Вместо этого ему придется принять эту непозволительную любовную связь.

Взгляд его упал на сундук, на котором также стояли розы, но не такие свежие, как на столе. Записки при них не было.

Алексей подскочил к сундуку и стал перетрясать лежащие там книги, но между их страницами ничего не было спрятано.

Тогда он посмотрел на прикроватную тумбочку, но не заметил там ничего, кроме лампы, кувшина с водой и стакана. Тогда он подошел к небольшому письменному столу. На его обтянутой кожей поверхности не было ничего, за исключением ручки и стопки писчей бумаги. Он выдвинул средний ящик и увидел пачку конвертов, перевязанных розовой лентой.

Алексей едва мог дышать. Он узнал почерк Блэра на верхнем конверте. Он сел за стол и вынул письма. Всего их было четыре — и он внимательно прочел каждое послание.

Закончив, он пришел к неизбежному заключению — Томас Блэр глубоко влюблен в его жену.

Ему очень хотелось бы знать, что Элис писала в ответ. Но какое это имеет значение? Он и без того не сомневался, что она также страстно любит этого человека.

Жаркая волна ревности поднялась в его душе.

Элис его жена, и она должна принадлежать ему.

Зарычав, Алексей перевернул ее письменный стол, опрокинув его на пол.

Глава 14

Домой Элис приехала одна, в половине первого ночи. Ее сопровождающий, Эвери Форбз, был слишком стар, чтобы тратить лишних два часа, провожая ее до Оксфорда, а затем возвращаясь к себе в район Мейфэр. Она взяла за правило подвозить старика в его лондонскую квартиру сразу по окончании любого мероприятия, которое они посещали вместе. Форбз, жена которого скончалась около двух десятков лет назад, с восторгом исполнял при ней обязанности сопровождающего и зарекомендовал себя очень приятным джентльменом — внимательным, остроумным и уважительным. О большем нельзя было и мечтать.

Выйдя из экипажа и плотнее запахивая на груди красную бархатную накидку, Элис подумала о Блэре. Банкир был на званом ужине у Бентли с Деборой Уэйр. Тем не менее, им с Томасом удалось улучить минутку и выйти на свежий воздух, чтобы поговорить под усыпанным звездами небосводом. Беседа их была невинна и очень приятна.

Элис вздохнула. Пальцы на ногах болели от новых туфель на высоком каблуке. Она хотела бы помечтать о том, как восхитительно было бы иметь Блэра в качестве сопровождающего, но не могла позволить себе подобной вольности. Стоило ей лишь перестать контролировать свои мысли, как в сознании ее всплывал образ Алексея, а этого ей совершенно не хотелось. Нынешним вечером Ариэлла прочла подруге горячую проповедь о том, что ей давно пора перестать поощрять внимание к себе Блэра, так как Алексею ее действия небезразличны. Элис же была уверена в обратном.

Стоило ей подойти к парадной двери, как Реджинальд тут же распахнул ее перед ней. На лице его застыло обеспокоенное выражение. Смутившись, Элис переступила порог. Не успела она спросить камердинера, в чем дело, как в дальнем конце прихожей появилась высокая тень.

Алексей вернулся домой.

Реджинальд принял у нее накидку, и Элис заметила спешащую к ней горничную Лорейн. Элис воззрилась на мужа, а он пристально смотрел на нее в ответ. На губах его играла зловещая улыбка. Волосы Алексея были непричесанны и прядями спадали на лоб, закрывая брови. На нем не было ни пиджака, ни жилета, а рубашка была расстегнута на груди. Рукава ее он закатал по локоть. Его сильные загорелые руки были опущены вдоль тела, но Элис чувствовала, что в любую секунду он может перейти к решительным действиям.

Напряжение, сковывающее ее тело, многократно возросло.

— Вам что-нибудь нужно, миссис де Уоренн? — спросил Реджинальд.

Элис не могла оторвать глаз от Алексея.

— Нет, благодарю вас, — с трудом вымолвила она. На мгновение она перевела взгляд на свою горничную и сказала: — Мне понадобится помочь с платьем, Лорейн, прежде чем я отойду ко сну.

Алексей не дал горничной возможности ответить.

— Помощь вашей хозяйке сегодня не понадобится, — непререкаемым тоном заявил он.

Элис замерла на месте, едва смея дышать. Напряжение возросло настолько, что казалось, в воздухе сверкают искры. Лорейн что-то пробормотала и поспешила прочь. Щеки ее пылали.

Элис удивилась. Неужели Алексей в самом деле намерен перейти к решительным действиям? Она же четко дала понять перед его отъездом, что не допустит близости между ними.

— Все в порядке, Реджинальд, отправляйтесь спать, — ровным тоном произнес Алексей.

Элис показалось, что внезапно в прихожей стало очень душно.

— Здравствуй, Алекси, — чуть слышно произнесла она. — Я не ждала тебя.

— Почему же нет? Все ждали моего возвращения. — Он осмотрел ее тугой корсаж и заметил: — Ты сегодня в красном.

Элис не трогалась с места, думая о том, что ничего не изменилось. Их роковое влечение друг к другу не померкло и не исчезло.

Алексей медленно улыбнулся ей:

— Не хочешь ли выпить перед сном… дорогая?

Элис была почти загипнотизирована его словами и действиями. Его предложение она сочла очень плохой идеей. Продолжая оставаться на месте, она поинтересовалась:

— Как было в Ирландии?

— Холодно. Сыро. Скучно…

Мысли ее неслись вскачь. Возможно, в таком случае между Алексеем и Джейн Гудмен все кончено. Осознание этого принесло облегчение, хотя в действительности ей не должно было быть до этого никакого дела.

— Как прошел ужин у Бентли?

— Хорошо. — Он поманил ее пальцем, и Элис глубоко вздохнула. — Не думаю, что нам стоит пить вместе, Алекси. Ничего не изменилось между нами, и уже поздно.

— Ты такая красивая в красном.

Элис было непривычно слышать его тихий вкрадчивый голос. С тех пор как она вошла в дом, он не сдвинулся с места. Хуже того, он буквально пожирал ее взглядом. Она сглотнула стоящий в горле комок, решив вести себя вежливо, пока это только возможно.

— Спасибо. Но сейчас и правда уже очень поздно. Ты же не пытаешься соблазнить меня, не так ли?

На лице его вновь появилась опасная ленивая улыбка.

— Когда я попытаюсь соблазнить тебя, ты сразу же все поймешь.

— Тогда почему бы нам не вернуться к ранее достигнутому соглашению? — неуверенно произнесла Элис, не понимая, чего Алексей добивается.

Его поведение было столь сдержанным, что пугало ее.

— Соглашению, которого мы так и не сумелидостигнуть, ты хочешь сказать? В соответствии с которым я изображаю любящего мужа, а ты — страстную жену?

Элис уловила пугающую нотку в его голосе. Что-то явно было не так.

— Ты что, пьян?

— Вообще-то да. Я начал пить в три часа пополудни.

Беспокойство ее переросло в настоящую тревогу.

— Здесь… в одиночестве?

Алексей двинулся к ней неспешной походкой:

— Здесь… в одиночестве. Элис? Я не намерен притворяться обожающим и ничего не видящим дальше своего носа мужем. — Он остановился прямо перед ней, и она напряглась, не в силах отвести взгляда от его лица. — Возможно, прежде я бы на это и согласился, но только не теперь.

У Элис возникло непреодолимое желание немедленно броситься в свою комнату и запереть за собой дверь.

— Что же изменилось, Алекси?

Взгляд его снова заскользил по корсажу ее платья.

— Говоря, что ты можешь поступать как тебе заблагорассудится и что мне все равно, я не кривил душой. Но будь я проклят, если стану потакать тебе, в то время как ты проводишь время в объятиях Блэра.

Она ахнула от неожиданности:

— О чем ты говоришь?

— Можешь все отрицать, — резко произнес Алексей, нависая над ней. — О да, можешь отрицать, что провела этот вечер в объятиях Блэра — в его постели, — расточая ему свою страсть.

— Что с тобой творится? — вскричала Элис, шокированная словами мужа. — Я видела Томаса в парке, и мы провели вместе не более десяти минут — на публике!

— Я видел чертовы цветы! — бушевал Алексей. — И читал треклятые любовные письма!

— У тебя не было на это права!

— Еще как было! — прорычал он в ответ. — Ты принадлежишь мне, но спишь в его постели. Он владеет твоим роскошным телом, а что остается делать мне? Ах да! Уехать в холодную сырую Ирландию!

Элис попятилась, но он схватил ее за руку и привлек к себе.

— Прекрати — ты делаешь мне больно!

— Мне все равно! Дюжина джентльменов наслаждалась твоей благосклонностью, и только я, твой муж, лишен права вкусить радости от близости с тобой.

— Пусти меня! — вскричала Элис, пытаясь высвободиться.

Алексей прижал ее к себе:

— Думаю, тебе стоит убежать с ним. Клянусь, я не брошусь в погоню! Уезжай с ним на рассвете, я и пальцем не шевельну, чтобы остановить тебя.

К глазам Элис подступили слезы. Никогда прежде не видела она мужа в такой ярости.

— Ты пьян и зол. Я ни с кем не собираюсь сбегать — мы с тобой женаты! А с Блэром мы друзья, Алекси, просто друзья!

Он лишь рассмеялся ей в лицо.

Элис все же удалось вывернуться из его рук, и она бросилась к лестнице. Алексей был не просто зол — он мог совершить сейчас любую низость. Элис подозревала, что он хочет причинить ей боль. Она обернулась через плечо и увидела, что он насмешливо взирает на нее, понимая, что ей все равно не удастся сбежать настолько далеко, чтобы ускользнуть от него.

Все ее существо пронзил страх. Приподняв юбки, она стала поспешно подниматься по ступеням — и споткнулась.

Падая, она вскрикнула. Алексей подскочил к ней сзади и заключил ее в плен своих рук.

— Скажи мне правду, — прошептал он, касаясь губами ее щеки. — Тебе нравится заставлять меня ревновать. Ты с самого начала знала, кем является Блэр, и именно поэтому выбрала его, чтобы согревал твою треклятую постель!