— Так не может дольше продолжаться.

Напрягшись всем телом, Элис в испуге повернулась, и взгляды их встретились.

— Ты несчастлива. И я тоже.

Его слова ранили ее подобно кинжалу. Она сделала шаг по направлению к нему:

— Мы могли бы попытаться начать все сначала.

Алексей воззрился на нее мрачным недоверчивым взором:

— Полагаю, эту попытку мы уже использовали и поняли, что не способны жить под одной крышей как муж и жена.

Элис захлестнула волна отчаяния. Она схватилась за спинку стула, чтобы не упасть. Слова не шли у нее с языка.

— Я отплываю в Кантон в июне, — оживленно произнес он, точно выступал перед советом директоров или группой инвесторов. — Изначально я намеревался поднять паруса в середине месяца, но теперь решил сделать это первого числа. До этой даты осталось всего две недели. До тех пор нам нужно заключить перемирие.

— Перемирие? — эхом повторила Элис.

Прошлой ночью муж занимался с ней любовью с немыслимой страстью, а сегодня утверждает, что они не могут жить вместе, и требует перемирия.

— Я даже стану исполнять роль любящего мужа — если ты, конечно, все еще хочешь этого. — Алексей прошел мимо нее и распахнул дверь. Если он и заметил шок, в котором пребывала Элис, то виду не подал. — Не беспокойся, отныне я буду контролировать себя и никогда больше не подойду к твоей двери.

От этих слов Элис пришла в совершеннейшее отчаяние.

Глава 15

Все еще пребывая в шоке, Элис вернулась в свою спальню и, закрыв дверь, замерла посреди комнаты, невидящим взором глядя в пространство.

И что ей теперь делать?

В душе ее поднялась волна скорби, затопившая ее. Прошлая ночь ничего не значила для Алексея. Ничего не изменилось, он по-прежнему винит ее в том, что случилось в прошлом, считает ее самой искусной лондонской обольстительницей и совсем ее не любит. Тем не менее, всеизменилось, потому что она поняла, что любит его и никогда не переставала любить — теперь она это точно знала.

Элис так много пришлось пережить: смерть Уильяма Монтгомери, пренебрежение Алексея и шесть лет непрерывных сплетен. Как же ей теперь перенести его безразличие?

Он хочет заключить перемирие.

Его интересует лишь передышка, а не настоящий брак, в котором царят любовь и страсть.

Сама же Элис отчаянно желала, чтобы Алексей стал ее любовником, настоящим мужем и другом. Она жаждала жизни, наполненной любовью и страстью, а не какого-то треклятого перемирия.

Услышав шаги в коридоре, она поспешно отерла слезы с лица, подбежала к двери и распахнула ее. Алексей уже спускался по лестнице, одетый для выхода в город.

— Куда ты направляешься? — непривычно высоким и напряженным голосом спросила Элис.

Он на мгновение остановился и повернулся к ней. На лице его по-прежнему было непроницаемое выражение.

— По делам, Элис. Раз уж я решил отплыть в Китай раньше срока, мне нужно многое закончить в Лондоне. Весь день и вечер я проведу в офисе «Грузоперевозок Уиндсонг».

Была ли то всего лишь отговорка, чтобы не возвращаться домой?

— Ужинать буду в городе, — добавил он, — поэтому, если ты намерена остаться сегодня дома, не жди меня.

Элис представления не имела, какие светские мероприятия были запланированы на этот вечер. Она просто взирала на мужа, гадая, прочтет ли он по выражению ее лица о том, как сильно она страдает.

— Приятного дня, — вежливо произнес Алексей и, повернувшись, зашагал по ступеням.

Элис нырнула обратно в спальню и закрыла за собой дверь. Дрожа всем телом и кое-как сдерживая слезы, она опустилась на стул. Как близка она была к тому, чтобы наконец заполучить любовь Алексея! Боль утраты казалась просто непереносимой. Элис была уверена, что не сможет дольше притворяться любящей женой, потому что именно ею на самом деле ей и хотелось быть. Боже всемогущий, она и понятия не имела, что теперь делать.


— К вам пришли с визитом, миссис де Уоренн.

С тех пор как Алексей занимался с ней любовью, а потом отверг этот акт как незначительный, минуло несколько дней. Скорбь Элис рисковала в любой момент прорваться наружу. В первый день она не покидала своей комнаты, будучи не в состоянии куда-либо идти или ехать. Потом она снова надела маску притворства и возобновила посещение обедов, ужинов и благотворительных мероприятий. Элис было очень тяжело разговаривать с друзьями и знакомыми, улыбаться их шуткам, давать осмысленные ответы. Несколько раз леди интересовались, не больна ли она, и она, имитируя веселость, лгала им, заверяя, что все в порядке, ее мучит лишь легкая простуда.

Алексея она видела несколько раз, но всегда мельком и вне дома. Они ни разу не разговаривали, но он всегда кивал ей в знак приветствия и держался вежливо, хотя выражение его лица по-прежнему оставалось замкнутым.

Элис не интересовали обеды и ужины, послеполуденный чай и благотворительные балы. И визитеры ее также не интересовали. Сидя за письменным столом, расположенным в выходящем окнами на сад кабинете, она подняла голову. Она читала письмо от своего брата Джека, который путешествовал по американской глуши в поисках приключений и, возможно, богатства.

— Я не принимаю сегодня, Реджинальд.

— Это леди Сен-Ксавье, — ответил он.

Элис понимала, что стоит ей увидеть Ариэллу, как защитный барьер, тщательно возведенный ею вокруг собственного сердца, падет.

— Не могли бы вы сказать ей, что мне нездоровится?

Она любила Ариэллу как родную сестру, но была не в силах поддерживать в ее присутствии впечатление, что ничего особенного не происходит. Одного взгляда на нее подруге будет достаточно, чтобы потребовать рассказать ей всю правду!

Элис боялась, что по прошествии такого количества времени она именно это и сделает — поведает Ариэлле о том, что случилось шесть лет назад.

Реджинальд вышел, а Элис снова принялась вчитываться в строчки письма Джека, порабощенная новой волной горя. Тут она услышала стук каблучков, замерший на пороге кабинета. Мгновенно напрягшись, она подняла голову.

Ариэлла взирала на нее широко раскрытыми глазами.

— Ради всего святого, что произошло? — Она в тревоге бросилась вперед. — Что натворил мой брат?

Элис приказала себе не плакать и ни в чем не признаваться подруге. Она улыбнулась, но это больше походило на гримасу. Ариэлла заставила ее встать из-за стола и крепко обняла ее.

— Вид у тебя такой, будто кто-то умер!

Элис расплакалась у нее в объятиях.

— Дорогая, что случилось? — спросила Ариэлла.

Элис наконец отступила на шаг назад и прошептала:

— Теперь все на самом деле закончилось, Ариэлла. Я потеряла любовь всей моей жизни.

Глаза Ариэллы стали еще больше. Она нежно прикоснулась к щеке подруги и произнесла:

— Я с тобой, Элис. Я всегда на твоей стороне. Идем, давай присядем.

Ариэлла подвела ее к дивану и протянула ей носовой платок, которым Элис вытерла слезы. Мыслить трезво ей было очень тяжело, потому что сознанием ее владела боль.

— Что случилось?

Ариэлла взяла ее руки в свои и с силой сжала их.

— Мы занимались любовью. — Элис подняла глаза. — Я люблю его и всегда любила. Но для него ничего не изменилось. Он не любит меня — и никогда не полюбит. Он хочет всего лишь перемирия, Ариэлла, перемирия! До тех пор, пока не отплывет в Китай.

Ариэлла снова обняла подругу:

— Я знаю, что ты любишь моего брата. Ты испытываешь к нему это чувство со времени вашего знакомства в детстве! — Она отпустила Элис. — И что только с Алекси творится? Некогда он тоже тебя любил, это было очевидно. Ты просто обязанасказать мне, какая пропасть пролегла между вами.

В эту минуту Элис и сама не могла взять в толк, почему так долго скрывала от подруги трагическую правду.

— Ты помнишь Уильяма Монтгомери, рулевого Алекси?

Ариэлла кивнула:

— Тот американец, что приезжал к нам в Уиндхэвен несколько лет назад — а потом очень неожиданно уехал. Так, кажется?

— Он не покинул пределов Ирландии после бала в Уиндхэвене, Ариэлла. В тут ночь он умер.

Побледнев, девушка вскрикнула.

Внезапно прошлое снова надвинулось на них, ясное и неотвратимое.

— Я заигрывала с ним, чтобы заставить твоего брата ревновать, хотя и сама не до конца это осознавала. Алекси предупреждал, чтобы я немедленно изменила свое поведение, но я продолжала поступать как полная дура. Он говорил, что Монтгомери никакой не джентльмен. В ту ночь Алекси обнаружил нас на террасе. Американец приставал ко мне, я отбивалась.

— Боже мой! — прошептала Ариэлла, тесно сцепляя руки.

— Произошел несчастный случай. Алекси с Уильямом подрались, и Монтгомери ударился головой. — Элис смахнула несколько непрошеных слезинок. — А вскоре после этого я попалась на глаза двум дамам. Одежда моя и прическа находились в полном беспорядке. Алекси женился на мне, чтобы скрыть все, что случилось — то свидание и смерть Монтгомери. Он взял меня в жены ради спасения моей репутации, а не по любви.

Ариэлла глубоко вздохнула, явно пытаясь осмыслить рассказ подруги об истинных событиях той злополучной ночи.

— Спустя годы я поняла, что произошедшее было ужасающим несчастным случаем, и перестала винить себя, хотя и понимала, что вела себя тогда совершенно недопустимо. Но Алекси ничего не забыл. Что еще больше усугубляет ситуацию, сейчас он считает, что я влюблена в Блэра.

Ариэлла снова крепко обняла подругу.

— Теперь я начинаю понимать. Кажется, мне ясно, почему мой брат так и не сумел простить тебя. Он сильно любит тебя, Элис, и не смог вынести твоих заигрываний с Монтгомери. Знаю, ты мне не поверишь, но теперь он точно так же относится к твоей предполагаемой связи с Блэром. Возможно, Алекси все же простит тебя, если ты расскажешь ему правду о банкире — и о последних шести годах тоже. Я всегда подозревала, что ты хранишь верность моему брату, не так ли?