И все-таки между ними возникла какая-то непонятная связь. Как тонкая паутинка. Его взгляд поразительно действовал на нее. Его лицо приковывало к себе. Даже высокие скулы, указывавшие на примесь индейской крови, привлекали, так же как и бронзовая кожа и густые темные волосы с едва заметным намеком на рыжину.
Их связывает ярость, и ничего больше, напомнила она себе. Но это не имеет значения.
Стоит ему прикоснуться к ней, как внутри вспыхивает пламя. Наслаждаясь его любовью, Райза внезапно поняла, что никогда больше не пожелает близости с другим мужчиной. А ведь они враги. И у нее будет от него ребенок.
Поднявшаяся волна неистового желания смыла все мысли. Снова она испытала тот же экстаз. В его объятиях она забыла даже свой страх. Забыла о том, что их может увидеть половина союзной армии.
Когда сладостные ощущения утихли, она молча лежала в его объятиях, чувствуя, что он наблюдает за ней. Ей очень хотелось узнать, о чем он думает. Но она не спросила. Все равно не ответит.
Она закрыла глаза в полном изнеможении, испытывая в то же время удивительную радость.
Через некоторое время открыла глаза и увидела, что его нет рядом. Он исчез. Она осталась одна.
Глава 14
В начале октября Джером стоял на палубе носовой части «Леди Варины». Корабль рассекал воды Атлантики, двигаясь на север с приспущенным флагом и четырьмя орудиями на борту.
Они возвращались с Бермуд, увозя товар, прибывший из Англии. К сожалению, прислали не все, на что они рассчитывали.
Джером давно не участвовал в сражениях на море, и сейчас чувствовал, что готов к серьезным действиям.
Они провели на суше гораздо больше времени, чем намеревались. Информация, которую ему удалось получить во вражеском лагере, оказалась весьма полезной. Фактически она подтвердила почти все расчеты и догадки генералов-конфедератов.
Летом театр военных действий переместился на восток. Сражения становились все более кровавыми, бои следовали один за другим. Так как ремонт «Леди Варины» затянулся, Джером решил остаться с братом. Время от времени он выполнял разведывательные задания. Ему удавалось проникать в такие места, куда другим путь был заказан. В ожидании окончания ремонта судна он охотно выполнял задания секретного агента. Чаще всего требовалось передать информацию от одной армии или бригады к другой. Джерому нравилась эта работа. Он сумел получить подтверждение информации, имевшейся у генерала Ли, о том, что войска Маклеллана движутся водным путем на подкрепление к Поупу. Он хорошо знал и о плане генерала использовать горный район Кларк-Маунтин как укрытие для своих войск и нападения на восточный фланг армии Поупа. После этого генерал намеревался закрыть доступ войскам Маклеллана, направлявшегося на подкрепление к Поупу, а дальше отрезать все пути к отступлению на Вашингтон.
Люди Поупа схватили адъютанта Джеба Стюарта с копией плана сражений. Это позволило им передислоцироваться и отступить. Две армии оказались друг против друга.
Последовали кровавые сражения. Ли не удалось одержать решающую победу над северянами, однако он совершил невероятное. Своими сравнительно малыми силами он нанес противнику серьезный урон, удержав в то же время стратегически важные позиции конфедератов. Ему удалось не только снять угрозу, нависшую над Ричмондом, но и оттеснить федералов обратно к округу Колумбия.
Джером еще несколько раз прорывался за линию фронта к федералам, однако Райзу ему больше увидеть не удалось. Он старался убедить себя в том, что и не пытается больше ее разыскивать. Она враг. Он ее честно предупредил, чтобы больше не пыталась против него бороться, не пыталась его оклеветать или угрожать его близким. Его одержимость немного утихла. Во всяком случае, так он себя уверял. Но он мог уверять себя в чем угодно, а Райза не выходила у него из головы. Ночами ее образ преследовал его. Он мог сколько угодно запрещать себе думать о женщине, считающей его необузданным дикарем, злейшим врагом, но его тоска по ней от этого не становилась меньше.
На протяжении всей кампании генерала Ли он оставался с армией северной Виргинии. Пятнадцатого сентября Джексон занял Харперс-Ферри. Роберт Ли, узнав о победе Джексона, решил добиться того же в Шарпсберге, штат Мэриленд.
За всю свою жизнь не видел Джером такой жестокой битвы, какая разыгралась в местечке под названием Шарпсберг, у речушки Антитам. Оружейным огнем косило кукурузные поля. И людей косило, как кукурузу. Земля стала скользкой от крови. Груды человеческих тел высотой в несколько футов покрывали обширные территории. Появилась даже аллея под названием Кровавая аллея, где тела еще живых солдат постепенно пополняли ряды мертвецов.
Глядя на это бесконечное поле смерти, озаренное кроваво-красным солнцем, Джером чувствовал, что теряет способность здраво мыслить. Попросту теряет рассудок. Потери в этой войне, как со стороны южан, так и со стороны северян, не поддавались никакому описанию. Он бродил среди солдат, совсем еще мальчиков, которые погибли, так и не успев узнать, что такое настоящая жизнь.
Многие мужчины плакали. Мужчины, до этого яростно сражавшиеся, храбрые, мужественные. Неужели Бог от них отвернулся, подумал Джером. Он знал, что до конца своей жизни будет помнить этот сентябрь в Мэриленде. Еще долго после этого он возвращался в ночных кошмарах на это адское поле битвы, ощущал запах крови и просыпался в холодном поту. Если бы можно было бросить все это и уйти. Однако от войны так просто не уйдешь. Кроме того, он сознавал, что для него сейчас уйти означает предать погибших.
На море ночные кошмары мучили его меньше. Вначале он намеревался заехать в Ричмонд за Сидни. Но к этому времени выяснилось, что сестра перебралась в госпиталь и хотела бы остаться еще на несколько месяцев. Первая леди оказывала ей покровительство. Сидни получила длинное письмо от матери. Тила писала, что, невзирая на беременность, чувствует себя хорошо, и просила дочь, если это возможно, приехать к началу ноября. Сидни с радостью согласилась. Джером не мог заставить сестру покинуть госпиталь, где она была отчаянно нужна.
«Леди Варина» после ремонта выглядела прекрасно. Ее отскребли, заново покрасили, заменили негодные паруса и мачты, отмыли и отполировали. Джером ощутил настоящее удовольствие, увидев корабль.
В Чарлстоне он снова встретился с Дженсоном и Томпсонами, которые принимали его, как дорогого гостя. Жанин отчаянно флиртовала с ним. Он провел прекрасный вечер за ужином и танцами, наслаждаясь ее обществом. И тем не менее уже поздно ночью, потягивая бренди, он поймал себя на том, что сравнивает ее с Райзой Мэджи. Да, Жанин – настоящая красавица, но у нее не такая длинная шея и нет таких прекрасных густых каштановых волос. Он тосковал по глазам Райзы… по ее полной груди, по ее телу.
Жанин в эту ночь не появилась в его спальне. Правда, перед этим она намекнула, что он может прийти к ней. Джером даже некоторое время размышлял над предложением, но… все-таки поступил иначе.
Выйдя из гостеприимного дома своих друзей, он направился в таверну, которую давно знал, и провел остаток ночи в объятиях опытной проститутки, которую тоже хорошо знал. Однако и после этого напряжение не прошло, скорее наоборот.
Выход из гавани Чарлстона в открытое море оказался для «Леди Варины» первым серьезным испытанием после ремонта. Она выдержала его с честью. Так и летела по волнам, сверкая свежей краской. Джерому не терпелось поскорее забрать груз и отправиться во Флориду – сначала домой на южное побережье, потом в Сент-Джонс. К сожалению, того, что ему удалось закупить на Бермудах, оказалось недостаточно. Не хватало лекарств и наркотиков, столь необходимых Джулиану. Надо было срочно найти еще какой-нибудь источник.
Джерома заинтересовал корабль, появившийся на горизонте.
Хэмлин Дуглас, стоявший рядом, взял из его рук подзорную трубу.
– Ну, что скажешь, Хэмлин?
– Это корабль янки.
– Нам надо знать наверняка. Если случайно нападем на британский корабль, конфедераты могут проиграть эту чертову войну. В Ричмонде я убедился в том, насколько важно, чтобы европейские соседи признали правительство конфедератов.
Хэмлин приподнял подбородок, покачал седовласой головой:
– Это янки.
– Как ты можешь быть уверен?
Хэмлин поднял на него свои холодные, почти бесцветные глаза:
– Вы ведь тоже так думаете? Вы тоже считаете, что это янки?
– Да.
– Почему? Джером ухмыльнулся:
– Нутром чувствую.
– Вот и я тоже.
– Джентльмены, что за странный способ вести войну! К ним подошел Дэвид Стюарт. Он сейчас отдыхал. На борту не было ни одного раненого или больного. Никто не нуждался в его помощи. Дэвид приблизился к борту, тоже вглядываясь вдаль.
– Что скажете, док? Вы ведь тоже офицер.
Дэвид усмехнулся:
– Я скажу, что это янки. Берем их.
– Мистер Майерс! – крикнул Джером командиру орудийного подразделения.
– Берем его, капитан. Любой английский или французский корабль в этих водах шел бы с высоко поднятым флагом.
– Полный вперед, мистер Дуглас! – скомандовал Джером. – Мистер Майерс, скажите своим ребятам. Мэт! В машинное отделение! Полный вперед, в погоню за добычей. Ждите моего приказа, нужно действовать быстро. У них мощные орудия на борту.
Они нагнали вражеский корабль только через два часа. Он пытался уйти от погони, но не смог. Джером вскочил на гору снастей, наблюдая за тем, что делается на корабле. Там, по-видимому, совещались, обсуждая сложившуюся ситуацию. Насколько Джером мог судить, глядя в подзорную трубу, офицеры отчаянно спорили.
– Мистер Дуглас, скомандуйте, чтобы дали предупреждающий выстрел. Предоставим им возможность сдаться.
– Но мы не можем позволить им выстрелить из пушек первыми, сэр… – начал Дуглас.
– Мы и не позволим. Просто дадим им возможность сдаться. Я не хочу топить корабль. Мне нужен только груз.
"Обольстительница" отзывы
Отзывы читателей о книге "Обольстительница". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Обольстительница" друзьям в соцсетях.