- Тебе и не нужно благодарить меня, дорогая. Я очень рада, что могу тебе хоть чем-то помочь.

Похлопав девушку по плечу, Лили встала и направилась к двери, но тут послышался, тихий голос Пег:

- Мисс Лоринг…

- Да, слушаю. - Лили обернулась. Поднявшись на ноги, Пег приблизилась к ней. Девушка теребила юбку и, судя по всему, не решалась заговорить.

- Что же ты молчишь, Пег?

- Мисс Лоринг, как вы думаете, это будет возможно… Скажите, ваши друзья не могли бы найти работу и для меня?

Лили в недоумении посмотрела на девушку. Всем было известно, что Пег нашла себе прекрасного покровителя, очень богатого баронета, поэтому просьба ее казалась странной.

- Я думала, что ты довольна договоренностью, которую заключила с сэром Робертом, - проговорила Лили.

- Да, я действительно довольна, мисс Лоринг. То есть я хочу сказать… Сэр Роберт - лучший покровитель из всех, какие только могут быть. Но на самом деле мне вообще не нужен покровитель. Я не хочу быть чьей-то любовницей, - продолжала Пег с волнением в голосе. - Раньше, до того, как мне пришлось этим заниматься, я была совсем другая… А сейчас… Иногда мне даже умереть хочется.

Лили почувствовала себя так, словно в сердце ей вонзили острый нож. Она-то думала, что Пег просто болезненно застенчива, но оказалось, что бедняжка по-настоящему несчастна.

- Ах, Пег, прости меня, пожалуйста, - пробормотала Лили; она действительно чувствовала себя виноватой. - Мне жаль, что я уговаривала тебя ходить на наши уроки и помогала тебе готовиться к суаре. Я думала, что ты этого хочешь.

- О нет, мисс Лоринг!… Я совсем не это хотела сказать! Мне очень помогли ваши уроки. И если я должна зарабатывать на жизнь… лежа на спине, то гораздо лучше обслуживать богатого джентльмена. Но я с радостью рассталась бы с такой жизнью, если бы была возможность. Поэтому я просила вас помочь мне… Я была бы вечно вам благодарна…

Лили почувствовала, что у нее перехватило горло. С трудом, сдерживая слезы, она прошептала:

- Конечно, я помогу тебе, Пег. Я сделаю все, что в моих силах.

Губы девушки задрожали в робкой улыбке.

- Знаете, за последнее время я научилась одному полезному делу, стала очень ловко обращаться с иголкой, пока шила костюмы моим подругам-танцовщицам. Наверное, я смогла бы работать помощницей у модистки…

- Да, она права, мисс Лоринг, - подтвердила Бетти. - У Пег прекрасно все получается. Она даже могла бы придумывать фасоны платьев. Видели бы вы ее рисунки! Некоторые из них лучше, чем в модных журналах.

- Пег, ты действительно рисуешь фасоны платьев? - спросила Лили.

Девушка покраснела и пробормотала:

- Ну… я по-настоящему не училась. Но в прошлом сезоне я придумала утреннее платье для мисс Дели, и она была очень довольна.

- Хорошо, я что-нибудь придумаю, обещаю вам, - сказала Лили.

«Я должна сдержать слово, должна помочь, Бетти и Пег», - думала Лили, направляясь в свою спальню. Она была уверена, что сможет найти подходящую работу для Пег, а вот с Бетти могли возникнуть проблемы. Ей очень хотелось поговорить об этой ситуации с Флер и Шантель - возможно, они что-то сумели бы придумать, но пожилые куртизанки все еще были в театре с лордом Клейборном и лордом Пулом. Кроме того, можно было бы поговорить с Уинифред, однако…

«Ты прекрасно знаешь, к кому должна обратиться», - сказала себе Лили. В волнении, кусая губы, она расхаживала по комнате. Ей не хотелось просить Хита о помощи, но не оставлять же Бетти в беде…

Да, решено, она обратится к Хиту. Но только надо придумать, что ему сказать - ведь ее просьба должна звучать убедительно.

Три часа спустя, услышав стук колес по мостовой, Лили набросила на плечи шаль и пошла к парадной двери. Это действительно был лорд Клейборн, который привез, дам домой. Возможно, он не собирался заходить, поэтому Лили вышла из дома и шагнула к тротуару. Ее тотчас же заметил лорд Пул.

- А, мисс Лоринг… - Виконт радостно улыбнулся. - Не ожидал увидеть вас сегодня вечером. А пьеса была замечательная. Напрасно вы не поехали (Шантель уже объясняла своему кавалеру, что Лили не хотела привлекать к себе внимание своим появлением на публике, но пожилой виконт был немного рассеян, поэтому многое забывал).

Лили пробормотала в ответ что-то вежливое и тут же перевела взгляд на Хита. Тот посмотрел на нее с удивлением и спросил:

- Что-то случилось, мисс Лоринг?

- Я хотела бы поговорить с вами наедине, милорд, если не возражаете.

После некоторого колебания он кивнул:

- Да, с удовольствием. Проводить вас в дом? Или вы предпочитаете воспользоваться моей каретой?

Взглянув на карету, Лили покраснела; она тотчас же вспомнила о том, что произошло в этой карете, когда они были с маркизом наедине.

- Лучше в доме, милорд.

Когда все вошли в дом, Флер сказала:

- Лили, дорогая, мы будем в нашей гостиной. Приходите, когда вы с маркизом закончите.

Молча, кивнув в ответ, Лили повела Хита в соседнюю комнату.

- Могу я предложить вам вина, милорд? - сказала она, как только он закрыл за собой дверь.

Он пристально на нее посмотрел.

- Почему так официально, мой ангел?

- Наверное, потому, что я нервничаю.

- Вы?… Нервничаете?…

- Да, немного. Дело в том, что я хочу попросить вас об очень большой услуге.

Хит изобразил изумление.

- Неужели? Неужели вы действительно хотите просить меня об услуге?

- Да, но не для себя самой. Маркиз усмехнулся.

- Что ж, как всегда.

- Милорд, не хотите ли вы присесть?

- Я предпочитаю стоять. Почему бы вам, не выложить все сразу, дорогая? Какая у вас просьба?

Лили подошла к креслу и присела на край.

- Дело в том… Видите ли, одна из наших девушек попала в затруднительную ситуацию. Вы помните Бетти Данст?

- Маленькая, темноволосая, голубые глаза?

- Совершенно верно, милорд. К несчастью, Бетти ждет ребенка. - И Лили рассказала маркизу об обстоятельствах этой молодой женщины. - Нельзя винить ее за то, что она забеременела, - сказала она, заканчивая свой рассказ.

Маркиз немного подумал, потом спросил:

- А может, найти ей мужа? Ведь Бетти не хочет, чтобы ее ребенок родился вне брака…

Такая мысль даже не приходила Лили в голову. Пожав плечами, она пробормотала:

- Честно говоря, не знаю… Но я не думаю, что она хочет замуж. И не следует ее заставлять, если она сама этого не хочет.

Маркиз едва заметно улыбнулся:

- Вы, мисс Лоринг, известная противница брака. Но очень может быть, что Бетти придерживается других взглядов.

- Она сказала мне, что хочет сама зарабатывать себе на жизнь. Ее отец был главным садовником в большом поместье, и Бетти говорит, что умеет ухаживать за цветами. Я подумала, что вы могли бы найти ей место в одном из своих, поместий, где она могла бы спокойно растить своего ребенка. Младенцу там будет гораздо лучше, чем в Лондоне.

К ее величайшему облегчению, маркиз утвердительно кивнул:

- Да, конечно. Думаю, вы правы. Экономка в моем родовом поместье с удовольствием примет ее. Но я хочу сначала сам поговорить с Бетти, чтобы убедиться, что она хочет именно этого.

- Благодарю вас, милорд! - воскликнула Лили, вскакивая на ноги. - Я немедленно приведу Бетти…

Хит вскинул руку.

- Нет-нет, не стоит расспрашивать ее так поздно. Ведь она, наверное, уже спит. Но не беспокойтесь, я займусь этим делом. - Склонив голову к плечу, он с усмешкой спросил: - Но вы ведь понимаете, что это наверняка даст мне еще одно очко в нашей игре?

- Да, понимаю. Но это - справедливая цена за то, что Бетти наконец-то сможет изменить свою жизнь.

- Вот и хорошо, - кивнул маркиз. - И это все, чего вы хотите от меня?… - Хит покосился на дверь, как бы давая понять, что ему не терпится уйти.

И тут Лили вдруг поняла: ей очень хотелось, чтобы он остался. Она не собиралась говорить ему, о неприятностях Пег, но сейчас решила, что хоть так сумеет еще ненадолго его задержать.

- Есть еще кое-что… - сказала Лили, приблизившись к маркизу.

Он взглянул на нее вопросительно.

- Да, я слушаю вас.

- Речь идет о другой нашей девушке… Но дело довольно неделикатное.

Хит молча кивнул, давая понять, что внимательно слушает.

- Милорд, вы как-то говорили, что у вас в прошлом было несколько любовниц… Может быть, вы знаете модисток, у которых они одевались…

- Модисток?… - Маркиз смотрел на нее с величайшим удивлением.

Лили почувствовала, что краснеет.

- Ну, понимаете ли… Пег Уоллес, ужасно несчастна, из-за того, что ей приходится вести такую жизнь. Хотя ее новый покровитель может значительно улучшить ее обстоятельства, она хочет жить по-другому. Поэтому я пообещала, что попытаюсь найти ей место помощницы модистки. А вы ведь оплачивали наряды своих бывших любовниц, так что можете поговорить с одной из модисток, не так ли? Было бы очень хорошо, если бы какая-нибудь из них взяла Пег к себе.

Маркиз молчал; и Лили поспешно добавила:

- Вы же понимаете, что теперь, когда Маркус женат на моей сестре, я не могу спрашивать его о бывших любовницах.

- А меня, выходит, можете? - Маркиз смотрел на нее с веселой улыбкой.

Лили тоже улыбнулась:

- Получается, что так, милорд. Видите ли, Арабелле стало бы ужасно неловко, если бы я завела с ее мужем такой разговор. А вы, кроме него, - единственный джентльмен, к которому я могу обратиться с такой просьбой.

Хит вдруг рассмеялся и проговорил:

- Вы никогда не перестанете удивлять меня, дорогая.

- Ну… тогда забудьте, пожалуйста, о моей просьбе. - Лили в смущении отвела глаза. - Наверное, я и сама найду место для Пег… Я могу расспросить портниху Фанни, и, может быть, она…