– Жаль, что в нем не было Пруденс, – подыграла ему Сара. – Я слышала ее жалобы на то, как трудно спускаться с холма пешком.

Даниель встал и налил себе еще кофе.

– О, эта дамочка действительно хотела спуститься в фургоне. Не думаю, что я смог бы ее отговорить, но доктор, как ни странно, проявил твердость. Наверное, это случилось с ним впервые в жизни.

Представив себе эту сцену, Сара негромко засмеялась. У Даниеля дрогнуло сердце, когда он услышал этот смех, который он так хорошо помнил. Раньше, чтобы заставить ее расхохотаться, было достаточно любого пустяка.

Его мысли снова принимали опасный оборот. Он не мог отвести от нее глаз. Словно почувствовав это, Сара собрала грязную посуду и понесла ее к откинутому заднему борту.

Райс присоединился к ней и хмуро сказал:

– Мистер фон Шиллер помогал спускать фургоны, но, видно, ему нездоровится. Челюсть у него так распухла, что его трудно узнать.

Ему ответил сидевший у костра Эли:

– Что ты можешь сделать, если этот дуралей не хочет обращаться к доктору?

Даниель увидел, что Райс перевел взгляд со старика на Сару.

– Гретхен говорит, что ее родителям не нравятся американские врачи. У них умер сынишка, и они винят в этом докторов. Но Гретхен ужасно переживает из-за отца.

– Ты можешь поговорить с доктором и передать его совет своей подружке так, чтобы ее отец не знал, от кого он, – предложила Сара.

Эли фыркнул.

– Похоже, эта женщина на любой вопрос может дать ответ.

Даниель хмуро посмотрел на старика, а Сара и Райс притворились, что не замечают ни того, ни другого. Сара подбодрила мальчика улыбкой, и тот побежал искать доктора Кэрролла.

Совет Сары произвел на Даниеля сильное впечатление. Не слишком понимая, что именно им руководит, он решил сгладить впечатление от слов Эли.

– Мысль неплохая. Неизвестно, что из этого выйдет, но зато совесть у Райса будет чиста. – Он подошел к Саре и остановился рядом. – Кроме того, у парня появится повод лишний раз поговорить со своей Гретхен.

Сара посмотрела в его лукавые голубые глаза, и у нее порозовели щеки. Даниель снова побрился, хотя сегодня была и не суббота, и у нее возникло подозрение, что он сделал это только для нее.

Она очнулась, только услышав ворчание Эли:

– Шли бы вы отсюда… Надоело смотреть, как вы весь вечер пялитесь друг на друга.

Сара мучительно покраснела, а Даниель засмеялся.

– Эли, а ведь ты прав, вечер как раз для прогулок. Сара, ты не будешь возражать, если мы немного пройдемся? – Он галантно предложил ей руку.

Она с трудом подавила смех.

– Благодарю вас, сэр, однако, боюсь, это небезопасно. Разве не здесь сиу несколько лет назад сожгли факторию?

Даниель обвил рукой ее талию и привлек к себе.

– Со мной ты будешь как у Христа за пазухой, – прошептал он.

В долине есть и другие караваны, а индейцы никогда не нападают на большие отряды, но объяснять это Саре он не собирался.

– Но, сэр, – выдохнула Сара, у которой гулко забилось сердце, – я не уверена, что это будет прилично.

Брови Даниеля поползли вверх.

– Милая леди, могу заверить вас, что это вполне прилично, – ответил он.

Он повел ее прочь от костра, а за их спинами послышался сдавленный смешок Эли.

ГЛАВА 12

Даниель привел Сару в ясеневую рощу, сдвинул шляпу на затылок и привлек ее к себе. Она тут же забыла обо всем на свете и жадно ответила на его поцелуй. Этот пыл удивил и обрадовал Даниеля. Он ожидал сопротивления.

Когда руки Сары обвили его шею, он понял, что не собирается возвращаться к фургонам, во всяком случае в ближайшее время. Его одолевало искушение отвести Сару туда, где он планировал заночевать сам: к маленькому пригорку, расположенному ближе к пасущемуся скоту, чем к фургонам. Расстеленные на траве одеяла были бы для них куда более удобным ложем, чем деревянные ящики.

Он поднял голову, сделал глубокий вдох и воскликнул:

– Будь я проклят!

Сара могла бы подумать, что его рассердила ее пылкость, но Даниель прижимал ее к себе так крепко, что в его чувствах сомневаться не приходилось. Она потерлась щекой о его куртку и тихонько вздохнула.

– Бог мой, Сара! – произнес он внезапно охрипшим голосом и отстранился. – Не соблазняй меня, если хочешь вернуться в фургон до утра…

Она попыталась было снова прильнуть к его груди, но он удержал ее за плечи.

– Какой фургон? – прошептала она, задумчиво водя пальцем по бахроме, украшавшей рукав его куртки.

Даниель уже жалел, что завел ее так далеко в лес. Он не видел лица Сары и не мог сообразить, поняла ли она его. А она, воспользовавшись его замешательством, вновь крепко прижалась к нему и прильнула губами к сильной загорелой шее.

Он снова решительно отстранил ее и сдавленно пробормотал:

– Прогулка… Я звал тебя на прогулку.

– Я не хочу гулять! – запротестовала Сара, продолжая одной рукой обнимать его за талию, но он повел ее обратно.

– Куда бы мы ни пошли? – хмыкнул Даниель.

– Гм… – Сара прижалась щекой к его плечу. – А куда мы идем?

– Это сюрприз, – прошептал он.

– Сюрприз? – Она хихикнула. – Когда-то я любила сюрпризы.

От Даниеля не ускользнуло, что она употребила прошедшее время, но он не желал этого слышать. Сегодня вечером ему хотелось думать, что Сара не изменилась.

Тут она повернулась, и он понял, что больше не может сделать ни шагу. У него не было ни малейшего желания снова разочаровывать ее. Он заставил Сару поднять лицо и прильнул к ее теплым губам, торопясь насладиться ими, прежде чем снова тронуться в путь. Казалось, они никогда не доберутся до его постели.

– Сара… – промычал Даниель, не отрываясь от ее рта. Она только тихонько застонала в ответ. – Сара, так мы никуда не придем.

Он отстранился и шагнул вперед, на мгновение перестав ориентироваться в пространстве.

– Ну и что! – слегка надувшись, ответила она.

Даниель засмеялся. Узнаю свою Сару, хотел сказать он, но передумал. Их отношения были еще слишком хрупкими, чтобы выдержать груз воспоминаний, и она в любое мгновение могла снова превратиться в запуганную несчастную женщину.

И он повел ее дальше.


Наконец Даниель остановился и повернул к себе ее податливое тело. Он хотел поцеловать Сару нежно, но она сняла с него шляпу, запустила в густые волосы руку и привлекла к себе.

Она встала на цыпочки и целовала его, пока не подогнулись колени, а когда отпустила, Даниель долго смотрел на нее. Неужели он так хорошо видит в темноте? – удивленно подумала она. Ей не удавалось различить его черты.

– Сара, ты знаешь, что самое странное? – Даниель проглотил комок в горле, прежде чем смог продолжить: – Кажется, я все еще люблю тебя.

Его удивление заставило Сару улыбнуться. Неужели он чувствует то же, что и она? Или они оба ошибаются, принимая страсть за любовь? Но ведь она уже решила, что с нее достаточно и страсти.

Не услышав ответа, Даниель с трудом перевел дыхание, как будто он не прогуливался, а бежал во всю прыть. Сара прижалась к нему и подняла лицо, подставляя губы для нового поцелуя. Потрясенный силой собственного чувства, он прошептал:

– Сара, я люблю тебя…

Она готова была воспарить в небеса, и только его сильные руки удерживали ее на земле. Эти слова эхом отдавались в ее мозгу. Но можно ли им верить? Хватит ли ее любви, чтобы сделать их правдой?

Даниель провел пальцем по ее влажным губам и неохотно отстранился.

– Перестань, или я так и не смогу показать тебе свой сюрприз. – Он опустился на колени, распустил веревку, которой была связана его постель, и расстелил на траве одеяло. – Может быть, это и не слишком роскошное ложе, но другого у меня нет. А поскольку оно всего одно, нам придется разделить его с тобой.

Сара рассмеялась, положила на землю его шляпу и опустилась на колени.

– Ну что ж, Даниель, – прошептала она. – Значит, другого выхода нет.

Ее смех и лукавый тон настолько напоминали прежнюю Сару, что у него затряслись руки.

– Ловлю тебя на слове, – пробормотал он, проглотив комок в горле, и уложил ее на одеяло, а потом осторожно лег сверху. – У тебя нет другого выхода, – повторил он ее слова, целуя в щеку, – кроме как… – Его губы касались уже ее шеи. – Лечь со мной. – И тут он припал к ее губам так жадно, словно это был драгоценный источник в бескрайней пустыне.

Сара выгнулась ему навстречу, пытаясь языком тела дать понять то, что боялась доверять словам: ей хотелось сказать, что та клятва, которую Даниель произнес в шутку, всегда хранилась в глубине ее души.

Не отрываясь от ее губ, он провел рукой по нежному телу. Сегодня он мог позволить себе многое: не было ни бури, ни обязанностей, которые могли заставить его уйти отсюда.

Рука Даниеля легла на бедро Сары и потянула подол платья вверх, торопясь прикоснуться к скрывающейся под тканью гладкой коже. Он скорее почувствовал, чем услышал тихий стон, сорвавшийся с ее губ.

Не в силах выдержать эту сладкую пытку, она обхватила ногами его бедра, и платье соскользнуло ей на талию. Это движение заставило Даниеля прижаться к ней еще крепче и окончательно распалило его.

Он отпустил ткань и погладил ногу, державшую его в плену, желаннее которого не было на свете, а нога тем временем медленно соскользнула по его спине к ягодицам, заставив прервать поцелуй и жадно втянуть в легкие воздух. Когда щиколотка Сары коснулась его лодыжки, он откатился в сторону и приподнялся на локте.

Луна, поднявшаяся над холмами из выветрившегося песчаника, озарила призрачным светом полузакрытые глаза и алые губы Сары, ее смятую одежду и длинные обнаженные ноги.

Но Сара не дала ему долго любоваться собой. Она провела пальцами по его груди, и застежки куртки разошлись сами собой. Сдавленно чертыхнувшись, Даниель сбросил ее и быстро снял сапоги. Эта поспешность вызвала у Сары довольный смешок. Даниель посмотрел на нее и вспомнил, что собирался не торопиться.