— Я пришел сюда для того, чтобы обсудить наши общие дела, плохой урожай и нерадивых работников. Меня совершенно не интересует ваша личная жизнь, — надменным тоном проговорил сэр Иннеллан. — Мы с вами уже все обсудили, и думаю, что мне пора уходить.
— Ничего мы не обсудили, — резко возразил Себастьян. — Вы не дали мне вставить ни слова. Я выслушал вашу точку зрения. А теперь, будьте любезны, выслушайте мою, — сказал Себастьян и встал у двери.
Таким образом, сэру Иннеллану ничего не оставалось, как вернуться на свое место и выслушать Себастьяна. Так он и поступил, хотя ему этого очень не хотелось.
— Если вы спешите, то я постараюсь изложить свою точку зрения как можно короче, — заверил его Себастьян. — Вы сказали, что крестьяне в этих местах очень строптивые и гордые. Многие из них скорее умрут с голоду, чем попросят помощи у прихода, не так ли?
— И даже если они и обратятся в приход, это все равно вряд ли спасет их от голодной смерти, — задумчиво проговорила Кэролайн. И покраснела от смущения. Видимо, ей стало стыдно за то, что она опять невольно вмешалась в разговор.
— Леди Кэролайн совершенно права, — поморщившись при виде ее смущения, проговорил Себастьян. — Послушайте, сэр Тимоти, несколько поколений семей этих крестьян помогали нам и нашим близким в трудную минуту. Выращивали для нас урожай. Неужели вы не считаете, что теперь мы в свою очередь обязаны поддержать их, когда у них настанут тяжелые времена?
Но сэр Тимоти, видимо, не собирался так легко сдать свои позиции.
— Но ведь и у нас сейчас тяжелые времена. Неужели вы сами этого не понимаете? — парировал сэр Тимоти. — Ведь от плохого урожая страдают не только крестьяне, но и мы.
— Но ведь у нас есть другие доходы. Голодная смерть не грозит нам и нашим близким, ни при каких обстоятельствах, не так ли? — сказал Себастьян.
— Ну, что касается вас, то вы уже затянули потуже свой пояс, — заметил сэр Тимоти, бросив красноречивый взгляд на скудную обстановку в кабинете Себастьяна. — Прежний владелец этого дома оставил дела не в лучшем состоянии. Теперь я понимаю, почему вам пришлось заколотить все комнаты в доме. Содержать такой большой дом вам сейчас не по средствам. Слава богу, в моей семье дела всегда велись разумно. Однако из-за этого на мне лежит больше ответственности, чем на вас. Недавно моя мать сказала, что мне пора жениться. К этому меня обязывает дворянский титул и положение в обществе. — Неожиданно выражение лица мистера Иннеллана стало очень несчастным. — Честно говоря, иногда все это: дворянский титул, поместье, обязательства перед семьей и обществом — кажется мне непосильным грузом. Временами я так же, как и вы, хотел бы запереться в своем доме и жить там, подобно отшельнику.
Себастьян был удивлен неожиданному признанию сэра Иннеллана и от растерянности рассмеялся.
— Знаете, я как-то встретил вашу мать в Лондоне, — сообщил Себастьян. — Мне она показалась довольно предприимчивой особой. Держу пари, что она сама собирается подобрать вам невесту по своему вкусу.
— Да, у моей матери насчет меня грандиозные планы. Когда-то она хотела, чтобы я женился на одной из дочерей лорда Армстронга. Ей-богу! — С комическим удивлением он уставился на Каро, а потом вскочил со стула. — Ой, простите, у меня срочное дело. Я совсем о нем забыл.
Себастьян подумал, что дело совсем не в этом. Просто этому заядлому сплетнику захотелось как можно скорее рассказать о Каро своей матери. Даже если сам сэр Иннеллан не понял, что Каро — дочь лорда Армстронга, его мать сразу же догадается об этом, лишь только узнает, что женщину, поселившуюся в Крэг-Холле, зовут Кэролайн.
Словно прочитав мысли Себастьяна, сэр Тимоти покраснел и смущенно потупился.
— Я пришел к вам только для того, чтобы поговорить о наших общих сельскохозяйственных проблемах, а вовсе не для того, чтобы собирать сплетни, — проговорил он. — Поверьте, мне нет никакого дела до вашей личной жизни, и я никому не стану об этом рассказывать. Можете на меня положиться. А теперь, если позволите, я пойду. У меня действительно много дел. До свидания, леди Кэролайн.
Он кивнул Каро и направился к двери.
Себастьян понял, что недооценил сэра Тимоти и, вполне возможно, был несправедлив к нему. Чтобы загладить неловкость, он дружески протянул ему руку:
— Послушайте. Мне не хотелось бы прощаться на такой неприятной ноте. Когда посевы взойдут, я сделаю все, чтобы помочь крестьянам, которые на протяжении нескольких поколений служили верой и правдой моей семье. Я ни за что на свете не отдам их на милость прихода. Я найму для работы на полях всех жителей деревни. И не важно, что население крестьян в последнее время резко увеличилось. Надеюсь, вы меня в этом поддержите. Ведь мы, землевладельцы, должны быть заодно. А вы, насколько я понял, благоразумный и мудрый человек. Мы с вами — самые влиятельные землевладельцы округа, не так ли? Если мы сделаем это, то все остальные тотчас последуют нашему примеру. Так что, я могу на вас положиться?
Комплимент польстил сэру Тимоти, который до этого выглядел очень обиженным. Он расплылся в улыбке. Но неожиданно взгляд его опять стал подозрительным. Наверное, он подумал, что Себастьян хитростью решил перетянуть его на свою сторону.
— Ну хорошо, — неуверенным тоном проговорил сэр Тимоти, покачал головой, потом кивнул, потом опять покачал головой, а потом опять кивнул. Казалось, его разрывали противоречия. В конце концов он пришел к согласию с самим собой и пожал Себастьяну руку. — Хорошо. Я обдумаю ваше предложение. Было приятно поговорить с вами. И, э… удачи вам, леди Кэролайн.
Себастьян проводил гостя и, вернувшись, не смог подавить вздох облегчения.
— Мне так неловко, — смущенно проговорила Кэролайн. — Я не знала, что у вас гость. И раз уж я зашла, то должна была во всем соглашаться с сэром Тимоти, а не противоречить ему.
Себастьян нежно погладил ее по руке.
— Этот сэр Тимоти педантичный болван и очень ограниченный человек. Но одно хорошо: если он сказал, что никому не проболтается о том, что видел вас здесь, так оно и будет. Мне кажется, сэр Тимоти человек слова.
— Возможно, сэр Тимоти никому ничего не расскажет о моем присутствии здесь. Но все равно ваши соседи и жители деревни рано или поздно об этом узнают, — покачав головой, с грустью проговорила Каро.
— Это вас беспокоит? — спросил Себастьян.
Каро нахмурилась. Она и сама удивилась, что подозрительные взгляды сэра Тимоти и его пренебрежительное отношение так неприятно на нее подействовали. Раньше она думала, что подобные вещи не имеют для нее никакого значения.
— Я и сама не понимаю, почему стала так серьезно ко всему этому относиться, — задумчиво проговорила Каро. — В Лондоне я не обращала на эти сплетни никакого внимания. Возможно, потому, что статьи в газетах — довольно абстрактная вещь. А когда ты сталкиваешься с презрением или пренебрежением лично, это совсем другое дело. От этого уже не отмахнешься. Наверное, сэр Тимоти подумал, что я ваша любовница.
— Но ведь мы оба знаем, что это не так, — сказал Себастьян. — А это самое главное.
— Да, но то, что я поселилась в вашем доме, все равно неправильно. Мое присутствие здесь не может остаться незамеченным для окружающих. Кроме того, слухи о том, что произошло со мной в Лондоне, наверняка в скором времени дойдут до ваших соседей. Сегодня я, когда заметила все эти красноречивые взгляды сэра Тимоти, в очередной раз убедилась, что не должна была соглашаться на ваше предложение.
— Но ведь вам здесь нравится, не так ли? А все эти светские условности — всего лишь мишура.
— Это софизм, — со смехом проговорила Кэролайн.
— Если вы боитесь за мою репутацию, то это глупости. Мне совершенно не важно, что думают обо мне окружающие, — без тени улыбки заявил Себастьян.
— Наверное, моя мачеха все-таки права: повесы всегда остаются повесами, — задумчиво проговорила Каро. Она поднесла руку к губам и послала Себастьяну воздушный поцелуй. — Мне кажется, вся эта скандальная слава — всего лишь маска, под которой скрывается ваше настоящее лицо. А что касается меня… Возможно, сэр Тимоти никому ничего не расскажет. Но очень скоро слухи обо мне и моем темном прошлом расползутся по всей округе.
— Глупая маленькая Каро, почему вас так заботит моя репутация? Ведь для меня самого она совсем ничего не значит, — заверил Себастьян, ласково погладив Кэролайн по волосам.
— Вы напрасно строите из себя человека, которому на все и на всех наплевать, — возразила Каро. — Ведь вас искренне заботит участь крестьян, живущих в вашем поместье. И хотя бы ради них вы должны поддерживать связь с внешним миром, а не жить здесь, словно отшельник.
— То есть вы имеете в виду, что я должен слушать скучные речи сэра Тимоти и ему подобных и следовать их советам? Ну уж нет. Тогда я умру от скуки. Если бы вы не вошли и не прервали ваш разговор, я бы, наверное, не выдержал и нагрубил сэру Тимоти. Меня очень раздражила его напыщенная болтовня.
— Да уж. «Я всегда нанимаю только сильных и здоровых работников», — передразнивая интонации сэра Тимоти, со смехом проговорила Каро. — Когда-то он собирался жениться на Кресси. Но она быстро поняла, что он за человек, и отвергла его ухаживания. Возможно, именно поэтому он так подчеркнуто меня игнорировал.
— Интересно, сэр Тимоти продолжал бы делать вид, что не замечает вашего присутствия, если бы вы вошли в комнату голой и как ни в чем не бывало улеглись на коврике у камина? — лукаво улыбнувшись, спросил Себастьян.
— Но зачем бы я стала это делать, Себастьян?
— Жаль, что вы этого не сделали. Хотел бы посмотреть на реакцию сэра Тимоти. Вам ведь всегда нравилось нарушать запреты. Помните? Почему бы вам не попробовать сделать что-нибудь в этом роде?
Он опять погладил ее по волосам, а потом рука его скользнула немного ниже. Чувство неловкости мигом уступило место сексуальному возбуждению.
"Обретенная надежда" отзывы
Отзывы читателей о книге "Обретенная надежда". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Обретенная надежда" друзьям в соцсетях.