Она кивнула.

– Мы с тобой сегодня вечером тоже будем есть синиганги с рисом. – Он понизил голос и почти прошептал: – Я привез из Манилы золотые украшения. Сегодня вечером я отдам их тебе.

– Вы с капитаном придете сегодня вечером к нам в дом? Вместе? Правда? – Магдалина встала.

Руки ее были покрыты мыльной пеной.

– Может быть, мы сможем рассказать им обо всем, ведь мы будем все вместе? Может быть, сегодня вечером?

Бонг тоже встал.

– Да. Может быть, сегодня вечером.

В сумерках комната казалась Саре очень уютной. Они втроем сидели на полу, устланном банановыми листьями, среди блюд, приготовленных к ужину Магдалиной. Магдалина стояла около лестницы, готовая спуститься вниз, если что-то понадобится. Бонг принес тяжелую супницу с синигангами. Капитан издал голодное урчание, вызвав довольную улыбку Сары. От горячего супа шел изумительный пряный аромат. Магдалина объяснила, что желтые цветочки, о которых говорил Мархем, это цветы тыквы.

– Специально для вас с цветами тыквы, капитан, – провозгласила Сара, когда Бонг поставил суп на банановый лист и сел рядом с Мархемом.

Это напомнило Саре их трапезы в джунглях, на пути в селение.

Мархем и Сара одновременно потянулись, чтобы положить себе риса, и их руки соприкоснулись, Сара вздрогнула и быстро отдернула руку.

– Извините, Сара. Пожалуйста.

– Нет, нет, Мархем. Прошу вас. Вы гость.

Бонг быстро взглянул на Магдалину, как будто хотел сказать:

«Видишь, какие они. Боятся коснуться друг друга».

Молодая женщина постаралась скрыть улыбку, прикрыла лицо рукой и опустила глаза, чтобы не видеть его любящего взгляда.

– Синиганг выглядит очень аппетитно, Магдалина? – повернулся Мархем к филиппинке, стоявшей около лестницы.

– Теперь у нас все есть, Магдалина. Вода, суп, рис, хлеб, фрукты. Садись с нами, – Сара показала ей на место рядом с собой.

Магдалина быстро замотала головой.

– Почему ты не хочешь?

Филиппинка опять отрицательно покачала головой и робко улыбнулась.

– Мэм. Это наш обычай. Женщины не едят, пока все не насытятся, – объяснил Бонг и улыбнулся мягкой извиняющейся улыбкой.

– Да, у нас в Айове в Рождество, или на Пасху, или в какой-нибудь другой большой праздник женщинам из-за хлопот часто удается сесть за стол в последнюю очередь. Но здесь нас только четверо, и все уже подано. Кроме того, я тоже женщина, но я не собираюсь ждать, пока капитан Нэш сметет подчистую всю прекрасную стряпню Магдалины.

– Это совсем другое дело. Вам и не нужно ждать. Вы американка, леди учительница.

Сара растерянно посмотрела на Мархема.

– Мархем, вы не можете сказать на тагалогском языке, чтобы они отдыхали и наслаждались обществом друг друга?

Капитан что-то сказал Магдалине, и та заставила себя сделать несколько шагов в их сторону.

– Вот и хорошо. Это действительно замечательно вкусно. – Сара наполнила глиняные миски и передала их каждому по очереди. – Я знала, что найду применение бабушкиным ложкам. Не зря же я тащила их с собой. – Сара подала каждому серебряную ложку. – Это настоящее серебро, а сегодня первый званый обед в моем новом доме, Мархем. Я очень тронута.

– Будем надеяться, что этот вечер не погубит вашу репутацию, милая Сара. – Мархем опустил ложку в горячий суп и облизал губы в предвкушении удовольствия. – Вы же хотите, чтобы родители и девочек посылали учиться в вашей школе.

– Каким образом наш совместный ужин может погубить мою репутацию? – Ложка Сары застыла на полпути ко рту.

– Я поражен вашей наивностью, Сара. Посмотрите, вы находитесь в обществе женщины сомнительного поведения, офицера оккупационной армии с адъютантом, мало того, адъютантом-туземцем. Все четверо сидят в темноте, в более или менее интимной обстановке. – Он удовлетворенно хмыкнул и опять наклонился над тарелкой.

У Сары перехватило дыхание от возмущения.

– Все это совсем не так!

– А жители Сан-Мигеля могут знать, что мы здесь делаем? Они способны вообразить все что угодно. Очень вкусно, Магдалина. – Он обвел ложкой всю компанию. – Жители селения получат изумительный повод для сплетен, миссис Зумвальт, белокурая американская учительница и очаровательная молодая вдова.

«Очаровательная молодая вдова». Сара улыбнулась шарику липкого риса в своей левой руке. Он считает ее очаровательной?

– Люди, с которыми я ужинаю, не имеют абсолютно никакого отношения к оценке моих профессиональных способностей, – заявила Сара и, вздернув подбородок, посмотрела капитану в глаза, в которых трепетало пламя свечи.

– Это дом Магдалины, и она имеет право видеться с друзьями. А что касается вас, капитан, то я стольким вам обязана, что и годом ужинов с синигангамй не смогу выплатить свои долг.

Вечер прошел в разговорах между Сарой и капитаном, при гробовом молчании двух молодых филиппинцев. Пока они ели, Мархем принес фляжку и разделил с Бонгом ее содержимое. Магдалина и Сара отказались, когда он предложил им выпить.

– Американское виски, – объяснил он, – это не туземная рисовая водка и даже не туба, – Он поболтал фляжку, чтобы они еще раз обдумали его предложение.

Но женщины вновь отказались.

– А что такое туба?

– Вино, которое получается при брожении ферментов, содержащихся в сердцевине пальмового дерева. Пальмовое вино.

– Но даже виски не сделало Бонга более разговорчивым. У них все в порядке?

– Не беспокойтесь, Сара, и не обращайте внимания на их молчание Филиппинцы обычно не разговаривают во время еды, – объяснил ей Мархем. – Посмотрите, он отдал ей подарок, который я помог ему выбрать в. Маниле, На обороте вырезаны его инициалы.

– Ах, как трогательно! – Сара улыбнулась, глядя на капрала и сияющую Магдалину, любующуюся маленьким золотым крестиком, висящим на тонкой золотой цепочке у нее на шее.

Почему-то Сара представила себе, как округлится живот Магдалины под выходным платьем с рукавами-крылышками А ведь носит она ребенка Роберта. Позже, в течение следующих пяти месяцев, Сара иногда задумывалась о будущем ребенка и пыталась по выражению лица Бонга угадать, беспокоит ли его эта проблема. Но так ничего и не выяснила.

Сара постаралась выбросить из головы тревожные мысли. Это первый званый вечер в ее новом доме, у нее должно быть хорошее настроение. Она зачерпнула полную ложку замечательного, ароматного супа и с удовольствием проглотила. Вкус креветок, сваренных в овощном бульоне, придавал ему непередаваемую словами пикантность. Мархем был прав насчет синиганг, но как бы она хотела, чтобы он ошибся в оценке жителей в поселке. Сара решила положиться на волю судьбы.

– Скажите, Мархем, о чем вы, Рудольфо и Бонг говорили тогда, помните, когда выпивали. Вы ведь упоминали мое имя? – Она сделала рукой останавливающий жест, чтобы он не перебивал ее. – Только не говорите мне, что это не так. Я ведь слышала свое имя.

– Вы уверены?

– Да. И вы очень обидели меня той ночью.

– Я знаю, Сара. Расплата пришла на следующее утро. Помните? И во всем была виновата принесенная Бонгом туба.

– Да. Я получила большое удовольствие, наблюдая за вашими мучениями. – Она сладко улыбнулась. – Но все же, расскажите о вашей беседе у костра. Будьте так добры, капитан.

– Хорошо. – Мархем наклонился к ней. – Бонг тогда говорил о Магдалине, а Рудольфо – о Лус, надо же было и мне о ком-нибудь сказать – я и сказал о белокурой учительнице.

– Это мне известно, – нетерпеливо произнесла Сара. – Я хочу знать, что именно вы сказали.

– Вы уверены, что хотите знать это? – Мархем глотнул из фляжки.

– Конечно.

– Ну хорошо, я сказал... вы действительно уверены, что хотите услышать это?

Бонг и Магдалина отодвинулись от импровизированного стола на банановых листьях и шептались о чем-то на своем языке. Новое золотое украшение филиппинки поблескивало в темноте, когда на него падал свет свечи. Магдалина была очень хороша и ласково улыбалась Бонгу, встречая ответную улыбку. Сара подумала, что они так увлечены своей тихой беседой, что не замечают ничего вокруг. Она никогда не видела, чтобы они так свободно держались друг с другом. Сара перевела взгляд на капитана.

– Я хочу все знать, капитан Нэш. Говорите.

– Хорошо. Но вы уверены? – в третий раз спросил он.

Сара раздраженно кивнула:

– Давайте же.

– Я рассказывал им, что видел, как сквозь заросли прямо на меня летел маленький розовый корсет с оборкой по краям. – Он взял еще горсть риса и невинно посмотрел на Сару. – Конечно, мне пришлось объяснить, что такое корсет.

Глава 17

О Боже! Кусочек креветки застрял у неё в горле. Он нашел корсет? Неужели он видел, как она разгуливала по джунглям в шляпке, чулках и туфлях? И эти обезьяны? Сара чувствовала, что лицо ее горит. Она уставилась в бамбуковый пол, от всей души желая, чтобы щели в нем были больше и она или капитан провалились сквозь них. Неважно кто, лишь бы не сидеть с ним лицом к лицу.

Сара не могла оторвать взгляда от пола И есть она тоже не могла, даже прожевать то, что было у нее во рту, она была не в состоянии. Не было никаких сил сдвинуться с места и произнести хоть слово.

Сара не видела, а чувствовала, что Мархем продолжает спокойно есть суп серебряной ложкой ее бабушки. Все так же уставившись в пол, она выслушала конец его рассказа.

– Я им, конечно, объяснил, что при вашей фигуре носить корсет – все равно, что покрывать лилию позолотой.

Она была готова убить его.

– Правда, я кое-что утаил, например, как вы в неглиже танцевали перед обезьянами. Конечно, в шляпке, туфлях и чулках. – Ом рассмеялся. – Кажется, обезьянам ваше представление понравилось не меньше, чем мне.

Сара просто подскочила, как будто ее ужалили. Значит, все это время он просто смеялся над ней. Ну и правильно. Она гордо вздернула подбородок. Теперь все ясно, она больше ни разу не заговорит с ним и даже думать о нем забудет. Сегодняшний вечер в его обществе она вытерпит, но в дальнейшем воздержится от встреч с ним. Плата за его услуги оказалась слишком высока.