– И что было дальше? – отвлек его парнишка.

Он отмотал суровую нитку, вдел ее в иголку и только потом ответил:

– Я решил, что в данных обстоятельствах все решает скорость, и прыгнул прямо на змею.

– Ну да. И сражался с ней около часа, – скептически вставил Эли, однако на его слова никто не обратил внимания.

– Я угодил каблуком как раз ей на голову. А потом взял нож и… – Он сделал жест рукой.

– А миссис Кэрролл упала в обморок? – спросил Райс.

– Черта с два, – ответил Даниель и, заметив в глазах мальчика разочарование, рассмеялся. Он и сам тогда был разочарован.

В этот момент из-за фургона появилась Сара. Она шла совершенно бесшумно. Даниель испытал огромное облегчение, убедившись, что с ней все в порядке, но ни за что не признался бы в этом даже себе самому.

Тут Райс снова покрутил трещотку, напоминая о шляпе. Даниель при помощи нескольких стежков прикрепил змеиную кожу к ленте и заговорил снова:

– Зато в обморок чуть не упал Эрнест, когда увидел, что я сдираю со змеи кожу. Оказалось, что он подумал, будто я собираюсь ее съесть. Конечно, он видел ленту на моей шляпе, но ему и в голову не приходило, что это такое.

– А ты делал это? – спросил Эли.

– Что делал? – Даниель подмигнул Рай-су и передал ему шляпу.

– Ел змею?

Даниель мгновение помолчал, чувствуя, что Сара не сводит с него глаз, и ответил:

– А ты хотел скормить ее мне на ужин?


На следующий день вскоре после полудня Даниель нашел великолепную стоянку. Место было чудесное – в тени дубов и тополей. По берегам быстрого чистого ручья росли ивы. Он развернул коня и шагом поехал обратно, прикидывая, что караван может добраться сюда часа через полтора-два. Для привала, конечно, рановато, но отдохнуть не мешает.

Днем раньше фургоны миновали холмы, расположенные между Большой Песчаной и Малой Голубой реками. Источников питьевой воды между этими реками не было, и путешественникам приходилось довольствоваться тем, что было во фляжках. День был трудный, и Даниелю приходилось подгонять людей, чтобы добраться до реки засветло.

Именно так поступил бы и Милберн, вдруг понял он и печально улыбнулся. А я начал бы с ним спорить. Даниель очень тосковал по погибшему другу, хотя и не признавался в этом ни Райсу, ни Эли. А старик оказался прав, промелькнуло у него в голове, люди доверяют мне и беспрекословно следуют моим указаниям.

Даже Пруденс и Эрнест почти не доставляли ему хлопот. Они примкнули к каравану, и. теперь избегать их было гораздо легче.

Однако вчера вечером доктор Кэрролл подошел к Эли во время ужина и сказал, что Пруденс и Эрнест боятся ехать так поздно.

– Что ж, можете сказать им, что их жалоба поступила по назначению, – весело ответил Эли.

Это воспоминание заставило Даниеля улыбнуться, но улыбка тут же сползла с его лица, потому что у костра сидела и Сара. Избегать ее общества оказалось не так легко, как он предполагал. Лагерный быт то и дело сталкивал их.

Во время стоянок она не отходила от Эли, а Даниелю частенько приходилось общаться со стариком. Днем же Сара постоянно была с Райсом, и Даниель начал замечать, что из-за нее стал меньше общаться с мальчиком.

Интересно, что она наплела парню? – думал он. Поскольку когда-то он на себе испытал ее чары, то теперь был уверен, что Райс увлекся Сарой. Ему хотелось разлучить их, и он уже готов был попросить Эли взять ее в свой фургон, но потом понял, что не сможет объяснить старику эту свою просьбу. Он обещал хранить ее секрет и сдержит слово, но только в том случае, если она будет вести себя так же. Если я заподозрю, что она что-то замышляет, поклялся себе он, Эли и Райс тут же узнают о ней все!

Вдали показался караван, и Даниель пришпорил своего пегого. Вскоре он подъехал к головному фургону.

– Километрах в пяти отсюда есть поляна. Там, где ручей сворачивает налево.

– Не рановато ли для стоянки? – прищурился Эли.

– Может быть. Но вчера у нас был трудный день, и я не прочь отдохнуть.

– Отдыхать будем в могиле.

Даниель хорошо знал Эли, но все же этот ответ раздосадовал его.

– Место хорошее, старик. Не спорь со мной.

Тот щелкнул кнутом над спинами волов и пробормотал:

– Человек выражает свое мнение, а его обвиняют в том, что он спорит.

Однако Даниель решил не обращать на его ворчание внимания.

– Мне нужно поговорить с Райсом, – сказал он, тронув поводья.

– Подожди! – остановил его Эли. – Давно собирался тебя кое о чем спросить, – начал он. – Откуда ты знаешь Сару?

Даниель замер, но заставил себя беспечно пожать плечами.

– С чего ты взял, что я ее знаю?

– Мне так кажется. – Эли подумал и добавил: – Она на тебя все время пялится.

Даниель засмеялся.

– Ну, так поступают многие женщины.

Он натянул поводья и пропустил фургон вперед, а вскоре с ним поравнялся тот, в котором ехал Райс. Мальчик приветствовал друга радостным воплем.

– Что, сегодня мы остановимся пораньше? – спросил он.

– Ты читаешь мои мысли. Я нашел такое замечательное место, что просто невозможно проехать мимо.

– А мисс Сара расспрашивала меня про Форт-Кирни. Я сказал ей, что это второй с таким же названием. Верно, Ривер?

– Верно. Его передвинули дальше на Запад, чтобы было удобнее переселенцам.

Кажется, Райс уже во второй раз просит подтвердить его правоту, отметил Даниель. Неужели Сара сомневается в словах мальчишки? Чтобы проверить это, ему пришлось посмотреть на нее. Она смотрела на Райса дружески, и это встревожило Даниеля. Нужно будет поговорить с мальчишкой наедине и предупредить его о том, что общение со взрослыми женщинами может быть опасно.

Тут он услышал, что Райс снова благодарит его за ленту для шляпы, и понял, что слишком долго смотрит на Сару. Шутливо посоветовав мальчику поблагодарить Пруденс, которая обнаружила змею, он извинился и отъехал в сторону, чтобы осмотреть колеса проезжающих мимо фургонов.

Однако вскоре Даниель обнаружил, что смотрит вслед второму фургону и думает о Саре Тэнтон. Интересно, что она замышляет?

Вечером у него появилась возможность поговорить с Райсом без свидетелей. Он подошел к мальчику, когда тот вел волов на водопой, и предложил свою помощь.

– Я и сам справлюсь, – с легкой обидой возразил тот.

– Знаю, – мягко произнес Даниель и пошел с ним рядом. – Просто я в последнее время тебя почти не вижу. Что скажешь, если после ужина я поучу тебя ездить верхом?

Лицо мальчика осветилось, но тут же поскучнело.

– Мисс Сара просила меня почитать ей.

Даниель недоверчиво посмотрел на мальчика.

– Она что, не умеет читать?

– Конечно, умеет! – рассмеялся Райс. – Просто она любит слушать мое чтение, когда шьет. Нельзя же читать и шить одновременно!

– Еще рано, – заметил Даниель. – Может быть, ты почитаешь ей после урока верховой езды?

– Я не могу читать в темноте, – покачал головой Райс.

– Но ездить верхом в темноте тоже нельзя, – с досадой произнес Даниель.

Парнишка бросил на него серьезный взгляд.

– Я не хочу огорчать ее. Она так редко о чем-нибудь просит.

Даниель понимал, что им движет эгоизм, но ничего не мог с собой поделать.

– А тебе не приходило в голову, что она просто хитростью хочет заставить тебя учиться?

– Приходило, – хихикнул тот.

Я ведь тоже придумал хитрость с обучением верховой езде, подумал Даниель, потому что чувствую себя виноватым в том, что избегаю Райса. Казалось бы, я должен радоваться, что он отказался, а вместо этого почему-то ощущаю ревность. Во всем виновата Сара Тэнтон! – заключил он. Ей нельзя доверять. Кто знает, чего она добивается, приручая Райса? Может быть, таким образом ищет пути ко мне самому? Нужно предупредить мальчика, чтобы он был с ней поосторожнее.

– Послушай, Райс, – медленно произнес Даниель. – Тебе не стоит слишком привязываться к мисс Саре.

Тот явно испугался, но потом, видимо решив, что все понял, засмеялся.

– Но она нравится мне совсем по-другому! Не так, как девочки фон Шиллер. Я знаю, мисс Сара для меня слишком стара, но она очень милая.

Даниель тяжело вздохнул.

– Я не об этом. Она… – Он запнулся, пытаясь найти подходящие слова, чтобы описать ее, не выдав, что они давно знакомы. – В ней есть что-то странное. Я ей не доверяю.

Райс удивленно покосился на него.

– Это потому, что ты знаешь ее хуже, чем я. Она очень застенчивая. Особенно когда ты рядом. – И мальчик подмигнул старому другу с видом заговорщика. – Мне кажется, ты ей нравишься.

Даниель застыл как вкопанный. Райс погнал волов дальше, а он стоял и смотрел мальчику вслед. Говорить с ним бесполезно, понял Даниель. Сара окончательно задурила ему голову!

Едва он обогнул фургон, как увидел ее. Он знал, что не должен говорить с ней, пока немного не успокоится, но сейчас она была одна. Кто знает, когда снова представится такая возможность? Сара подняла глаза от костра, посмотрела на него с опаской и отвернулась.

– Что тебе нужно от Райса? – грубо спросил он, с трудом поборов желание схватить ее за плечи и хорошенько тряхнуть.

Сара медленно выпрямилась, и Даниелю показалось, что на ее лице мелькнул страх. Но там было что-то еще. Скорбь? Безнадежность?

– Ничего, – прошептала она. – И от тебя тоже.

На мгновение ему стало ее жалко, но он тут же напомнил себе, что эта женщина умеет притворяться.

– Я не дам тебе обидеть мальчишку, – негромко сказал он. – Говори, что тебе от него нужно.

В глазах Сары вспыхнул гнев, и она отвернулась к костру, оставив его вопрос без внимания.

– Отвечай! – Даниель схватил ее за руку и дернул к себе.

Он не рассчитал силы, и ее бросило к нему на грудь. Позже Даниель вспомнил вырвавшийся у нее тревожный вскрик и изумление, вспыхнувшее в темно-карих глазах. Но в ту минуту он ощущал только шок от этого прикосновения и раздавшегося позади голоса.