Я качаю головой:

– А Карл об этом ничего не знает.

– Правда? Ну, может, знает, а может, и нет. Я полагаю, что он просто надеялся с моими деньгами вытеснить изобретение Primo-Tech с рынка.

Карл, конечно, полное говно, но я не думаю, что он бы на это рассчитывал. Или?..

– Ники, я в такие игры не играю. Я отказал Карлу потому, что уже существует израильский продукт. К тебе это не имело никакого отношения.

Я киваю.

– Рада это слышать.

– Ты хочешь, чтобы я объяснил это Карлу?

– Нет, упаси господь. Я не хочу работать на человека, у которого в голове такие вещи творятся.

– Хорошо. – Он смотрит на меня, и на его губах появляется игривая улыбка.

– Что?

– Красиво оделась.

Этот невинный комплимент звучит в его устах совсем не невинно. Свет в зале все еще приглушенный, и я прикусываю губу в ожидании и томлении.

– Что ж, в этом есть свои плюсы. У тебя теперь будет больше времени на осуществление нашего проекта.

– Сейчас же начну искать новую работу.

– Зачем?

– У меня есть ужасная привычка каждый день есть, да и за квартиру надо платить. Наверное, я очень странный человек.

– Могу тебе напомнить, что через неделю у тебя будет твой первый миллион. А если тебе нужны деньги прямо сейчас, то я с радостью готов выдать часть авансом.

– Нет, спасибо. Эти деньги я положу в банк. Я их не собираюсь тратить до тех пор, пока не буду готова.

– Готова?

Я пожимаю плечами. Такой человек, как Дэмиен Старк, может очень сильно помочь мне с моим стартапом, но я пока не готова делиться с ним моими планами.

– Секретничаем, мисс Фэрчайлд? – спрашивает Старк игривым тоном. – Может, поделитесь мыслями о том, как вы собираетесь потратить мои деньги?

– Ваши деньги, мистер Старк? Я отработаю все до копейки.

– О, да, – соглашается он. Его бархатный голос ласкает меня. – Без всякого на то сомнения.

Он начинает гладить большим пальцем мою нижнюю губу, и я замираю. Вот бы сейчас схватить губами этот палец и сосать до изнеможения. Чтобы он застонал. Чтобы с силой прижал к себе. Чтобы сквозь дорогую ткань его костюма я бы почувствовала желание Дэмиена.

– Ваше время еще не настало, мистер Старк.

Его глаза горят огнем страсти, но он смеется и говорит голосом мягким, как хорошо выдержанное виски:

– Я ужасно разочарован.

– Неужели? Тогда накажите меня.

Он делает глубокий вдох, а я ослепляю его улыбкой. Я знаю, что играю в опасную игру, но сейчас меня это мало волнует. Возможно, очень скоро я действительно разочарую Старка, когда он увидет меня полностью, поймет, кто я на самом деле. Но пока я чувствую свою силу и собираюсь ею пользоваться.

Неожиданно нас прерывает резкий звонок внутренней связи.

– Мистер Майнард на второй линии.

– Спасибо, Сильвия.

Он поднимает вверх палец, показывая мне, что надо подождать, и надевает наушники.

– Да, Чарльз, – говорит он, – расскажи мне, что происходит. – Пару минут Дэмиен внимательно слушает. – Нет. Ты сам прекрасно знаешь, что я слов на ветер не бросаю и не играю в игры. Я готов обвинить его в клевете. Проследи, чтобы он это хорошо понял… Да, я это понимаю… Нет, Чарльз, меня не волнует, насколько сложное и запутанное это дело. Я хочу осадить этого сукиного сына… Нет, она так поступить не могла… Сделай так, чтобы все это закончилось, Чарльз. Я тебе за это плачу.

Он заканчивает разговор, даже не попрощавшись. Я чувствую, что он напряжен. Разговор наверняка был о Саре Паджетт и ее брате.

– Не хочешь об этом поговорить? – спрашиваю я.

– Нет. Это всего лишь бизнес. – Через несколько мгновений он как бы стряхивает с себя эту пелену и протягивает мне руку. – Пойдем.

Мы соединяем пальцы.

– Куда?

– На ланч, – отвечает он.

– Но еще и одиннадцати нет, – возражаю я.

Он ухмыляется, как мальчишка.

– И это значит, что времени как раз вполне достаточно…

Глава 17

На его личном лифте мы спускаемся в гараж. Садимся в тот же красный автомобиль, который вчера стоял под моими окнами.

– Куда мы едем? – спрашиваю я.

– В Санта-Монику. Там в аэропорту в ангаре у меня стоит самолет.

– Ну, конечно, совсем забыла.

Я решаю расслабиться и плыть по течению. Это гораздо проще, чем постоянно спорить и возражать. И определенно веселее.

– И куда мы летим?

– В Санта-Барбару.

Он нажимает кнопку, и в динамиках машины раздается звук набора телефонного номера.

– Да, мистер Старк.

– Сильвия, я полечу на Bombardier. Позвоните Грейсону и попросите подготовить самолет для полета в Санта-Барбару.

– Конечно. Попросить, чтобы в Санта-Барбаре за вами выслали машину?

– Да, и сообщите Ричарду о моем прибытии. Скажите, что мы будем есть на террасе.

– Будет сделано, мистер Старк, и приятного аппетита.

Он разъединяется, не попрощавшись.

– Очень собранная девушка.

– Сильвия? Да. От своих сотрудников я требую всего две вещи – лояльность и компетентность. В Сильвии в избытке есть и то и другое.

Должна сама себе признать, что я слегка завидую этой Сильвии. Эта красотка с каре и очаровательной улыбкой каждый день сидит у Дэмиена под дверью. Я понимаю, что все это довольно глупо, поэтому решаю даже не думать на эту тему. Ведь я могу утешаться тем, что на ланч он выводит не ее, а меня.

Пробок нет, и мы добираемся до пункта назначения очень быстро. Дэмиен останавливает машину у ангара, перед которым стоит самолет футуристических форм. Концы крыльев самолета загнуты вверх на девяносто градусов.

– Вау! – говорю я, не скрывая восхищения. Около самолета стоит мужчина с седыми волосами и бородой.

– Ники, познакомься, это пилот Грейсон. Он не только пилот, но и механик, гуру пилотажа и вообще большой специалист по технике. Доброе утро, Грейсон. Машина готова к полету?

– Да. И погода сегодня летная, день будет хорошим.

– Грейсон, это Ники Фэрчайлд, которая составит мне компанию.

– Рад знакомству, – говорит Грейсон и жмет мою руку.

– А сколько лет вы летаете? – спрашиваю я.

– Более пятидесяти, – отвечает он. – Мой отец поднимал меня в небо на своей Cessna, когда я был совсем маленьким, и давал мне штурвал, чтобы я порулил. – Он передает Дэмиену документы и что-то похожее на пробирку. – Самолет заправлен горючим и в полной готовности, но уверен, что вы также захотите все еще раз перепроверить.

– Я на ней полечу, поэтому доверяй, но проверяй.

Дэмиен берет чек-лист и пробирку из рук пилота и начинает обход самолета.

– Я уже пять лет работаю на Старка, и он ни разу не взлетел без того, чтобы перед полетом самому не осмотреть самолет, – говорит мне Грейсон.

– Наверное, вам неприятно такое недоверие?

– Конечно, нет. Это значит, что он хороший пилот. По-другому и быть не может, ведь я сам его всему научил.

– Пилот?! – удивляюсь я. Дэмиен возвращается и передает чек-лист Грейсону. Трап уже спущен, и Старк жестом приглашает меня взойти по нему первой. Я поднимаюсь и оказываюсь в самом красивом салоне, который когда-либо видела (даже в кино). Собираюсь плюхнуться в одно из кожаных кресел, но Дэмиен за руку тянет меня в сторону: «Нам сюда». Я следую за ним в кабину пилотов. Здесь повсюду разные приборы и панели управления, в которых я конечно же ничего не смыслю, но догадываюсь, что выпить коктейль и перекусить попкорном в этом помещении не получится.

Он усаживает меня в кресло и пристегивает ремнем безопасности.

– А почему ты не хочешь, чтобы самолетом управлял Грейсон? – спрашиваю его я. – Зачем утруждать себя, когда ты можешь позволить себе расслабиться?

– На земле мы выпьем и расслабимся. Мне нравится управлять самолетом. Это дарит невероятные ощущения.

– Хорошо, – говорю я, – покажи мне, насколько это захватывающе.

Он ухмыляется в ответ.

– Именно это я и намереваюсь сделать, мисс Фэрчайлд. В воздухе и на земле.

Ах, вот как

Он надевает наушники и говорит с авиадиспетчерами в вышке на аэродроме. Потом мы выезжаем на взлетную полосу. «Готова?» – спрашивает он, и я киваю в ответ. Раздается рев турбин, и мы начинаем быстро двигаться. Руки Дэмиена держат штурвал управления. Он оттягивает штурвал на себя, и я чувствую, как самолет поднимается в воздух. Мы летим.

– Вау! – в очередной раз за этот день говорю я. Я много раз летала на самолете, но ни разу в кабине пилотов, из которой открывается совершенно другой вид.

Самолет набирает высоту, после чего мы выравниваемся. Я смотрю вниз и вижу побережье.

– Вау, – снова говорю я, достаю из сумочки iPhone и делаю несколько снимков. – Жаль, что я заранее не знала, где окажусь, а то бы взяла нормальный фотоаппарат.

– Ты снимаешь на цифру или на пленку? – интересуется он. Мы в воздухе, и в кабине на удивление тихо.

– На 35 мм, – отвечаю я. – У меня старый олдскульный фотоаппарат.

– И сама проявляешь пленку?

– О, нет, ни в коем случае!

– Почему так категорично? Я что, наступил на больную мозоль?

– В каком-то смысле да. Если честно, мне не нравятся закрытые и темные пространства, – признаюсь я.

– Клаустрофобия?

– Наверное. Не люблю чувствовать себя пойманной. Знаю, это звучит глупо. Я бы давно могла от этого избавиться. С детства у меня такая история, понимаешь. – Неосознанно я обхватываю себя руками. Он протягивает руку и нежно гладит меня по ноге. – Извини, – говорю я через некоторое время.

– Не за что извиняться. Все, что происходит с нами в детстве, остается на всю жизнь, – отвечает он. Это явно слова человека, у которого было непростое детство. Сейчас у нас может состояться серьезный откровенный разговор, а не просто флирт. Мне не хочется, чтобы Дэмиен Старк считал меня слабой. И в то же время я хочу, чтобы он понимал меня, понимал, почему я такая.

Все, что происходит с нами в детстве, остается на всю жизнь.