Эта мысль показалась ему настолько утешительной, что Натан уснул.


На рассвете Даниель разбудил Сару поцелуем. Она попыталась привлечь его к себе, но он не позволил ей.

– Радость моя, пора вставать.

Сара тихонько застонала, повернулась на бок и закуталась в одеяло.

– Еще не рассвело.

– Да, но я подумал, что ты захочешь вернуться до того, как Эли начнет готовить завтрак.

Сара тут же села, вспомнив, где находится! Даниель сидел на корточках и улыбался, глядя на нее.

– Ты по утрам всегда такая хорошенькая или в этом виновата прошедшая ночь?

Он погладил ее волосы, рассыпавшиеся по плечам.

Сара вспыхнула.

– Ты видишь меня каждое утро, – пробормотала она.

– Но не так рано. – А жаль, черт побери, подумал Даниель.

Она долго смотрела в его глаза, в рассветных сумерках казавшиеся совсем светлыми, а потом отвернулась. Застегивая платье, Сара невольно вспомнила, как Даниель расстегивал его накануне. Слава Богу, что она спала в платье. Правда, теперь оно было сильно измято…

Даниель шумно выдохнул. Сара подняла глаза и увидела, что он встал.

– Давай вернемся, пока я не решил, что ты слишком хорошенькая.

Он опустил глаза, и Сара быстро одернула подол. Впрочем, беспокоиться было не о чем: казалось, его интересуют не ее ноги, а одеяло. Он не глядя передал ей ботинки, и она начала торопливо обуваться, гадая, что могло изменить его настроение.

– Вставай, – велел он. – Мне нужно скатать постель.

Она нахмурилась.

– Тебе не терпится поскорее избавиться от меня? А еще говорил, что я слишком хорошенькая…

Даниель рискнул посмотреть на нее. Пока она застегивала ботинки, ее стройные лодыжки оставались на виду. Вспомнив длинные белые ноги, скрывавшиеся под измятым подолом, и то, как они обвивали его тело, он отвернулся и начал искать шляпу.

– И готов повторить то же самое. Сходи в кустики, а потом я провожу тебя к фургону.

Сара усмехнулась и отправилась выполнять его приказание. Даниель долго смотрел ей вслед.

– Сплошное искушение, – пробормотал он себе под нос.

Что ей сказать? – думал Даниель, скатывая постель. За ночь он принял решение, но не рискнул сообщить его Саре, потому что боялся услышать отказ.

Нет, нужно действовать тоньше, решил он. Подождать и удостовериться, что она простила меня. Видимо, ей еще трудно доверять мне, раз она до сих пор не рассказала о случившемся. Впрочем, я сам виноват. Сара пыталась это сделать, но я не хотел ее выслушать. Теперь все должно измениться. Когда она почувствует себя в безопасности, то откроет мне душу. И я поверю ей.

Даниель стоял, взвалив на плечо скатанную постель и держа в руке винтовку. Сара шла ему навстречу, пытаясь понять, о чем он думает. Она вынула из волос шпильки. Нескольких штук недоставало, но искать их в темноте было бесполезно, даже если бы Даниель согласился подождать. А он явно не собирался этого делать.

Они направились к фургонам. Даниель держал руку на плече Сары, поторапливая ее. Он старался не замечать, что ее роскошные волосы рассыпались по спине, забыть, какие они мягкие. Краем глаза он увидел, что Сара приглаживает их дрожащими руками, и поспешно отвел взгляд.

Он остановил Сару неподалеку от ясеневой рощи, куда водил ее вечером. Она не знала, что и думать. Они увидели фургон и остатки вчерашнего костра. По-прежнему держа ее за руку, Даниель прошептал:

– Сделай вид, что ходила туда, куда ходишь каждое утро.

Сара кивнула, пытаясь не показать, что смутилась. Выходит, он отлично знает все ее привычки?

Даниель на мгновение отпустил ее руку и тут же поймал снова.

– Подожди, – прошептал он.

Сара недоуменно обернулась. Даниель бросил постель и винтовку на землю, одной рукой обнял ее за талию, другой обхватил затылок и жадно припал к послушным губам, а потом прервал поцелуй так же неожиданно, как и начал.

Она долго пыталась восстановить дыхание. Заметив это, Даниель улыбнулся и прошептал:

– Держись так, словно ничего не случилось.

Сара посмотрела на него и рассмеялась.

– Думаешь, это легко? – тихо спросила она.

Его улыбка стала еще шире.

– Хочу посмотреть со стороны.

Сара резко повернулась, не в силах смотреть на его губы, тяжело вздохнула и пошла вперед. Она изо всех сил пыталась убедить себя, что возвращается к фургону, из которого вышла всего несколько минут назад.

Это действительно было нелегко. Сара рассердилась на Даниеля за последний поцелуй. Ей сейчас хотелось спрятаться в фургоне, побыть одной и обдумать приятные перемены, произошедшие с Даниелем… и с ней самой.

Наконец добравшись до фургона, она еще раз посмотрела в ту сторону, где оставила Даниеля. Тот бесследно исчез, но Сара догадывалась, что он прячется в тени. Поборов желание помахать ему рукой, она забралась в фургон.


Даниель действительно смотрел ей вслед, молясь, чтобы их тайна не раскрылась. За себя он не беспокоился, но чувствовал, что для Сары это будет унизительно, тем более что она отказалась провести с ним еще одну ночь. Ему казалось, что он повел себя непорядочно, и это его мучило.

Когда она подошла к фургону, это чувство вины стало еще сильнее. Торопиться не следовало; нужно было добиться ее доверия, дать ей время убедиться, что он действительно любит ее, подождать, пока она расскажет ему свою историю и выслушает его планы на будущее. Потом он попросил бы ее выйти за него замуж. А до тех пор прикасаться к ней нельзя было.

Сара давно исчезла в фургоне, а Даниель все еще смотрел ей вслед. О Боже, не прошло и нескольких минут, а я уже тоскую по ней, вдруг с ужасом понял он. Тяжело вздохнув, он подобрал винтовку и скатанную постель. Нужно обойти стоянку и подойти к костру Эли с другой стороны. Даниель сделал шаг, остановился и снова посмотрел на фургон.

– Да, Сара, ты сплошное искушение, – пробормотал он себе под нос.

Забравшись в фургон, Сара услышала бормотание Эли. Она зажгла фонарь, подошла к своему сундучку и начала искать щетку и запасные шпильки. Когда она вышла наружу, Эли уже разводил костер. Не глядя на нее, старик пошел к фургону с продуктами.

Сара подбросила дров в огонь и вздрогнула, услышав, что Эли выругался.

– Проклятье! Глупый никчемный мальчишка!

Взглянув на сонного Райса, который потягиваясь стоял у костра, она осторожно спросила у старика:

– Что случилось?

– Этот балбес смылся! Неблагодарный щенок!

Райс обеспокоенно уставился на Эли.

– Как, он ушел?

– Да, ушел. Наверное, подался обратно к дядюшке.

– О ком вы говорите? – спросила Сара, уже догадываясь, что услышит в ответ.

– О Натане Гейнсе, – сказал Райс.

– Что он здесь делал? – Она взволнованно посмотрела на него. – Прятался?

– Мы накормили этого щенка, – сердито буркнул Эли. – Подлатали его. Даже доктора привели. А он…

– Привели доктора? – Сара обмерла. Это ее вина.

На этот раз ей ответил Райс:

– Дядя побил его, но, к счастью, он пострадал не слишком серьезно.

Эли был вне себя.

– Бьюсь об заклад, он вернулся к этой чертовой скотине Быку! В точности как щенок, которого можно пинать сколько угодно, а он все равно идет домой!

Сара и Райс посмотрели на старика, а потом друг на друга. Паренек пожал плечами, а Сара занялась костром. Оба боялись нарушить неловкую тишину, наступившую после слов Эли.

Даниель, появившийся у костра через несколько минут, сразу почувствовал царившее там напряжение. Решив, что это вызвано ночным отсутствием Сары, он шагнул к ней и тихо спросил:

– В чем дело?

Она искоса взглянула на Эли.

– Не знаю, но это имеет отношение к Натану Гейнсу, – довольно громко прошептала она.

– И не заикайся о нем! – прервал ее старик. – Мозгов у этого сосунка меньше, чем у опоссума!

Даниель посмотрел на Райса, но тот только недоуменно пожал плечами. Все занялись своими делами и начали собираться в путь, давая Эли время успокоиться. Когда все было готово, Сара с удовольствием забралась на сиденье рядом с Райсом.

Как только они тронулись, к фургону подъехал Даниель, и Райс описал ему и Саре события вчерашнего вечера.

– Мы хотели защитить его от Быка, – обескураженно закончил мальчик. – Не понимаю, почему он вернулся.

– Может быть, Натан не понял, что нам можно доверять? – предположил Даниель. – К тому же, если бы Бык нашел его у нас, мальчику досталось бы еще сильнее. А так он хотя бы знал, чего ждать от дяди.

Райса этот аргумент явно не убедил.

– Ты правильно сделал, что решил помочь своему другу, – сказала она. По крайней мере, теперь Натан знает, что есть люди, которые всегда будут на его стороне.

– Но Эли ужасно разозлился, – возразил Райс. – Если Натан снова придет к нам за помощью, он его прогонит.

– Не думаю, – засмеялся Даниель. – Ты же отлично знаешь этого старого ворчуна. Он скоро остынет. Как обычно. – Он улыбнулся Саре. – Радуйся, что Эли злится не на тебя.

– Да мне все равно, – откликнулся Райс, приняв эту реплику на свой счет и не заметив взгляда, которым обменялись влюбленные. – Я знаю, что он ворчит не со зла.

– Поверь, – сказал ему Даниель, – с Натаном будет то же самое. А мне, пожалуй, стоит осмотреть караван и проверить, все ли в порядке. Дорога песчаная, но Ортмен может застрять где угодно.

Он долгим взглядом посмотрел на Сару, приподнял шляпу, помахал Райсу рукой и развернул пегого.

ГЛАВА 13

Даниель оказался прав: дорогу размыло, и продвигался караван медленно. Деревья снова остались позади, если не считать ив, росших на островках посреди реки, которая называлась Северный Платт.