Маргарет тяжело вздохнула и отвела взгляд от Хэрри. Он подошел к ней и спросил:

– Что случилось?

– Ничего, – пробормотала Маргарет, но Хэрри ей не поверил.

– Когда вы от нас уезжаете, Хэрри? – спросила мисс Пламм.

– Утром.

– Выходит, вы возвращаетесь в Лондон с пустыми руками?

Старший следователь решил, что ночь ничем не хуже утра и открыть свою тайну можно и сейчас. Отыскав взглядом Септембер, Хэрри широко улыбнулся. Она тотчас ответила ему улыбкой, и он почувствовал исходившую от нее любовь и страсть. Склонившись к мисс Пламм, Хэрри поцеловал ей руку и произнес:

– Не с пустыми руками, мисс Пламм. Со мной едет Септембер.

Глава 16

Самой неприятной для Хэрри стороной расследования дела леди Оливии Синдерс была необходимость поддерживать контакты с братом убитого принца и его семьей, которые тоже пытались найти ее. Целая армия лучших частных детективов круглосуточно вела поиски Оливии во всех концах земного шара. Они не только хотели схватить убийцу принца, в их планы входило доставить убийцу на родину принца, где бы ее предали медленной и мучительной смерти.

Подобную акцию правительство ее величества в целом и министерство иностранных дел в частности рассматривали как совершенно неприемлемую. Поначалу Хэрри опасался, что усилия агентов брата принца могут увенчаться успехом, но после вечера в доме Маргарет успокоился и, как все друзья Оливии, считал, что такого никогда не случится. Уж если леди Оливии удалось выставить дураками лучших детективов Скотленд-Ярда, обмануть агентов, нанятых семьей принца, ей не составит особого труда.

Дженни установила, что брат принца на своей океанской яхте пустился в плавание по Средиземному морю. Хэрри связался с ним по радио и договорился о встрече на морском празднике в Ницце. В данную же минуту, направляясь в Лондон и поглядывая на сидевшую рядом с ним Септембер, он думал только о женщине, которую безмерно любил.

– Я не богат, дорогая, – сказал он, нарушая затянувшееся молчание.

– Неправда. Ты самый богатый человек из всех, кого я знаю. У тебя есть я, – ответила она, придвигаясь к нему ближе.

– У тебя на наш с тобой счет нет никаких сомнений, правда?

– А у тебя? – спросила Септембер.

– Ты сама знаешь.

– Зачем в таком случае ты затеял этот разговор?

– А затем, что прежде никогда не был влюблен так, как сейчас. Я возвращаюсь в Лондон совсем другим человеком, потому что у меня есть ты, потому что я безмерно счастлив, потому что мне предстоит с тобой жить, а ничего лучше и быть не может.

Хэрри остановил машину у бровки дороги и выключил зажигание. Потом он притянул Септембер к себе и страстно поцеловал. Поглаживая одной рукой ее щеку, а другой – волосы, он сказал:

– Похоже, пока мы доедем до дому, пройдет целая вечность.

Наконец машина остановилась во дворе дома в Олбани, и они рука об руку двинулись вверх по лестнице. Оказавшись у двери, Хэрри распахнул ее, а потом, подняв Септембер на руки, переступил через порог. Очарование старой квартиры не могло оставить ее равнодушной. Осмотревшись, она прошептала:

– В этом доме вполне мог бы жить Шерлок Холмс.

– Он и сейчас здесь живет, просто сменил фамилию на Грейвс-Джонс. Как думаешь, миссис Септембер Грейвс-Джонс неплохо звучит? – спросил Хэрри.

– Как музыка, – ответила она и устремилась в его объятия.

Он рассмеялся, обнял ее, а потом подхватил на руки и понес в спальню.

Септембер закрыла глаза, а когда ее стали сотрясать волны оргазма, впилась зубами в тыльную сторону ладони. Тело Хэрри, его кожа, исходивший от него запах, его сложение, наконец, – словом, все, что имело отношение к нему, казалось ей невероятно, в высшей степени сексуальным.

Даже когда она участвовала в групповых любовных играх, страсть и вожделение не охватывали ее с подобной силой. Ее раз за разом охватывал экстаз. И источником этого дивного ощущения, длившегося, казалось, бесконечно, был Хэрри, черпая от ее наслаждения не меньше радости, нежели она сама, и приходя в восторг от бурных проявлений ее чувственности и не иссякавшего ни на минуту желания.

Септембер видела, что ей, находясь рядом с Хэрри, сдерживать свое чувственное начало нет ни малейшей необходимости. В их совместном существовании Хэрри отводил сексу важнейшее место и не собирался пренебрегать никакими его проявлениями. По их обоюдному разумению, они должны были отдавать себя друг другу целиком и создать для себя особый мир радостей, в который бы им хотелось вступать вновь и вновь.

Когда Септембер заснула в объятиях Хэрри, он погрузился в размышления. Думал он об Оливии, о том, в частности, что эта женщина, память о ней и ее незримое присутствие не должны сказываться на их, Хэрри и Септембер, отношениях и быть причиной раздоров между ними.

За завтраком, состоявшим из кофе, поджаренных тостов и джема, Хэрри сказал:

– Думаю, приносить с работы материалы и работать дома я больше не буду.

– Не хочешь, чтобы между нами становилась Оливия? Хорошая мысль! У нас своя собственная жизнь, и нам еще только предстоит ее выстроить.

– Ты удивительная женщина, моя любовь: красивая, умная, талантливая, чувственная и все на свете понимаешь. Ты обогащаешь мою жизнь, придаешь ей полноту и новый смысл. Ты не представляешь, насколько она прежде, до тебя, была пуста и никчемна. Спасибо тебе за все, – сказал Хэрри.

Поднялись они рано. Септембер хотела показать Хэрри свою лондонскую студию. Студия поразила его воображение. Она занимала верхний этаж большого старинного дома и была полна света, проникавшего сквозь шесть или семь высоких, в виде арок, окон. Из студии открывался удивительный вид на ажурный мост и парк внизу.

– Фантастика! Как ты нашла эту мастерскую? – спросил он.

– Этот дом – собственность нашей семьи, – последовал ответ.

Хэрри расхохотался. В этой студии, как и в Сефтон-Парке, он мгновенно освоился и чувствовал себя как дома.

– Мы, Бухананы, одна из тех старинных семей, у которых полно недвижимости, но мало денег. Возражений нет? – спросила она с улыбкой, поскольку знала, что возражений не последует.


Хэрри сел на самолет в Хитроу и уже через пару часов был в Ницце. Взяв такси, он доехал до бухты, где его встретили четверо из команды «Глорианы» – яхты убитого принца. Хэрри усадили в катер и доставили на борт судна, бросившего якорь на расстоянии мили от берега. Размеры и совершенная форма яхты произвели на Хэрри сильное впечатление. Оказавшись на борту, окинув взглядом надстройки и спустившись в салон, Хэрри осознал, что к дизайну, интерьеру и отделке судна приложила руку Оливия. Здесь не было ни мраморных плит, ни золотых кранов – все выглядело очень просто и достойно. Можно было подумать, что Хэрри оказался в апартаментах Оливии или у себя в Олбани.

Хэрри проводили в библиотеку, где предложили чай и бутерброды с копченой лососиной. Прошел час, чай был выпит, бутерброды съедены, а брат принца все не приходил. Старший следователь начал закипать от гнева. Когда прошло два часа, он позвонил, вызвал стюарда и потребовал, чтобы ему приготовили катер. Лишь через полчаса после этого появился брат принца. Он вошел в кают-компанию как ни в чем не бывало и даже не извинился перед гостем за опоздание.

– Скажите, старший следователь, у вас есть для меня какая-нибудь позитивная информация? О том, к примеру, что вы уже схватили убийцу моего брата?

– Нет, сэр. Ничего подобного я вам сообщить не могу.

– Зачем в таком случае вы сюда приехали?

– Сэр, у меня есть основания предполагать, что за некоторое время до смерти принца леди Оливия Синдерс получила в свое распоряжение значительную сумму денег. Теперь я пытаюсь выяснить, кто передал ей эти деньги и как она с ними поступила.

– Что-то вы не слишком торопитесь, старший следователь! Ищите деньги и вы найдете негодяя! – с сарказмом воскликнул брат принца. – Мы проверяем эту версию вот уже несколько недель.

– И?.. – спросил Хэрри.

– И… ничего, – мрачно признался принц.

– Какую сумму передал ей принц Али? – осведомился Хэрри.

Брат принца некоторое время расхаживал по каюте, потом поднял трубку телефона и велел принести кофе. Затем, остановившись за спинкой стула Хэрри, он сказал:

– Оливия была дьявольски умна и выманила у моего брата восемьдесят миллионов долларов. Она говорила, что будет принадлежать ему всегда лишь в том случае, если он положит эту сумму на ее счет в швейцарском банке. Получив деньги, она еще восемь месяцев после этого играла с ним как кошка с мышкой, а потом убила! После смерти брата я первым делом бросился проверять ее швейцарский счет. Я знал, где находятся деньги, вернее, думал, что знаю. Выяснилось, однако, что Оливия сняла все деньги через неделю после того, как они поступили на ее счет. Поддразнивая моего брата, она говорила, будто отложила их на случай побега, и со смехом добавляла, что теперь ему надо вести себя хорошо, чтобы не спровоцировать побег.

Не тратьте зря время на ее счета, старший следователь. Все средства с них уже сняты, они исчезли вместе с этой мерзавкой в неизвестном направлении.

Мужчины обменялись проницательными взглядами. И тот, и другой ничего бы не пожалели, чтобы отыскать Оливию. В первый раз принц, брат убитого, осознал, что Хэрри Грейвс-Джонс настроен ничуть не менее решительно, чем он, и готов охотиться за леди Синдерс чуть ли не до скончания веков. Они были братьями по оружию, но только до тех пор, пока леди Оливия находилась в бегах. Хэрри, случись ему выйти на след пропавшей и арестовать ее, никогда бы не передал ее в руки людей принца. Его воспитание, чувство справедливости и, наконец, то, что он был англичанином, не позволили бы ему этого сделать. Принц тоже был прекрасно образован и любил западную культуру, но страсть властвовать и привитые ему в детстве исламские ценности въелись в него слишком глубоко.