Я, сев на пони, приехала к Макдонеллам в указанное место встречи и стала ждать их. Когда они явились, их оказалось несколько мальчишек того же возраста, что и Брок, а их лидером был Псиная Морда. Он и тогда был уродлив.

Тигу казалось, что каждый нерв в нем напрягся, но он удержался от каких-либо замечаний.

– Я испугалась, – продолжала Кэтриона, нервно мнущая в руках конец своей косы. – Я еще никогда не была посыльным у своих братьев и поэтому сунула письмо первому попавшемуся, тот передал его Псиной Морде. Они потратили немало времени на то, чтобы разобрать написанное в нем.

– И что же там было?

– Там был приказ передать мне все их оружие и забыть обо всех распрях.

– Что?

– Такой же была реакция Макдонеллов. Они смеялись, а потом сказали, что только безмозглые Маклауды могли заставить девчонку выполнять мужскую работу.

– Они не…

Кэтриона посмотрела на Тига. В ее широко открытых глазах была боль.

– Они попытались… Нет, они схватили меня и содрали с меня одежду, оставив только нижнее белье. Однако мне удалось ударить одного по голове камнем, а другому… это был Псиная Морда… угодила ногой в пах. Он не мог сдвинуться с места от боли и велел остальным бросить меня в ближайшую болотную яму, чтобы я там сгнила. Они говорили обо мне и моей семье… всякие гадости, а я больше всего боялась оказаться в болоте. Забрав моего пони, они оставили меня одну.

– Ваши братья не искали вас там, на болотах?

– Нет. Понимаете, сделав девчонку посланницей, Брок, видно, этим оскорбил Макдонеллов.

– Это они оскорбили вас как посланницу!

Кэт согласилась, коротко кивнув.

– Что произошло, когда вы вернулись домой?

– Было уже поздно и темно, и я кричала у ворот, чтобы мне открыли. Вышли все братья, кроме Эйлига, который был в Эдинбурге. Когда они увидели меня… – Она покачала головой. – Они плохо приняли меня… Озябнув на болотах в мокром и грязном нижнем белье, я потом заболела малярией. Если бы не моя нянька, я бы, возможно, умерла. С тех пор я не верю своим братьям.

Тиг не знал, что и сказать. Из печального рассказа Кэт было ясно, какие отношения в ее семье, и понятна причина ее ненависти к Псиной Морде. Ее отец – полный безумец, если допускает такое поведение сыновей по отношению к их единственной сестре. Как он мог дать согласие на брак Кэт с Псиной Мордой?.. Если, конечно, его осведомили об этом.

– Все они тупицы и дураки, Кэт.

Он старался как-то успокоить ее. Ему хотелось поблагодарить ее за то, что позволила ему разделить с ней ее обиду. Но как это сделать? Если бы это была другая девушка, то он просто обнял бы ее и утешил, но он не мог позволить себе это с Кэт.

– Мы должны уехать завтра же, – сказал он наконец, не придумав ничего лучшего. – Буря не прекратилась, но опасно задерживаться здесь.

Кэтриона кивнула в знак понимания, но не подняла глаз на него. Она смотрела на разделявший их костер.

Тиг снова вернулся к своему барабану.

Спустя какое-то время Кэтриона, повернувшись к нему спиной, натянула на себя плед, туго обрисовавший ее талию и бедра. Тиг старательно играл на барабане, чтобы не подойти к Кэт и не обнять ее. Эта девушка дорожила своей честью и верностью самой себе, но они были украдены у нее. Она теперь никого не подпускала к себе, кроме него, и это было ей нелегко. Он не должен обмануть ее столь трудно возвращенное доверие к людям. Он не позволит больше обижать ее.

Возможно, ему удастся обойти ловушки Брока и прочих других, расставленные на ее пути. У нее есть честь и гордость, такие же, как и у него, но он уже знает, сколь они хрупки.

Кэтриона лежала не шелохнувшись, пытаясь не слушать легкие удары Тига по барабану. Он играет все лучше и лучше, что подтверждает ее догадку, что он не настоящий бард, а всего лишь начинающий. Но поскольку он представит ее королю, то ей все равно, кто он.

Попытка быть послушной и доброй привела к некоей интимности, которая возрастала. Когда же они спорили, страсть, которая внезапно рождалась, была все же менее опасной, чем тихие и молчаливые минуты раздумий. Что с ней происходит?

Она знала больше, чем кто-либо, что нельзя верить мужчинам. Ей остается только надеяться, что у него просто нет возможности воспользоваться моментом ее слабости или тем, что она рассказала ему о себе. Она не знала, почему поделилась с ним своей обидой. Брок, не переставая, напоминал ей об этом событии – одной из самых забавных шуток его детства.

Нет, Тиг не такой, возможно, потому, что умеет заставить ее чувствовать себя какой-то особенной, не как все, а драгоценной и любимой. А что, если он просто сбивает ее с толку? Ей надо быть осторожной. У нее нет оснований думать, что он намного лучше ее братьев, когда речь идет о ее судьбе. Но ей почему-то было трудно убедить себя в этом.

Этот человек, этот бард Тиг, плохо действует на нее, раздражая своими поцелуями, дерзкой улыбкой и даже тем, как помог ей избежать встречи с братьями. Когда ей казалось, Что она знает, как он сейчас поступит, он вдруг делал все наоборот, непредсказуемо, как в прошлую ночь. Это не должно повториться. Никогда.

Она не позволит так обращаться с собой. Она будет с ним так же начеку, как со своими братьями и Псиной Мордой.

Итак, она избавит себя от его поцелуев, как бы приятны они ей ни были.

Вопрос только в том, как это сделать.

Глава 12

Когда солнце еще только успело превратить темную ночь в серое утро, Кэтриона и Тиг покинули хижину. Снежная буря постепенно унялась, оставив согнутые деревья и сломанные ветви. Все было покрыто толстым слоем снега. Кэтриона с удовольствием подставила свое лицо лениво падающим легким снежинкам.

Ехать вдвоем в седле не очень-то приятно, но идти за лошадью, утопая в снегу и насквозь промокнув, было еще хуже. Сидя за спиной у Тига и держась за него руками, она старалась как можно меньше прикасаться к нему. Когда же лошадь неожиданно останавливалась, Кэтриона совсем съезжала с седла. Однако Тиг остановил ее.

– Лучше этого не делать, если у вас нет охоты оказаться в снегу, – строго предупредил он. Его усмешка красноречиво говорила, что он отлично понимает мотивы ее поведения. Прикасаться к нему для нее опасно. – Вас что-то беспокоит? – подняв брови, спросил Тиг.

Кэтриона, окинув его недовольным взглядом, снова легонько обхватила его руками.

– Держитесь покрепче, если не хотите свалиться с лошади.

Кэтриона, громко вздохнув, ухватилась за его поясницу. Удобнее было прислониться к спине Тига щекой, но она поборола этот соблазн.

– Как вы думаете, Псиная Морда и мои братья приехали вместе? – спросила она, чтобы отогнать смятенные мысли.

– Нет. Я считаю, что Псиная Морда искал меня, а ваши братья – только вас. Наверное, они немало удивились, встретившись, а потом оказавшись в дураках.

Кэтриона помолчала, раздумывая.

– Псиная Морда спрашивал вас о письме? Он удивился, что вы его не передали Броку?

– У него не было возможности это сделать, хотя, мне кажется, его это уже мало беспокоило. Просто у него были такие же планы насчет меня, как и у ваших братьев.

– Значит, дело не в этом письме, а в чем-то большем?

– Возможно, в том, что я увел вас от него.

– Ничего подобного! Вы меня ни от кого не уводили. – Отлично. Любой спор с ним вполне удовлетворял Кэтриону.

Тиг оглянулся на нее, и в его глазах был вопрос.

– Вы не уводили меня. Я сама заставила вас это сделать.

– Пусть будет так, если хотите, – изрек он и отвернулся.

– Кроме того, вы сказали, он не знает, что я с вами.

– Да, я так считаю.

– Тогда почему он преследует вас, если ему ничего не известно обо мне?

В этот момент шапка снега упала на них с дерева, и лошадь от испуга шарахнулась в сторону. Кэт пришлось покрепче уцепиться за Тига. Когда он успокоил лошадь, она вновь продолжила разговор.

– Вы так и не ответили на мой вопрос, – заметила она.

– Да.

– В Дан-Донелле у вас была девушка? Вы, возможно, умыкнули еще одну у бедняги Псиной Морды?

Тиг рассмеялся:

– Мне казалось, что я не похищал вас.

– Вы знаете, о чем я говорю.

– Но вы единственная женщина, стоящая между мной и Псиной Мордой.

– Ну и что?

– Для чего вам все знать?

– А зачем вам держать меня в неведении? Тиг промолчал, но потом ответил:

– Для вашей же безопасности.

– Незнание не защитит меня, если нас поймают. Он не поверит в мою неосведомленность.

– Перестаньте, Кэт.

– Но я хочу знать, что существует между вами и Псиной Мордой и почему вы бредете зимой по снегам горной Шотландии. – Она на мгновение умолкла. – Это не женщина. Возможно, это богатство или знание чего-то особенного? Нет, Псиная Морда слишком глуп, чтобы иметь сведения о чем-то важном.

– Вы недооцениваете его. Он уродлив, а все вы, женщины, считаете, что такой в мужья вам не годится. Однако он не дурак. Будь он глупцом, то не был бы так опасен.

– Значит, ему что-то известно?

Тиг покачал головой и пришпорил лошадь.

– Вы не понимаете, о чем говорите, Кэт. Лучше забудьте об этом.

Кэтриона улыбнулась про себя и чуть покрепче прижалась к спине Тига.

– Должно быть, я близка к разгадке.

– Да. – Согласился Тиг несколько напряженно и переместился в седле. – Каким бы вы хотели видеть своего мужа?

– Вы меняете тему.

– Да, но мне это действительно интересно.

– Он не должен походить на Псиную Морду.

– Только и всего?

Кэтриона, закрыв глаза, попыталась представить себе идеального мужа.

– Он должен быть добрым, заботливым и не раздражаться по каждому пустяку, как все мужчины, которых я когда-либо знала.

Тиг хмыкнул:

– А как вы хотите, чтобы он выглядел?

– Он будет высоким, но не намного выше меня. У него темные волосы и озорной огонек в глазах, а в углах губ – ямочки… Он обладает чувством умора и будет смешить меня.