверью вы не пройдете и двух шагов. Она стремительно развернулась к нему. Гнев и ярость обуяли ее, они не просто вырвались сквозь воздвигнутую ею стену самоконтроля – они сожгли эту стену дотла.

– Вы что, намерены держать меня здесь против моей воли?

– Примите мои извинения, мадемуазель, но именно это я намерен сделать.

Мари была так разъярена, что на мгновение позабыла чужие слова и разразилась выразительными проклятиями на родном языке.

Лорд Саксон лишь слегка приподнял бровь, но остался невозмутим. Безобразно, нахально невозмутим.

– Сейчас вам безопаснее остаться здесь. У нас. Подумайте о себе и подумайте о Максе. Не знаю, много ли он рассказал вам о себе, но могу сказать, что я потратил десять лет на то, чтобы вернуть его к жизни, и сейчас не допущу, чтобы его шея оказалась в петле.

Его слова ударили ей прямо в сердце, вызвав в нем трепет. Что еще сильнее разозлило ее.

– Что вы хотите этим сказать?

– Я хочу сказать, что сейчас только вы можете помочь ему. Он обязан был передать вас властям, но не сделал этого. Потому что любит вас...

– Милорд, – поспешно перебила она его, – прошу вас, не лгите. Я устала от лжи.

– Потому что любит вас, – упрямо повторил лорд Саксон. – И пытался уберечь. Он думал прежде всего о вас, а не о возложенной на него миссии, и за это ему грозит обвинение в измене. Если бы он был бессердечным мерзавцем, каким вы его себе представляете, он передал бы вас секретным службам в ту же секунду, как только его нога ступила на британский берег.

Она мотала головой. В ушах стоял звон.

– Я не верю. Не верю ни одному вашему слову!

– Как вам угодно, мадемуазель. Можете верить или не верить, но вы останетесь здесь, будете нашей гостьей. – Его голос чуть смягчился. – Макс никогда не простит мне, если с вами что-то случится.

Опять ложь!

– Вы не смеете удерживать меня! – в отчаянии закричала она. – Я убегу! Я...

– И куда вы пойдете?

Она уже открыла рот, чтобы возразить ему.

Но ответа у нее не было.

Этот бесхитростный вопрос охладил ее пыл. Она опустила глаза. Рассудок ее прояснился.

Она находится в центре Лондона. У нее ни единого су, ни единого фартинга. На ней только разодранная ночная сорочка и пальто лорда Саксона.

К\да она может пойти?

Домой. Да, у нее была смутная мысль о том, чтобы отправиться домой.

Но только сейчас она поняла, что у нее нет дома. Ей некуда возвращаться. Усадьба сгорела. Пусть даже ей удастся как-то добраться до Франции – но к кому она обратится17 К кому кинется за помощью? У нее никого нет.

Дед умер. Ушла Вероника.

Арман... Что произошло с Арманом, она не знает Друзей у нее нет. Все свое время она проводила в лаборатории, только там ей было хорошо и спокойно.

Никого-то у нее нет.

И некому помочь ей.

Ее взгляд затуманился. Почувствовав жжение в глазах, она заморгала, подняла голову и увидела, что лорд Саксон, бесшумно поднявшись с кресла, уже вышел из-за стола и стоит перед ней.

Странно, но этот громадный мужчины сейчас не казался ей опасным. Наоборот, он как будто...

Нет, не может быть, чтобы он искренне сочувствовал ей. Участливое выражение на его лице – всего лишь очередная уловка. Ему нужно одно – задержать ее.

– Я могла бы убежать, – дрожащим голосом напомнила она ему. – Но я не сделала этого, я привезла вам Макса. Вы же сами сказали – я спасла ему жизнь.

– Да, – тихо подтвердил он, – это так.

Его глаза сказали больше. Они сказали, что он глубоко благодарен ей за этот поступок.

– Разве вам недостаточно этого? – прошептала она. – Неужели вы не отпустите меня?

– Боюсь, что нет, мадемуазель. – Он мягко взял ее за талию и направился с нею к двери. – Когда Макс придет в сознание, мы обсудим наши дальнейшие шаги. А пока вы побудете здесь.

ГЛАВА 18

До рассвета оставался еще час, когда Джейка и Тори пробудил от сна яростный стук в дверь.

– Что за черт? – бормотал Джейк, пытаясь отыскать брюки, которые накануне вечером Тори бросила куда-то на пол.

– Кто это может быть в такую рань? – зевнула Тори, откидывая волосы со лба и протирая сонные глаза.

– Кто бы ни был, пусть готовит хорошее объяснение! – Джейк рывком натянул штаны и заорал, перекрывая непрекращающийся стук: – Иду! Иду! Не так яростно, а то брюки свалятся!

Как ни была Тори озадачена, она не могла не рассмеяться, глядя, как Джейк путается в пуговицах брюк.

– Судя по всему, это тебе надо придержать штаны!

Сгорая от любопытства, она вылезла из постели и стала искать халат, пока Джейк с грохотом спускался по лестнице к входной двери. Ее интерес усилился, когда она услышала взволнованный голос Сьюзен:

– Джейк! Слава Богу, ты здесь! – Затем она разразилась истерическими рыданиями и закричала: – Ты должен туда пойти! О Джейк, ты должен отговорить его от этого идиотизма! Он хочет дать себя убить! Я знаю, знаю!

Забыв о туфлях, Тори сбежала вниз как раз, чтобы услышать, как Джейк спрашивает:

– Сьюзен, о чем, ради всего святого, ты говоришь? Пожалуйста, перестань плакать и расскажи мне, что случилось?

Обернувшись к Тори, Джейк растерянно поглядел на нее, и Тори, поспешив на помощь, подвела белую как мел подругу к стулу.

– Сьюзен, милая, успокойся. Мы не можем понять, что ты пытаешься нам сказать. Это имеет отношение к Марку?

Сьюзен кивнула, глотая рыдания и смахивая набегавшие слезы.