Он опустил руку и отошел от нее подальше.
— Если я причинил тебе боль, скажи мне об этом.
— Всего лишь синяк, — с трудом произнесла она. — Благодаря тебе я не ударилась головой.
Алексей потупился:
— Мне очень жаль.
— Алекси!
Она потянулась к нему, но он оттолкнул ее руки.
— Остановись. Я пьян. Очень, очень сильно пьян. Я провел в море семьдесят семь дней — но это не оправдывает мое поведение.
— Не понимаю, — чуть слышно произнесла она.
— Плавание было чертовски долгим, Элис.
— Что ты такое говоришь?
— Я распутник, не забыта? А ты, моя дорогая, очень соблазнительная женщина.
Если своими словами он намеревался причинить ей боль, то преуспел в этом. Элис не могла поверить, что муж целовал ее потому лишь, что несколько месяцев не был с женщиной.
Алексей резко вздохнул и откинул волосы с лица. В его голубых глазах поблескивал гнев, руки дрожали. Когда он снова заговорил, в голосе его слышалось неприкрытое раздражение.
— Я действительно имел в виду то, что сказал. Ничего не изменилось. Где Блэр?
— Блэр, — эхом произнесла Элис.
Тело ее продолжало пульсировать. Почему он вспомнил сейчас о финансисте? Почему не заключит ее в свои объятия? Как он может быть так жесток, чтобы обращаться с ней как с потаскухой?
— Алекси!
Он наградил ее холодным взглядом:
— Пошли. Если он не отвезет тебя домой, это сделает один из клерков.
Являться с визитом до обеда считалось верхом дурных манер. В половине одиннадцатого утра Элис вышла из своего черного двухколесного экипажа, намереваясь пренебречь правилами высшего общества. Она была слишком уязвлена и зла, чтобы беспокоиться о таких пустяках, как то, который теперь час.
Помимо того, Ариэлла и ее муж имели обыкновение вставать рано. Ариэлла познакомилась и вышла замуж за привлекательного и загадочного цыганского виконта Сен-Ксавье год назад, шокировав своим поступком великосветское общество. Но брак их был заключен по любви, и Ариэлла до сих пор была по уши влюблена в своего мужа. Если кто и знал, где сейчас находится Алексей, то это его сестра. Элис очень надеялась на то, что найдет его в доме Ариэллы и Сен-Ксавье.
Она едва могла дышать, шагая по дорожке, и принуждала себя не сорваться на бег. Прошлой ночью Алексей целовал ее так, будто она является единственной для него желанной женщиной на земле. Но потом он заявил, что его просто привлекли ее красивое лицо и тело. Муж обращался с ней, будто она портовая шлюха! Мало того что он на целых шесть лет бросил ее, вынудив переживать всяческие унижения, он еще и счел, что это недостаточное для нее наказание.
Элис запрещала себе вспоминать о желании, испытанном ею накануне. Она не понимала, как Алексею удалось лишить ее самообладания одним лишь поцелуем, и корила себя за свои глупые романтические ожидания. Подобное никогда не должно повториться! Возможно, любая двадцатишестилетняя девственница на ее месте отреагировала бы на ласки мужчины схожим образом, но теперь к ней вернулся здравый смысл. Она вовсе не испытывает к мужу желания и уж конечно не любит его — все ее чувства к нему умерли шесть лет назад.
Все же Элис с трудом верилось, что она могла даже на краткое время лишиться рассудка, как это произошло с ней.
У Алексея не было ни малейших оснований продолжать злиться на нее, но вот у нее самой имелось множество причин, чтобы гневаться на мужа.
Она не могла больше ни секунды выносить свой брак — по крайней мере, нынешнее его состояние. Но об аннулировании и речи быть не могло, ведь прежде всего Элис хотела сохранить собственное достоинство. Отсюда следовал один-единственный вывод — Алексей должен немедленно уехать из города. Лондон был недостаточно велик для них обоих.
Облаченная в бирюзовое шелковое платье и бриллианты, она подошла к парадной двери. Если Алексей находится в этом доме, ему бы лучше подготовиться к битве. И на этот раз победа будет за ней. На кон поставлена ее жизнь — и ее здравый смысл. Не успела она взять в руки дверной молоток, как дверь распахнулась, и на пороге возник виконт. Увидев Элис, Эмилиан очень удивился.
— Доброе утро, Эмилиан, — выдохнула девушка. Улыбнуться у нее не получилось. — Полагаю, Ариэлла не станет удивляться, что я заехала к ней в такую рань.
В сюртуке и брюках, выгодно оттеняющих его смуглую кожу, Эмилиан Сен-Ксавье выглядел необычайно привлекательно и по-щегольски. В прошлом он вел почти отшельнический образ жизни, но теперь, женившись на Ариэлле, стал выезжать в свет. Его мать была цыганкой, и до недавнего времени общество не знало, уважать его или злословить на его счет.
— Она ожидает вас, Элис. Надеюсь лишь, что вы двое не станете изобретать какую-нибудь фантастическую историю с участием бедняги Алекси.
— Я его жена, и едва ли мне требуются какие-либо истории с участием моего беднягимужа.
— В самом деле? Вам, возможно, небезынтересно будет узнать, что я видел его прошлой ночью.
Элис напряглась всем телом:
— Но я не заметила вас на праздновании в офисе вчера.
— Меня там и не было. Но Клервуд заехал туда, чтобы спасти Алекси от него самого. А потом они оба явились за мной. Алекси был очень пьян. Не беспокойтесь, мы отвезли его поужинать, а не в какой-нибудь клуб. Но это не остановило его от того, чтобы продолжать топить печаль в виски и бренди.
Элис стояла неподвижно.
— Алекси праздновал свой триумф вчера вечером.
— Но не тогда, когда я его увидел, — возразил Сен-Ксавье.
Девушка не имела представления, что могло бы расстроить ее мужа.
— Он взрослый человек. Если он хочет напиться до беспамятства, мне нет до этого никакого дела. Вчера в офисе компании он выглядел счастливым до беспамятства.
Эмилиан улыбнулся:
— У каждой монеты имеется оборотная сторона.
Приподняв шляпу в знак прощания, он направился по мощенной кирпичом дорожке к ожидающему его роскошному экипажу, запряженному шестеркой лошадей.
Элис же вошла в дом, гневно стягивая с себя перчатки. Она пребывала в растерянных чувствах и надеялась лишь, что и Алексею сейчас не лучше. Хотя велика вероятность того, что он до сих пор поздравляет себя с удачным возвращением из Китая. Элис совсем было собралась отбросить перчатки прочь, но тут заметила Ариэллу, поспешно спускающуюся к ней по элегантной лестнице.
— Где он? — вскричала Элис.
Ариэлла нахмурилась:
— Его здесь нет. Вид у тебя ужасный, Элис. Ты страдаешь от бессонницы?
— Я страдаю от своего брака, — с чувством произнесла Элис.
Ариэлла побледнела:
— Я знаю. Я так зла на брата! Не беспокойся — после твоего ухода я высказала ему все, что о нем думаю.
Элис вскинула голову. Алексей практически силой выволок ее из офиса, прихватив с собой одного из клерков, чтобы тот отвез ее домой. Элис ощущала себя футбольным мячом, которому дали хороший пинок, чтобы отлетел подальше. Все собравшиеся, разумеется, заметили ее состояние. Прическа ее была погублена, лицо красно. Помимо всего прочего Элис была настолько расстроена, что забыла имитировать хладнокровие. Алексей же явно пребывал в гневе. Когда они уходили, толпа замерла на месте, и Элис заметила, что Янссен наблюдает за ними. Затолкав ее в экипаж, Алексей имел наглость пожелать ей, чтобы она наслаждалась вечером. В довершение всего Элис увидела стоявшую у окна Джейн Беверли Гудмен, также во все глаза смотревшую на них.
Элис не сомневалась, что дала сплетникам прекрасный повод посудачить.
Сейчас она не знала, как себя вести — начать ли рвать на себе волосы, запустить чем-нибудь тяжелым в стену или свернуть Алексею шею. Вместо этого она спросила спокойным голосом:
— Он уехал с этой шлюшкой Джейн Гудмен?
Ариэлла взяла ее за руку и отвела в гостиную, где на столе у стены был сервирован завтрак. Все блюда оставались накрытыми крышками.
— Я не знаю. Ты что-нибудь ела?
— Я не голодна. Прошу тебя, не нужно щадить мои чувства. Мне дела нет до того, что Алексей делает — и с кем.
— Приехал Маубрей, — сообщила Ариэлла. Герцог Клервуд был шафером на свадьбе Алексея. — Сомневаюсь, что у моего брата было время на любовное свидание.
— Он, возможно, отправился к ней после того, как поужинал с Клервудом и Эмилианом.
Все эти годы до Элис доходили слухи о похождениях ее мужа. Помимо наложницы в Сингапуре и любовницы на Ямайке она слышала и о красивой цыганке, с которой Алексей развлекался прошлым летом.
— Элис, что ты намерена делать? — мягко поинтересовалась Ариэлла.
Не колеблясь ни секунды, Элис ответила:
— Я собираюсь проследить, чтобы Алексей не задержался в городе. Если он уедет прямо сейчас, думаю, я еще сумею выдержать — в случае, если мы никогда больше не попадемся друг другу на глаза.
На лице Ариэллы появилось встревоженное выражение.
Элис тут же напряглась:
— Ты мне что-то недоговариваешь?
Ариэлла прикусила губу:
— Полагаю, мой брат намерен на какое-то время задержаться в Лондоне.
— Я этого не вынесу! — вскричала Элис.
— Элис… — начала было Ариэлла.
— Нет! — Она зашагала по комнате, забыв о том, что нужно притворяться хладнокровной. — Неужели он недостаточно ставил меня в затруднительное положение? К чему ему оставаться в городе? Чтобы развратничать и компрометировать меня и дальше? — Элис не могла допустить возвращения чувства боли. Она повернулась к Ариэлле. — Кажется, я возненавидела твоего брата!
Ариэлла скривилась:
— Пожалуйста, не говори так! Не смей так даже думать! Как бы мне хотелось, чтобы вы двое сели и спокойно обсудили причину, которая заставляет вас так злиться друг на друга.
"Обретенная любовь" отзывы
Отзывы читателей о книге "Обретенная любовь". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Обретенная любовь" друзьям в соцсетях.