— Вы с Алексеем идеально подходите друг другу! — воскликнула Ариэлла.
— Сомневаюсь, — криво усмехнувшись, ответила Элис. — Итак, ты написала брату письмо. Ответил ли он? — поинтересовалась она, изо всех сил стараясь, чтобы голос ее прозвучал как можно более буднично. Рядом с их экипажем остановился еще один.
— Он пишет, что вернется только тогда, когда сам того пожелает, и ни мгновением раньше.
Элис даже не пришлось притворяться, что улыбается.
— Могла бы и не спрашивать, и так все ясно.
— Мне показалось, что Алексей писал письмо в гневе. Что произошло? Почему он уехал сразу после твоего званого ужина? — вопрошала Ариэлла. — Почему он постоянно грубит? Его же невозможно переносить!
Элис пожала плечами, будто ей не было до этого дела, хотя в действительности она снова ощутила боль. Каждый день она слышала сплетни о себе и о своем браке. Если она считала, что натерпелась унижений за эти шесть лет, то заблуждалась — настоящие унижения начались именно теперь, с возвращением мужа. Весь высший свет узнал, что ему нет до нее никакого дела — и что он даже не уважает ее.
— Миссис де Уоренн, леди Сен-Ксавье.
Сердце Элис екнуло в груди. Повернув голову, она увидела стоящего у их коляски Томаса Блэра, который только что вышел из соседнего экипажа. Рукой он опирался о дверь их экипажа и улыбался.
Элис была искренне рада его видеть и широко заулыбалась в ответ:
— Какой восхитительный сюрприз.
— И я тоже так считаю. — Он наконец отвел от нее взгляд, чтобы поприветствовать Ариэллу, которая не скрывала своего недовольства. — Значит, вы, леди, наслаждаетесь погожим днем?
— Пытаемся, — хмурясь, отозвалась Ариэлла.
— Не обращайте на нее внимания. Конечно же да, разве может быть иначе?
Элис накрыла его руку своей затянутой в перчатку ладонью.
Взгляд его метнулся к ней.
— Давайте пройдемся. Я так скучал по вас.
Ариэлла задохнулась от негодования.
Элис же недоумевала: зачем она отвергла Блэра? Ей было очень одиноко, а он являлся одним из добрейших и привлекательнейших мужчин, которых она знала. Алексей все равно сейчас находится в Ирландии в компании Джейн Гудмен.
— Ариэлла, мне нужно размяться.
— Ты лишь усугубишь ситуацию! — прошептала та в ответ.
— Сомневаюсь. — Блэр распахнул перед ней дверцу и протянул руку, помогая сойти на землю. — Ты будешь ждать меня? Я могу вернуться домой в наемном экипаже.
— Я сам отвезу вас домой, — вмешался финансист.
— Я подожду тебя, — отрезала Ариэлла.
Не обращая больше на подругу внимания, Элис взяла Блэра под локоть, каждой клеточкой тела ощущая тепло его сильного мускулистого тела рядом с собой. Он повел ее по пешеходной тропинке.
— Я все гадал, как долго вы станете удерживать меня на расстоянии.
— Это было нелегко, — с улыбкой призналась она.
— Тогда зачем вы это делали?
Взгляд Блэра был прямым, но не смущающим, как у Янссена.
Они остановились и встали лицом друг к другу. Элис колебалась, а Блэр по-прежнему держал ее за руку.
— Вы все правильно поняли, Томас. Мой брак пребывает в полном беспорядке, и я пытаюсь поддерживать хотя бы видимость того, что все хорошо, но мне это не удается.
Он медленно покачал головой:
— Ваш муж отъявленный негодяй. Ему бы следовало попытаться сыграть свою роль… хотя бы из уважения к вам.
Взгляд его потемнел от гнева.
Блэр никогда не терял самообладания, и Элис очень поразилась, увидев его таким.
— Алекси сильно обеспокоен нашими с вами отношениями, особенно принимая во внимание, что вы являетесь его финансистом.
Он помедлил мгновение, прежде чем ответить:
— Я никогда не смешивал бизнес и удовольствие и ни разу не сделал ничего, что поставило бы под угрозу получение прибыли. Но… я очарован вами, Элис.
Он снова зашагал вперед, и Элис пришлось поспешить, чтобы не отставать от него.
— Что это значит? — потребовала она ответа. — Вы станете саботировать плавания моего мужа? И финансировать его соперников?
Блэр резко остановился:
— Ничего подобного я делать не собираюсь. Я банкир, Элис, и состояние счетов капитана де Уоренна мне нравится. Что же касается прочих моих клиентов, то это сугубо конфиденциальная информация.
— Мне очень жаль! — вскричала она, касаясь его щеки.
Элис едва не сделала то, о чем просил ее Алексей — она почти попыталась выведать сведения у Томаса, добрейшего джентльмена из всех, кого она знала и кто был ей небезразличен.
Сжав ее ладонь, он прижал ее к своей щеке:
— Когда я говорил, что скучал по вас, я не лукавил.
На мгновение Элис позволила Томасу распоряжаться своей рукой, потом мягко отняла ее:
— Я пытаюсь поступать так, как считаю правильным.
Он внимательно воззрился на нее:
— Я так и понял. Означает ли это, что вы станете избегать меня, пока ваш муж не отплывет в Китай в июне?
Элис кивнула:
— Полагаю, это будет самой мудрой линией поведения, Томас. — Поколебавшись немного, она добавила: — А еще мне не хочется давать вам ложную надежду.
— Что это значит? — резко спросил Блэр.
— Однажды я уже ввела в заблуждение мужчину, чтобы заставить Алекси ревновать. Из этого не вышло ничего хорошего, — угрюмо пояснила она, слегка при этом покраснев.
Блэр завладел обеими ее руками:
— Боже мой, так вот в чем дело! Я верил, что небезразличен вам. Теперь вижу, что ваше чувство к де Уоренну гораздо сложнее, чем мне вначале казалось.
— Нет! Вы действительно очень мне нравитесь, и я не пытаюсь заставить мужа ревновать. Но мы с ним постоянно враждуем. Не хочу, чтобы вы попали под перекрестный обстрел.
Блэр внимательно всматривался ей в лицо. Наконец он произнес:
— Вы все еще любите его?
— Разумеется, нет! — вскричала Элис, обескураженная таким вопросом.
Однако, произнося эти слова, она вспомнила, как Алексей улыбался ей еще до трагических событий, приведших к смерти Уильяма Монтгомери, и до того, как решил жениться на ней, чтобы сберечь ее репутацию.
Блэр обнял ее:
— Я всегда буду рядом с вами. Я очень беспокоюсь о вас, Элис, так как слышал сплетни, и они привели меня в бешенство.
— Игнорируйте их. Я именно так и поступаю.
— Неужели?
Он обхватил ее лицо ладонями.
Элис напряглась, испугавшись, что Томас поцелует ее. Он делал это уже неоднократно, и ей всегда это нравилось — но то было до возвращения Алексея домой.
Блэр отнял руки от ее лица.
— До тех пор, пока де Уоренн не поднимет паруса, я не стану никуда вас приглашать. А еще, боюсь, мне пока придется воздержаться от того, чтобы снова посылать вам цветы, — криво усмехнувшись, добавил он.
Элис улыбнулась, испытывая облегчение оттого, что он не стал ее целовать:
— Я люблю цветы.
Когда они тронулись в обратный путь, Блэр поинтересовался:
— Между прочим, не капитана ли Янссена я видел удаляющимся от вашего экипажа верхом на гнедом жеребце?
— Да, то был он.
Финансист резко остановился:
— С чего это ему вздумалось приближаться к вам? Он знаком с леди Сен-Ксавье?
— Это я познакомилась с ним в офисе «Уиндсонг».
Блэр округлил глаза:
— Я не доверяю ему, Элис. Он негодяй. Держитесь от него подальше.
Элис очень удивилась подобному заявлению.
— Что ж, сильно сказано, Томас. Что он натворил?
Поколебавшись немного, он ответил:
— Я отказался финансировать его плавания, Элис, не потому, что цены на сахарный тростник делают его транспортировку нерентабельной, а потому, что он торгует африканскими рабами.
Подобное заявление шокировало Элис.
— Он пригласил меня осмотреть свой корабль!
— Надеюсь, вы отказались.
— Теперь я, несомненно, это сделаю, — заверила она. — И как это власти позволили ему вообще войти в порт?
— Он пришел в Лондон с пустыми трюмами, дорогая, привезя лишь сахарный тростник.
Элис почувствовала волнение.
— Спасибо, что сказали мне правду, Томас. Какой же Янссен презренный человек!
— Сам институт работорговли вызывает презрение. В конечном счете остальной мир последует совету Великобритании и откажется от использования рабского труда. По крайней мере, я на это очень надеюсь.
Они уже достигли экипажа, в котором сидела Ариэлла, то и дело бросавшая на них недовольные взгляды. Выражение лица Блэра смягчилось.
— Я ведь не расстроил вас своими словами?
— Едва ли меня можно назвать хрупким цветком, — возразила Элис.
Тем не менее, она пребывала в ужасе, потому как никогда прежде ей не доводилось встречаться с работорговцем.
— Нет, — согласился Блэр. — Вы самая сильная женщина из всех, кого я знаю. А де Уоренн чертов идиот.
Элис села в экипаж в хорошем настроении, но тем не менее немного раздосадованная, что он снова упомянул Алексея. Поцеловав ее руку в перчатке, Блэр откланялся. Наблюдая за тем, как он уходит, Элис думала о своем муже.
Она чувствовала себя загнанной в угол, даже пойманной в ловушку. Она являлась женой Алексея и хотела, чтобы ее брак был хотя бы терпимым. Блэр же мечтал сделать ее своей любовницей. Элис понятия не имела, как ей лучше поступить, за исключением того разве, что следует дождаться возвращения супруга.
В конце концов, в июне он отправится в Китай.
Это, в свою очередь, означало, что ему придется вернуться в Лондон на свой корабль, причем в самое ближайшее время. После чего он снова оставит ее одну.
К разочарованию Элис, ей казалось, что она с нетерпением ожидает возвращения Алексея.
"Обретенная любовь" отзывы
Отзывы читателей о книге "Обретенная любовь". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Обретенная любовь" друзьям в соцсетях.