Лили кивнула:
- Да, хорошо, забуду об этом. - «Если получится», - добавила она мысленно.
Глава 16
Ты была права, когда предупреждала меня, Фанни. Я должна положить конец нашей связи, пока не поздно.
Из письма Лили к Фанни
Накануне Хит отказался сообщить, куда именно они должны были отправиться на следующий день, но сейчас, сидя в его карете, Лили вдруг услышала крики чаек и почувствовала запах моря. Выглянув в окно, она увидела Темзу.
«Выходит, он привез меня в лондонские доки?» - подумала она с удивлением.
Когда же карета остановилась у причала перед большой двухмачтовой бригантиной, Лили спросила:
- Вы что, собираетесь отправиться в путешествие? Хит помог ей выйти из кареты и с загадочным видом проговорил:
- Возможно, но не прямо сейчас.
День был облачный, но довольно приятный, и легкий бриз шевелил ее вуаль и полы плаща, когда они поднимались по сходням. На корабле не было ни души - по крайней мере, на палубе Лили никого не увидела.
- А где же команда? - спросила она.
- Их отпустили до полудня. Мы здесь одни, если не считать двоих вахтенных. Давайте спустимся вниз.
Охваченная любопытством, Лили последовала за маркизом к люку и спустилась по лесенке в узкий коридор.
Затем он провел ее в прекрасно обставленную каюту - переборки были украшены сверкающей медью и красным деревом, а на койке лежало роскошное парчовое покрывало. На маленьком же столике в центре каюты лежала какая-то карта.
Хит закрыл дверь, и Лили, подняв вуаль, взглянула на него вопросительно:
- Вы еще долго собираетесь мучить меня неизвестностью? Или все-таки скажете, зачем привезли меня сюда?
- Я хотел показать вам этот корабль, поскольку он - мой подарок вам.
Лили в изумлении заморгала.
- Вы хотите подарить мне… корабль?
Маркиз подошел к письменному столу в углу и, выдвинув ящик, вытащил лист бумаги.
- Это документ о продаже, Лили. Последние детали сделки были согласованы два дня назад. Вот видите? Владелец судна - вы.
Маркиз протянул ей бумагу, и Лили, взглянув на нее, увидела, что в графе «владелец» действительно стоит ее имя. Но два дня назад… Если так, то это означает, что Хит вписал ее имя уже в последний момент. Но почему же он пошел на такие расходы?…
- Корабль в подарок?… - пробормотала Лили. - Кавалер обычно дарит даме книги или цветы. А корабль - это слишком дорого и экстравагантно.
Он улыбнулся и пожал плечами:
- Вообще-то «Зефир» - не такое уж дорогое судно. Я купил его по сходной цене, поскольку у меня хорошие связи с корабельщиками. Кажется, я уже упоминал, что финансировал несколько исследовательских экспедиций? Бригантина «Зефир» была построена в прошлом году, но уже совершила свое первое плавание, и доказала, что обладает хорошими мореходными качествами.
Лили криво усмехнулась:
- Какова бы ни была цена, подобные расходы все равно неуместны. Но вы, конечно же, прекрасно знаете, что такой подарок принесет вам очко, необходимое для общей победы в нашей игре.
- Я делаю это вовсе не для того, чтобы победить в игре, мой ангел.
- Тогда зачем же?
- Чтобы показать вам, что я понимаю вашу потребность в независимости. Вы говорили мне, что вам всегда хотелось путешествовать, не так ли? Это ваш шанс, - добавил Хит с улыбкой.
Лили молча таращилась на него, открыв рот, и он, снова улыбнувшись, добавил:
- Видите ли, я в душе авантюрист, то есть такой же, как и вы. Поэтому я прекрасно вас понимаю. И теперь, имея собственный корабль, вы можете плыть, куда вам захочется. Можете путешествовать по всему свету и посещать самые отдаленные страны. Вы ведь всегда мечтали об этом, верно?
Лили прекрасно слышала слова маркиза, но ей вдруг пришло в голову, что она слышит их во сне, что все это - просто сон.
- Что же вы молчите, дорогая? Вы ведь говорили, что мечтаете о жизни, полной приключений, разве не так?
- Да, говорила однажды, - пробормотала Лили. - Но я… Я рассталась с этой мечтой, когда приехала в Лондон.
- Расстались с мечтой? Она кивнула:
- Да, я поняла, что должна сделать окончательный выбор. И поняла, что у меня уже не будет средств для путешествий, поскольку я собираюсь потратить мое скромное состояние на новое дело, на помощь нуждающимся женщинам, которым пришлось торговать свои телом. Я хочу устроить убежище для этих несчастных женщин и для незамужних матерей. Я попытаюсь хоть как-то улучшить их жизнь. Поверьте, таких женщин очень много…
- Да, понимаю, - кивнул Хит. - Но вам не следует расставаться с мечтой о путешествиях, Лили. Ведь вы сможете и путешествовать, и помогать нуждающимся.
Лили невесело рассмеялась.
- Но для этого мне сначала придется выйти за вас замуж, верно? - Она кивнула на купчую. - Вы составили этот документ, чтобы убедить меня принять ваше предложение?
- Нет, просто я даю вам возможность осуществить вашу мечту. Разумеется, мне бы хотелось, чтобы вы поняли: наша совместная жизнь могла бы стать замечательным приключением. И еще я хочу, чтобы вы поняли: ваши страхи насчет потери независимости после свадьбы совершенно беспочвенны. Став моей женой, вы вовсе не окажетесь под властью мужа-диктатора. Вы сможете жить так, как захотите. Так как же? Принимаете мой подарок?
Лили долго медлила с ответом. Наконец пробормотала:
- Вы же знаете, что я не могу принять такой дорогой подарок. Ведь тогда я окажусь у вас в неоплатном долгу…
Хит пожал плечами.
- Решайте, милая. Корабль ваш, и вы можете продать его, если захотите. А вырученные деньги потратите на благотворительность мисс Бланшар. Или можете использовать их, чтобы основать дом для несчастных женщин.
Лили не знала, что ответить. Щедрость Хита тронула ее - и привела в смятение. Как же он понимал ее… Ведь еще совсем недавно путешествия по всему свету были самым страстным ее желанием, самой заветной мечтой. И вот сейчас мечта эта могла осуществиться, если она пожелает. Ах, какое же заманчивое предложение…
Словно прочитав ее мысли, Хит взял ее за руку и подвел к столу, на котором была разложена карта. Указав на нее, он спросил:
- Куда бы вы хотели отправиться первым делом, если бы могли?
Лили взглянула на карту. Вот Франция - такая прекрасная и заманчивая… А также Италия, Испания, Альпы… И еще множество других интереснейших мест. Некоторые из них в годы войны с Наполеоном были слишком опасны для посещений, но теперь-то война закончилась…
- Так куда же вас доставить? - послышался тихий голос Хита.
Лили провела указательным пальцем по карте, немного задержавшись на Средиземном море. Мысленным взором она уже видела все эти удивительные места, о которых столько читала. Голубое море… Ослепительное солнце… Чудесные пляжи… И даже пальмы, чуть покачивающиеся под легким бризом.
- Благодарю вас… но нет, - сказала она со вздохом. Лили протянула маркизу купчую, и тот положил ее на стол. Потом потянулся к шляпке Лили и, развязав ленты, снял шляпку вместе с вуалью.
Лили вопросительно посмотрела на него:
- Хит… что вы делаете?
- Раздеваю вас.
Она судорожно сглотнула.
- Но я думала… Вы ведь сказали, что мы больше не будем… этим заниматься.
Он улыбнулся и вытащил шпильки из ее прически.
- Я передумал, Лили.
По телу ее пробежала дрожь.
- Но вы же не хотите рисковать? Ведь я могу забеременеть.
- Нет, не стоит рисковать. - С этими словами он вытащил из внутреннего кармана сюртука мешочек, который Лили тотчас же узнала. В мешочке находились губки, которые ей дала Пег.
- Я вчера захватил их с собой, - пояснил Хит. Ее сердце гулко забилось.
- Означает ли это, что вы передумали и насчет моего предложения стать вашей любовницей?
- Нет, насчет этого не передумал. Но вы можете стать моей любовницей, будучи моей женой.
- Но, Хит, это совсем не то, и я…
Он взял ее лицо в ладони и, заставив замолчать, поцеловал. Прервав поцелуй, сказал:
- Я собираюсь взять вас на карте мира, Лили. Это будет очень символично, как вы понимаете. - И тотчас же его пальцы погрузились в ее волосы, рассыпавшиеся по плечам. - Я собираюсь показать вам, дорогая, каким может быть наш брак, - пробормотал он. - Он может стать необыкновенным приключением.
Лили чувствовала, что ее все сильнее влечет к Хиту. Она страстно желала его - и в то же время понимала, что не должна уступать своему желанию. Фанни была права; следовало положить конец их близости до того, как она влюбится в него. Увы, он становился все более неотразимым… и все более опасным для нее. А сейчас, после того как он привез ее на борт корабля, чтобы показать свой удивительный подарок, опасность многократно увеличилась.
Она отступила на несколько шагов. - Не думаю, что мне следует на это соглашаться. С моей стороны это было бы неблагоразумно.
Он снова к ней приблизился.
- С каких это пор вы стали такой благоразумной? Забудьте о благоразумии, Лили. Вы хотите быть моей, и только это сейчас имеет значение.
«Конечно же, она прав», - думала Лили, чувствуя, как увлажняется ее лоно.
Когда же он стал целовать ее, у нее перехватило дыхание. В отчаянной попытке воспротивиться искушению Лили прижала ладони к груди Хита, но как ни старалась, не смогла его оттолкнуть - страсть заглушила голос разума, и она поняла, что ничего не сумеет с собой поделать.
«Что ж, может, это к лучшему, - сказала себе Лили. - Почему бы, не насладиться еще один разочек? Только один… последний раз. А потом - больше никогда…»
"Обольстить невесту" отзывы
Отзывы читателей о книге "Обольстить невесту". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Обольстить невесту" друзьям в соцсетях.