Прошло много времени, прежде чем Даниель поднялся, подбросил хвороста в костер и сходил за вторым одеялом. Когда он возвращался, Сара так посмотрела на него, что он понял, что не ошибся. Это действительно была печаль.

– Сара, – прошептал он, ложась рядом и снова привлекая ее к себе, – я знаю, ты не доверяешь мне. Я тебя понимаю. Но когда-нибудь… – Он вздохнул. Как ее убедить? – Я знаю, ты не грабила магазин моего отца. Думаю, я знал это всегда. С самого начала. Но, когда я услышал, что ты не хочешь меня видеть, мне пришлось убедить себя, что я никогда не испытывал к тебе любви. Это был единственный способ не сойти с ума.

Сара шевельнулась, и Даниель посмотрел на нее сверху вниз.

– Именно поэтому и я хранила любовь к тебе, – дрогнувшим голосом сказала она.

Он еще крепче прижал ее к себе.

– Может быть, когда-нибудь ты поверишь мне и расскажешь, что случилось в ту ночь и что я видел на самом деле.

Сара решила, что она сходит с ума. Она была готова попросить его повторить сказанное, но знала, что слух ее не обманывает. Должно быть, Даниель почувствовал ее реакцию, потому что слегка отстранился, давая отсвету костра упасть на ее лицо, и внимательно всмотрелся в него.

– Что-то не так? – спросил он.

Понадобилось несколько секунд, чтобы к ней вернулся дар речи.

– Так ты не прочитал статью в этом конверте?

– Нет. Я не открывал его. Мне это и в голову не пришло. Он же твой.

– Но я думала… Как ты?.. Ты ведь сказал, что знаешь, что я невиновна…

– Сара, – терпеливо ответил Даниель, – я любил тебя шесть лет назад. И люблю сейчас. Я знаю, что ты не могла ограбить магазин. Понятия не имею откуда. Просто знаю, и все. – Он сделал паузу, а потом спросил: – Так ты расскажешь мне, что там, в конверте?

– Шесть лет назад… – Сара остановилась, не зная, с чего начать, а потом просто сказала: – Линда украла мое красное платье.

Даниель шумно выдохнул. Конечно, это была Линда. Линда, которая так внезапно захотела его утешить. Он позволил одурачить себя с помощью какого-то платья! Шесть лет! Теперь ему все стало до боли ясно. Он крепко обнял Сару, зарылся лицом в ее волосы и негромко застонал.

А она тихо продолжила свой рассказ:

– Ее тело обнаружили несколько месяцев назад. Большая часть денег все еще хранилась в ее домике. Если верить газетной статье, один из ее друзей сказал, что Линда была немного ненормальной. Она хотела свалить вину на меня. Я думаю, ей были нужны не деньги, а ты. Но из этого ничего не вышло, и она спилась. Впрочем, теперь это уже неважно. Поэтому меня и выпустили из тюрьмы.

Даниель поднял голову и поцеловал ее в теплые губы.

– Прости, милая. Я должен был догадаться. Линда действительно преследовала меня, когда ты была в тюрьме, но я прогнал ее.

– Теперь все позади, – сказала Сара.

Он немного помолчал.

– Послушай, когда я делал тебе предложение, я сказал про брак?

Сара прыснула.

– Нет, не сказал.

– Похоже, я не объяснил самого главного. Брак подразумевается сам собой. А что, это сильно меняет дело?

– Не это, – сказала Сара. – Просто я решила, что ты прочитал статью и почувствовал себя виноватым.

– Ну да, я действительно так себя чувствую, но это далеко не все. Если я повторю свое предложение и включу в него просьбу выйти за меня замуж, ты согласишься подумать?

Сара не смогла скрыть улыбку.

– Да, – ответила она.

Он довольно усмехнулся.

– Что значит это «да»? Что ты согласна выйти за меня замуж или что согласна подумать?

Она рассмеялась. Даниель наклонился, поцеловал ее, потом отстранился и заглянул в ее глаза.

– Знаешь, шесть лет назад наша Любовь казалась очень хрупкой. И все же она сумела выжить.

Сара обвила рукой его шею, привлекла ближе к себе и прошептала:

– Наверное, это какая-то особенная любовь.