— Да. Но, если честно, нет. — Дастин проследовал за Николь в коттедж и закрыл за собой дверь. — Видишь, каких я достиг вершин по части честности.

— Я потрясена. — Николь подарила Дастину очередную умопомрачительную улыбку.

— Я хочу побыть с тобой наедине.

— Наедине? Отлично. Сейчас я позову папу.

Дастин удержал Николь за руку.

— Я имел в виду совершенно другое, — тяжело вздохнув, сказал маркиз. — Пойдем прогуляемся сегодня вечером. После того, как все обсудим. Когда все уснут.

— Мне бы очень хотелось, — мягко проговорила Николь. — Правда. Но папа…

— Я поговорю с ним. Важно, чтобы ты согласилась. Ты, а не мистер Стоддард. Риска никакого. — Дастин провел ладонью по щеке Николь. — Скажи «да».

— Да.

— Тогда зови отца.

Николь нерешительно кивнула, невольно отступив назад. Помолчав немного, она взглянула на Дастина.

— Позже, Дерби, — сказал Дастин, увидев в ее глазах немой вопрос.

Николь вздохнула и отвернулась.

— Папа! — позвала она. — Я дома. Со мной лорд Тайрхем.

— Лорд Тайрхем? — Ник сбежал по лестнице, прыгая через ступеньку. — Милорд, вы вернулись раньше, чем я ожидал. Что сказал Салли? Что удалось выяснить у Прейбрука?

— Прейбрук нам не поможет. Что же касается Салливана… эти бандиты побывали у него. Я нашел его… в неважном состоянии.

— Они избили его? — воскликнул Ник, не обращая внимания на крик ужаса, вырвавшийся у Николь. — Насколько серьезно?

— Сейчас он в порядке, — спокойно ответил Дастин, заметив, как краска сошла с лица Николь. — Я приставил к нему своего человека, — добавил он, желая успокоить девушку. — Они пытаются таким образом выманить вас.

— Ах, вот как? Отлично! Они меня получат! — Ник схватил с вешалки пальто и бросился к двери.

— Папа, куда ты? — мгновенно отреагировала Николь, хватая отца за руку.

— В Суффолк. Я хочу сам убедиться в том, что с Салливаном все в порядке.

— Не глупите, Олдридж, — сказал Дастин, преграждая Нику путь к двери. — Они только этого и дожидаются.

— Но им нужен я, а не Салли! Я не намерен подставлять его ради спасения собственной шкуры.

— Папа, прекрати! — Николь намертво вцепилась в руку отца. — Дастин ведь сказал тебе, что Салли в порядке. — Она перевела взгляд на Тайрхема: — Ты ведь это говорил, правда?

Дастин кивнул.

— Я привез к нему доктора. Он промыл и перевязал раны, сделал все, что нужно. Когда я собрался возвращаться в Суррей, ваш друг уже мог сидеть и разговаривать… К тому же он дал мне кучу разных советов, — сказал Дастин, выразительно посмотрев на Николь.

— Спасибо вам, — прошептала она.

— Салливан — мужественный человек. Он не выдал вашего местопребывания. А вы, Олдридж, — укоризненно сказал Дастин, — не подумав, собираетесь сделать бессмысленный жест. Зачем делать то, чего от вас ждут эти подонки?

— Проклятие! — Ник схватился руками за голову.

— Позвольте мне этим заняться, — продолжил Дастин, скрещивая руки на груди. — Салливан тоже настаивал на том, чтобы вы оставались здесь. Я дал ему в этом слово, а я своего слова не нарушаю. Так что, если придется, я удержу вас силой. Вы не поедете в Суффолк, Олдридж! — твердо сказал Дастин, видя, что Ник колеблется. — Туттл — здоровый парень. Никто не осмелится больше сунуться в дом Салливана. К тому же этот инцидент нам только на руку.

— Каким образом? — встрепенулся Ник.

— Если эти люди следят за домом Салливана, они видели меня и мой экипаж. Его трудно не запомнить: на двери кареты начертан мой фамильный герб. Они захотят узнать, о чем мы говорили, может быть, даже последовали за мной к Прейбруку. А в этом случае они наверняка зададутся вопросом, не усмотрел ли я связь между вашим исчезновением и смертью Редли. Они видели также, что я оставил в коттедже своего слугу. Так что, надо полагать, скоро здесь снова появятся непрошеные гости, а это как раз то, на что я надеюсь. Я намерен проследить за ними и выйти на их хозяина.

Ник задумался над словами Дастина, потом нехотя кивнул.

— В этом есть смысл, — сказал он наконец. — Вы сказали, милорд, что Салли дал вам какие-то сведения…

— Он добавил к нашему списку еще три имени — Хиллс, Борли и Гарнер, а также снабдил меня графиками. Я хочу навестить жокеев, как только прибудет мой новый тренер.

— Дастин, — вмешалась Николь, нервно покусывая губы. — Ты говоришь так, словно сам ты неуязвим. А тебе не приходило в голову, что эти люди опасны и могут причинить вред и тебе?

— Приходило. — Дастин был тронут озабоченным тоном Николь и вновь был вынужден подавить страстное желание заключить ее в свои объятия. — Не беспокойся, Дерби. Я сумею постоять за себя.

— Знаете, милорд, а Ники права, — сказал Олдридж. — Я очень ценю все, что вы делаете для нас, и не хочу, чтобы вы пострадали.

— В мои планы не входит бесславно сложить голову. Я очень ловкий парень, поверьте, Олдридж, — с видом бойцовского петуха сказал его светлость. — Поговорим о другом. Я хотел бы погулять с Николь сегодня вечером. Понимаю, что моя просьба немного неуместна, но обстоятельства не позволяют мне строго следовать правилам хорошего тона. Обещаю вам не спускать с нее глаз и доставить домой в определенное время.

Ник обомлел:

— Гулять… вдвоем?

— Да, вдвоем. Вы же доверили мне свою жизнь, Олдридж. Я прошу вас доверить мне вашу дочь.

Ник перевел неуверенный взгляд с Дастина на Николь, потом опять посмотрел на маркиза.

— Она будет в полной безопасности, — спокойно прибавил Дастин.

— В безопасности, — пробормотал Ник. — От кого?

Дастин поджал губы.

— От всех на свете, включая меня. Ник снова посмотрел на дочь и, очевидно потрясенный выражением ее лица, покорно кивнул:

— Хорошо. Но только один час, не более.

— Согласен. — Дастин взглянул на Николь. — В девять часов?

Николь выглядела так, словно вот-вот лишится чувств.

— В девять, — растерянно повторила она.

— Отлично. Я зайду за тобой. — Дастин собрался было выйти, но остановился и, указав на кепку Николь, прошептал: — Дерби, оставь это дома… вместе с мистером Стоддардом. Они тебе не понадобятся.

Глава 9

Окрыленный Дастин поспешил домой. Каждая клеточка его существа ликовала при мысли, что сегодня вечером исполнится еще одна мечта Николь. Мечта, которую, как и ее желание участвовать в дерби, нельзя купить в магазине и принести домой в праздничной упаковке. О, это будет замечательная прогулка!

Его размышления прервал встревоженный голос Пула.

— Милорд, — стоявший на дорожке дворецкий, увидев Дастина, облегченно вздохнул. Достав из кармана носовой платок. Пул вытер им вспотевшее лицо, взгляд его беспокойно перебегал от Дастина к входной двери и обратно. — Куин сказал, что вы в конюшнях. Я только что вернулся оттуда, обследовав их дюйм за дюймом, но не смог вас найти.

— Я был у Стоддарда. Что случилось?

— Милорд, его высочество весь день дожидается вашего возвращения. Герцог прибыл четверть часа спустя после того, как отъехала ваша карета. Он очень обеспокоен телеграммой, которую мы ему послали.

— Еще бы не обеспокоен! — раздался голос Трентона Кингсли, который в эту минуту вышел из дома, бросая на брата гневные взгляды. — Я услышал твой голос. Где ты пропадал? И что это за чушь насчет Александра? Кто смеет ему угрожать?

— Привет, Трент! — воскликнул Дастин с беззаботным видом. — А ты где пропадал? Я ждал тебя еще несколько дней назад. — Дастин повернулся к дворецкому: — Спасибо, Пул. Ты сделал все как надо.

Он взбежал по ступенькам и сердечно обнял брата, чутьем угадав тревогу, скрывавшуюся за гневным видом Трентона.

— Прекрати рычать. Ты наводишь ужас на Пула. Пойдем в кабинет. Выпьем коньяка, и я все тебе расскажу.

Коротко кивнув, Трентон чуть ли не бегом бросился в кабинет.

— Рассказывай! — приказал он, плюхаясь в кресло, когда Дастин его догнал. — Кто угрожает Александру? И почему?

Дастин наполнил бокалы и протянул один из них брату.

— Несколько дней назад, после моего возвращения из Спрейстона, меня посетили два человека. Они настаивали, чтобы я не нанимал Ника Олдриджа, которого, если ты помнишь, я хотел принять к себе на работу.

— Они угрожали тебе? — вскричал герцог. — Но ведь это же бред! Если они и хотят убрать Олдриджа с дорожки, в данный момент это неосуществимо. Он не в состоянии участвовать в скачках. По сообщениям газет, Олдридж сейчас лечится в Шотландии. — Трентон замолчал, подозрительно прищурившись. — Если, конечно, газеты не лгут.

— Очевидно, мои посетители пришли к такому же заключению. Они заявили, что, если я хочу, чтобы с Александром ничего не случилось, я должен держаться от Олдриджа подальше. Предупреждение было недвусмысленным, как и мой ответ — однозначный и категоричный, но я их хорошенько припугнул. — Дастин стиснул зубы. — Не думаю, чтобы они осмелились приблизиться к Александру. Но я обязан был тебя предупредить.

— Это все, что ты можешь сообщить? — вскинув бровь, спросил Трентон — Любопытно. А мне почему-то кажется, что ты чего-то не договариваешь.

— Если и так, то это не имеет никакого отношения к Александру. Я намерен положить конец проделкам этих мерзавцев.

Герцог задумчиво посмотрел на брата.

— Ты знаешь об исчезновении Ника Олдриджа больше, чем говоришь мне, — произнес он наконец.

— Если верить газетам, его излечение проходит успешно.

— Я спрашиваю не об этом.

— Но я ответил тебе.

Трентон возмущенно фыркнул:

— Нет, тут что-то более серьезное. Позволь мне помочь тебе.

— Не сейчас. — Дастин покатал бокал меж ладоней. — Я обязан соблюдать конфиденциальность.

— К черту конфиденциальность! Чего она стоит, спрашиваю я, если тебе и твоей семье угрожают? Ты же не какой-нибудь сыщик, в конце концов.

— Ты прав. — Слова брата заставили Дастина задуматься. — Но ты подсказал мне отличную идею. Спасибо, Трент. Ты уже помог мне, и гораздо больше, чем можешь себе представить.