А вот самой себе Лили не очень-то доверяла; теперь, после верховой прогулки с лордом Клейборном, она вдруг поняла, что этот человек нравится ей все больше, и она уже начала сомневаться в том, что сумеет противостоять его обаянию и мужской привлекательности.
Ей ведь действительно нравилось общество маркиза - он был очень приятным собеседником, очаровательным и остроумным. Он заставлял ее смеяться, заставлял думать; более того, рядом с ним она чувствовала себя в полной безопасности.
В полной безопасности?… Но ведь это абсурдно… Действительно, как она могла чувствовать себя в безопасности - и в то же время испытывать такое беспокойство, такое волнение?
Лорду Клейборну было достаточно только взглянуть на нее, чтобы заставить ее сердце биться быстрее. А когда он так пленительно улыбался ей… Ах, в его улыбке было что-то необыкновенное, что-то чарующее. Причем в эти мгновения, - то есть когда он улыбался ей, - она чувствовала себя необычайно привлекательной, чувствовала себя желанной.
Теперь она уже нисколько не удивлялась тому потрясающему успеху, которым пользовался маркиз у прекрасного пола. И, следовательно, ей Лили, нельзя ни в коем случае терять бдительность, нужно все время помнить об опасности, иначе она, в конце концов, может поддаться его обаянию.
Но ей будет очень трудно противостоять чарам маркиза - гораздо труднее, чем казалось еще совсем недавно. И, увы, следовало признать: пока что он выигрывал в их необычном состязании. Насколько именно выигрывал, станет ясно, когда она расскажет их судьям о событиях, произошедших в это утро.
Судейство проходило именно так, как Лили и предполагала. К тому времени, когда лорд Клейборн появился в гостиной, она сообщила Флер и Шантель о том, что произошло в парке, а затем - по дороге домой. И вот теперь при появлении маркиза ее подруги нисколько не стеснялись в выражении своих чувств.
- Слава герою! - провозгласила Шантель, когда лорд Клейборн склонился над ее рукой.
- О, это было великолепно! - воскликнула Флер. - Вы так отважно защитили Лили, милорд.
- Вы льстите мне, милые дамы, - отвечал маркиз, выразительно поглядывая на Лили. - Вот мисс Лоринг действительно проявила отвагу.
- Скорее это было безрассудство, - язвительно заметила Флер. - Кто знает, что бы случилось с ней, если бы вы вовремя не подоспели, чтобы спасти ее? Да-да, она поступила слишком опрометчиво.
Пытаясь сменить тему, Лили спросила:
- У вас не возникло проблем с Фортуной, лорд Клейборн? - Она села в кресло и улыбнулась гостю.
- Не беспокойтесь, мисс Лоринг. - Маркиз тоже улыбнулся. - Вашу собачку искупали, затем обработали раны. И я собственноручно скормил ей половину бараньей отбивной, порезанной на мелкие кусочки. Вторую половину ей дадут сегодня вечером. Я решил, что разумнее откармливать ее постепенно, поскольку она не привыкла к такому обильному угощению.
- Благодарю вас, милорд, - кивнула Лили.
- Итак, милые дамы… - Маркиз взглянул на куртизанок, расположившихся на диване. - Я полагаю, вы собираетесь должным образом оценить мое первое выступление, не так ли?
- Да-да, конечно, - отозвалась Флер. - Милорд, вы получаете очко за то, что привели Лили для прогулки такую великолепную лошадь. Но вы теряете одно очко из-за того, что позволили Лили ускакать от вас в парке. Кроме того, вы получаете два очка за то, что помогли спасти собаку и разогнали негодяев.
- И еще одно очко - за великодушие, - добавила Шантель. - Ведь вы дали приют бедному животному.
- И знаете, милорд, - Флер театрально повела плечами, - я даже хотела дать вам еще одно дополнительное очко - специальный приз зато, что вы избавили наш дом от собаки. Но потом мы решили, что это будет чересчур для самого начала игры. Но в любом случае у вас есть еще почти две недели, чтобы набрать все оставшиеся баллы.
- Итак, - с улыбкой подхватила Шантель. - Общий счет у вас сейчас пять очков, милорд, если считать те два, что вы заработали вчера.
Клейборн покосился на Лили.
- Вы согласны с этим, мисс Лоринг?
- Да, конечно, - кивнула девушка. - Полагаю, что такая оценка заслуг будет справедливой.
- Кстати, о справедливости… - вмешалась Флер. - Мы еще раз напомнили Лили о правилах игры, милорд. Она не имеет права уклоняться от общения с вами, поскольку в этом случае вы не смогли бы ухаживать за ней. Если мы обнаружим, что она нарушает правила, мы сможем начислить вам дополнительные очки, чтобы вознаградить за несправедливое обращение с вами.
- А я имею право потребовать свое вознаграждение? - с ухмылкой осведомился маркиз.
Шантель взглянула на него с удивлением:
- Какое вознаграждение?
- Да-да, какое, за что?! - возмутилась Лили. Клейборн повернулся к девушке:
- А разве вы, мисс Лоринг, не должны как-то вознаградить меня зато, что я забрал вашу собаку?
Лили пожала плечами.
- И какое же вознаграждение вы хотите, милорд? - Всего лишь поцелуя.
Густо покраснев, Лили вопросительно посмотрела на подруг, но обе куртизанки молчали. Девушка снова перевела взгляд на Клейборна.
- Значит, вы хотите поцеловать меня?
- Очень хочу, - подтвердил маркиз. - Хочу с самой нашей первой встречи.
- Но… прямо сейчас, в присутствии моих подруг?
- А вы бы позволили мне такую вольность в других обстоятельствах?
- Конечно, нет.
- Тогда я хотел бы воспользоваться случаем. Лили снова посмотрела на куртизанок.
- У вас нет возражений?
- Мы же просто судьи, дорогая Лили, - ответила Флер. - Мы не должны вмешиваться в вашу игру, если нет такой необходимости.
- Мне кажется, ты действительно должна вознаградить маркиза, - добавила Шантель. - Но если ты захочешь, дорогая, то мы выйдем из комнаты.
- Нет-нет! - запротестовала девушка. - Я не хочу, чтобы вы уходили. - Взглянув на Клейборна, она пробормотала: - Что ж, милорд, я согласна. - Лили решила, что при свидетелях ничего страшного не произойдет.
Она пожалела о своем согласии в тот же миг, как Клейборн шагнул к ней.
- Встаньте, милая, - сказал он, взяв ее за руку.
Лили кивнула и медленно поднялась на ноги; она чувствовала, как жар, исходящий от руки маркиза, распространяется по всему ее телу. Клейборн же, глядя ей в глаза, насмешливо улыбался - как будто точно знал, что она сейчас испытывала.
Несколько секунд спустя он приблизил свои губы к ее губам, но тут же отстранился. И он по-прежнему смотрел ей прямо в глаза.
Лили чувствовала, что сердце ее бьется все быстрее, и в какой-то момент ей показалось, что она вот-вот задохнется. Не выдержав, она прошептала:
- Умоляю, милорд, быстрее…
Он тихо рассмеялся и прищелкнул языком.
- Ох, какое нетерпение… А ведь поцелуй нужно смаковать. Спешка в этом деле только вредит.
- Да-да, смаковать, - мечтательно проговорила Шантель.
Лили стиснула зубы, приказывая себе оставаться спокойной. Но все же нервы ее были напряжены до предела, когда губы Клейборна наконец-то прикоснулись к ее губам. А его поцелуй… О, он был теплым, нежным и сладостным, он был волшебным и удивительным - именно таким, как она ожидала.
Когда же маркиз, наконец, отстранился, Лили едва дышала, голова у нее кружилась, а колени подгибались; она с трудом держалась на ногах.
Шантель восторженно зааплодировала и воскликнула:
- Замечательно, лорд Клейборн!
- И это было очень романтично, - заметила Флер. - Я думаю, милорд, нам следует добавить еще одно очко к вашему счету.
- Нет, Флер! - запротестовала Лили. - В этом поцелуе не было ничего особенного!
- Я бы очень огорчился, любимая, если бы подумал, что вы говорите серьезно, - заявил Клейборн.
Ей достаточно было заглянуть в его смеющиеся золотистые глаза, чтобы понять, что она его не обманула - конечно же, он прекрасно знал, какое впечатление произвел на нее его поцелуй.
- И я абсолютно уверена в том, что он не заслужил дополнительное очко за свой поцелуй, - продолжала Лили.
Маркиз внимательно посмотрел на нее, потом спросил:
- Что вы скажете, если мы пойдем на компромисс? Я откажусь от очка за этот мой поцелуй в обмен на несколько мгновений наедине с вами.
Лили покосилась на куртизанок, затем спросила:
- А почему вы хотите остаться со мной наедине?
- Видите ли, ваши подруги очаровательны, - маркиз грациозно поклонился куртизанкам, - но все же их присутствие немного меня смущает, и я не могу ухаживать за вами надлежащим образом.
- Но по условиям нашей игры я не обязана оставаться с вами наедине.
- Что ж, очень хорошо. В таком случае я должен получить еще одно…
- Нет! - воскликнула Лили.
Тут Флер поднялась с дивана и заявила:
- Я думаю, милорд, вы заслужили право ненадолго остаться наедине с Лили. Можете побыть с ней пять минут, но не дольше.
- Вы что, серьезно?! - воскликнула Лили.
- Да, разумеется, - ответила Флер. - Некоторая… интимность поможет тебе расслабиться и почувствовать уверенность в себе, моя дорогая. А лорд Клейборн - как раз тот человек, который для этого нужен. В Лондоне не так уж много джентльменов, обладающих такими же достоинствами. Более того, если ты получше узнаешь его сейчас, то сможешь принять разумное решение, когда задумаешься о том, стоит ли выходить за него замуж.
- Я согласна, Лили! - объявила Шантель, тоже вставая с дивана. - Лорд Клейборн - замечательный человек. Знаешь, если бы я была на двадцать лет моложе, я бы попыталась отбить его у тебя.
- Можете забрать его вместе с моим благословением, - проворчала Лили себе под нос.
Когда куртизанки вышли из гостиной и закрыли за собой дверь, девушка покосилась на маркиза.
"Обольстить невесту" отзывы
Отзывы читателей о книге "Обольстить невесту". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Обольстить невесту" друзьям в соцсетях.