Лизетта взяла в руки его набухшую плоть и начала ритмично сжимать и отпускать, как Макс однажды научил ее. Возбудившись, она наклонила голову, упиваясь своей властью над мужем. Ее рот раскрылся и поглотил его… Закрыв глаза, Макс наслаждался этой сладостной пыткой сколько мог, пока не застонал и не отстранил ее, не в силах больше сдерживаться. Обхватив Лизетту руками, он уложил ее на середину кровати. Она задрожала, ощутив его сильное обнаженное тело, его ищущие губы на своей груди, руки, нежно ласкающие ее. Его древко прижалось к внутренней стороне ее бедра, и она заерзала в предвкушении наслаждения.

– Возьми меня, – прошептала она, обнимая его дрожащими руками. – Ну же… Макс, пожалуйста…

Он раздвинул ее бедра и уперся локтями по обе стороны ее головы. Сегодня не будет никаких игр. Он слишком сильно желает ее. Лизетта взглянула в золотистые глаза мужа и со стоном прошептала его имя. Она подняла руки над головой, и их пальцы сцепились. Он согнул бедра и уверенно проник в мягкую глубину ее тела. Лизетта напряглась, сжав его руки так, что у нее побелели пальцы.

– Лизетта, – прошептал он, опасаясь, что причинил ей боль. Но казалось, она не слышит его. Он начал приподниматься, но ее бедра задвигались, побуждая его снова прижаться к ней. Он погрузился еще глубже, целуя ее дрожащие веки, раскрытые губы и маленькие соски. Макс ритмично двигался, воспламеняя ее и испытывая невероятное удовлетворение от ее вздохов и мурлыканья.

Он начал медленно вращать своими бедрами, и Лизетта вздрогнула, удивленно раскрыв глаза. Макс повторил это движение еще раз, затем другой и заглушил ее крик губами, когда она достигла точки наивысшего наслаждения.

Лизетта заморгала глазами, приходя в себя и чувствуя необычайную усталость. Из последних сил она обняла Макса и поцеловала в шею. Его тело шевельнулось, и Лизетта ощутила его твердую плоть внутри себя. Она покачала головой с протестующим стоном:

– Нет… больше не могу…

Макс продолжал двигаться, пронзая ее, и Лизетта невольно напряглась, снова возбудившись. Она впилась пальцами в его широкую крепкую спину. Возбуждение нарастало, более сильное, чем прежде, пока их обоих не охватило безумное наслаждение и они не достигли вершины блаженства.

– Сейчас все это кажется сном, – говорила Лизетта.

Она перевернулась на живот, и простыня сползла на ее бедра. Макс лежал, вытянувшись рядом с ней, опираясь на локоть. Они разговаривали. Макс хотел узнать подробности стычки с Этьеном Сажессом, и Лизетта неохотно рассказала ему. Он немного поостыл, хотя все еще никак не мог успокоиться окончательно. Но Лизетта больше не опасалась новой вспышки гнева.

– Этьен был настолько пьян, что я не могла понять, о чем он говорит, – задумчиво сказала она. – Но кажется, он точно знает, кто убил Корин.

Макс молчал, рассеянно гладя ее спину.

Лизетта вопросительно посмотрела на него:

– Макс, как это так он знает, что случилось с ней, а ты – нет?

Он бросил на нее насмешливый взгляд.

– Этьен был ее любовником, а любовникам всегда известно больше, чем мужьям. Очевидно, Корин рассказала о чем-то Этьену и тот предполагает, что я тоже знаю это. – Макс печально вздохнул. – Я уверен только в том, что не убивал ее.

Лизетта задумчиво закусила губу.

– Этьен губит себя. Невозможно смотреть на него без жалости и презрения. Ни одна семья не хочет выдавать за него дочь. Никто никуда не приглашает его. Как ты думаешь, что сделает с ним семья?

– Я бы мог предложить кое-что, – мрачно сказал Макс.

– Кажется, я знаю, почему Этьен так много пьет.

– Просто он распустившаяся свинья.

– Нет, скорее из-за… болезненной привязанности к тебе.

– Болезненной привязанности? – Макс вопросительно посмотрел на нее. – Хотелось бы знать, откуда у вас такие мысли, мадам?

– Ну, ты сам говорил, что вы когда-то были близки, как братья. И разрыв произошел, потому что Этьен во всем завидовал тебе. Разве невозможно любить и ненавидеть одновременно? Именно это и происходило с Этьеном. Подобные чувства он испытывает и сейчас. Он соблазнил твою первую жену, так как хотел причинить тебе боль. Он оскорбил меня, зная, что это разозлит тебя. Однако где-то внутри он чувствует свою вину и потому напивается.

– Мне наплевать, отчего он пьет. Но если он еще раз приблизится к тебе, я…

– Нет, нет… не говори так! – Лизетта решила отвлечь его. – Э… ты расскажешь Ирэн о том, что произошло?

Макс покачал головой:

– Нет смысла рассказывать ей об этом.

– Нет, есть! Если не мы, то ее подруги сообщат ей обо всем, и она рассердится на нас.

Макс нахмурился:

– У меня нет времени трижды пересказывать ей всю эту историю, когда она в таком состоянии, и потом целый час успокаивать ее. Лучше ты расскажи.

– Но ведь она твоя мать.

– Я попрошу Александра.

– Ирэн не поверит ему, если он скажет, что теперь все в порядке. Так же как и мне. Только ты можешь успокоить ее.

– Ирэн поверит тебе. Она обожает тебя. – Макс улыбнулся и потянул ее под себя. – Скажи, что поговоришь с ней. – Он отвернулся, так как Лизетта ударила его подушкой. – Скажи, что поговоришь.

– Никогда!

– Ты сделаешь это, – настаивал он и, схватив ее за запястья, прижал их по обеим сторонам головы. Лизетта вызывающе посмотрела на него.

– С Ирэн должен разговаривать ты, а не я.

– Это твое мнение, дорогая. А когда наши мнения расходятся, ты должна уступать мне.

– Чудовище! – пробормотала она. – Ты не можешь силой заставить меня делать что-либо.

– Я добьюсь твоего обещания, прежде чем кончится ночь, – улыбнулся он.

– Каким образом? Ты же сказал, что никогда не будешь бить меня.

– Есть и другие способы принуждения, детка.

Лизетта с любопытством посмотрела на него, размышляя над его словами, пока не поняла по его взгляду, чего он хочет. Глаза ее округлились, и она попыталась удрать.

– Нет…

Больше ей ничего не удалось сказать, так как его губы заглушили ее слова. Он ловко овладел Лизеттой и вознаградил ее за покорность безграничным наслаждением.

* * *

Новый Орлеан был охвачен сплетнями по поводу происшедшей на балу стычки. Вражда между Этьеном Сажессом и Максимилианом Волераном была всем хорошо известна, но события на балу у Лежера стали из ряда вон выходящими. Скандальная история о том, как пьяный Сажесс заигрывал с миловидной рыжеволосой женой Волерана, не раз пересказывалась и обрастала слухами, передаваемыми из одного дома в другой.

Говорили, что молодая мадам Волеран оказалась наполовину раздетой в галерее. Один из свидетелей утверждал, что слышал, как Волеран поклялся отомстить всем членам семьи Сажессов, независимо от степени родства. Некто заявил, что Волеран угрожал задушить и свою вторую жену, если она только взглянет на другого мужчину.

Когда Макс пришел в свою контору в городе, он почувствовал повышенное внимание к себе. Потребовалось не так уж много времени, чтобы восстановить прежнее недоверие и подозрение к нему. Где бы он ни появлялся, везде слышалось возбужденное шушуканье. Женщины опять начали боязливо посматривать на него, как на желанное, но опасное дикое животное. Мужчины бросали сдержанные взгляды с едва заметным вызовом, как маленькие мальчики, столкнувшиеся со школьным хулиганом. С чувством отвращения Макс постарался как можно быстрее закончить свои дела. Очевидно, такова его судьба – терпеть злословия, независимо от того, заслужил он их или нет.

Возвратившись на плантацию, Макс увидел несколько карет, стоящих на дорожке перед домом, – сегодня же не приемный день Ирэн. Нахмурившись, он вошел в дом, снял перчатки и шляпу. Из гостиной доносился непрерывный гул голосов.

Прежде чем Макс успел войти туда, появилась Лизетта.

– Это подруги Ирэн, – прошептала она, беря его за руку. – Не показывайся там. Я не хочу, чтобы кто-нибудь из них упал в обморок. – Она быстро провела его в библиотеку. Макс позволил увлечь себя, успев окинуть ее взглядом. На ней было ярко-голубое платье с белыми кружевами.

– Сегодня у твоей матери было удивительное утро, – сообщила Лизетта, закрывая дверь библиотеки. – К ней отовсюду съехались подруги, чтобы услышать ее версию событий прошлой ночи, несмотря на то что ее там не было!

Макс засмеялся и наклонился поцеловать жену.

– Она не может даже приукрасить свой рассказ более, чем это сделали другие.

– А как быть с нашей репутацией? – спросила Лизетта, касаясь губами его губ.

Макс улыбнулся, неожиданно почувствовав себя значительно лучше.

– Она полностью загублена.

– Хм. Не более чем в первый месяц нашего брака. – Лизетта вздохнула. – Мне казалось какое-то время, что к нам стали лучше относиться.

– Так и было. Пройдет время, и мы еще раз восстановим репутацию. Скандал утихнет лет через десять – двенадцать.

Лизетта озорно улыбнулась и снова притянула к себе его голову.

– Пусть будет так. Только нам надо дожить до этого времени.

Его губы мягко коснулись ее губ.

– Мадам Волеран, – прошептал он, – с вами будет приятно даже в аду.

Она прильнула к нему с довольной улыбкой.

– Я последую за тобой, куда бы ты ни отправился, мой милый.

* * *

Позже ночью Лизетта проснулась, когда Макс вытащил руку, обнимавшую ее за талию, и встал с постели. Она запротестовала, лишившись тепла его тела.

– Что… ты делаешь?

– Я должен уйти ненадолго.

– Уйти? – Она в замешательстве потрясла головой и потерла глаза, пытаясь сесть. – Уйти? – сонно повторила она. – Зачем?

– У меня есть дело.

– О, Макс… – Лизетта раздраженно откинула назад волосы. – Разве мы не обсуждали это прошлой ночью?

– Обсуждали. – Он натянул штаны и протянул руку за брошенной рубашкой. – Мне следовало позаботиться об этом деле еще тогда, – насмешливо добавил он, – но ты отвлекла меня.

– Неужели нельзя сделать это днем?

– Боюсь, что нет.