– Нет, я сойду немного южнее, когда мы будем проезжать Кларк-Форк в Монтане, – ответила она.
– Эй, я тоже еду туда, – вдруг подал голос второй пассажир, тот, что всю дорогу храпел. Он издал звук, похожий на хрюканье свиньи, и подвинулся к ней поближе. Девушка слегка отстранилась.
– Вас муж встречает? – спросил мужчина.
– Нет. Будьте добры, сэр, отодвиньтесь чуть-чуть.
– Э, извините. Меня зовут Чессмен, – ответил он и снова хрюкнул. – Я тоже не женат.
– Но я не сказала, что не замужем, мистер Чессмен, – быстро проговорила Ханна.
Чессмен разочарованно вздохнул:
– Ладно, извините.
Эдвард Маллен с одобрением посмотрел на Ханну. Глаза его блеснули, слабая улыбка тронула губы.
Наступила пауза. Ханна решила, что лучше продолжать путь молча, и снова стала смотреть в окно.
Они проезжали старую церковь, приютившуюся у реки Кер-д'Ален. Она располагалась на возвышении и была видна издалека. Карета миновала высокие холмы, горы, ущелья. Пейзаж менялся с каждым часом. Усыпанные цветами ветки заглядывали в окно. Карета пересекла луг, усеянный ранними цветами. В то утро Ханна увидела оленя и несколько лосей, пасущихся в высокой траве, но, как только солнце поднялось, они поспешили скрыться в лесу.
– Эй, говорят, в Айдахо или Монтане нашли золото, – нарушил тишину Чессмен. – Пароходы везут тысячи золотоискателей.
– Пароходы оставляют пассажиров в Форт-Бентоне, мистер Чессмен, – проговорил Маллен. – Большинство из них не рискуют забираться слишком далеко. Только самые отчаянные способны на такое.
– Ничего, они еще доберутся. Как это было в Калифорнии в сорок девятом году. На этот раз все разбогатеют, точно.
– А вы в связи с этим специально приехали из Канады, мистер Чессмен? – вежливо осведомился Маллен, его черные брови сошлись на переносице.
– Да, точно. А как вы узнали?
Слабая улыбка появилась на губах Маллена.
– Просто догадался.
Ханна лукаво посмотрела в сторону Маллена. Дородный канадец все свои высказывания заканчивал словечком «точно», это показалось Ханне забавным. Ее тетя выросла на юге, растягивала слова и гласные и употребляла всякие характерные словечки.
«От подобной привычки трудно избавиться», – думала Ханна.
Когда жара усилилась, Ханна сняла перчатки и стала ими обмахиваться.
– В Айдахо или очень жарко, или очень холодно, – посетовал Маллен. – Нормальной погоды просто не бывает.
– Бывает, – тихо ответила Ханна, устремив глаза к высоким горным вершинам, которые, казалось, упирались в небо. – Это очень красивая страна.
– Не спорю, – ответил Маллен. – Но меня раздражает погода: чаще всего здесь холодно, то дождь, то снег, и слишком мало солнца.
– А вы бывали здесь в июле или августе? – спросила Ханна, удивленная тем, что стала защищать Айдахо. В конце концов, сама она родом из Миссури и провела в Айдахо всего три года. Она и не подозревала, что полюбила эти края. Видимо, потому, что Джошуа тоже их любил. – Должна признаться, что мне нравится глубокий пушистый снег, который зимой покрывает эту землю, – проговорила она задумчиво. – Он словно белый ковер и сверкает на солнце волшебными огнями, переливаясь то розовым, то голубым. А во время дождя в воздухе пахнет такой свежестью, словно сам Господь Бог спустился на землю. В июле и августе здесь сущий рай: тепло и солнечно. Лежишь в тени дерева и слушаешь, как растет трава. Тогда дуют теплые ветры. Спускаясь с горных вершин, они приносят с собой аромат с полей и лугов, а дождь питает эту землю. – Ханна подарила собеседнику робкую улыбку и добавила: – И тогда совсем не душно.
Маллен тоже улыбнулся:
– Прошу прощения, если оскорбил ваши лучшие чувства к этой стране, мисс Магуайр. Простите меня.
– Да-да, конечно.
– А мы и не знали, что едем в одной карете с поэтессой, – обратился Маллен к Чессмену без тени иронии.
– Поэтессой? – удивилась Ханна.
– Ну да, вы так красочно описали эту землю, что я подумал…
– Да, да, точно, – подтвердил Чессмен. Ханна слегка порозовела и потупилась. Восхищение в глазах Маллена было совершенно иным, чем восхищение Крида Брэттона. Крид всегда говорил то, что думал. Не расточая комплиментов.
Опять она вспомнила о Криде Брэттоне. А он наверняка уже забыл о ее существовании.
Но Ханна ошибалась. Последние три дня она не шла у Крида из головы. Но черт возьми! Мужчина должен закончить начатое, прежде чем переходить к следующему этапу своей жизни, а он не знал, готов ли к тому, чего от него ждала Ханна. Она для него слишком хороша. С ней надо обращаться как с леди, он сразу это понял. Неужели она не может набраться терпения и подождать? «Ей нужно все или ничего», – с горечью размышлял он, подводя коня к раскидистому; дубу.
Крид закурил и несколько минут стоял у дерева. Он сильно изменился, стал более мягким за то время, что сопровождал Ханну с детьми. И было еще кое-что: он привязался к парнишке с огромными голубыми глазами, такими огромными, как у сказочных эльфов на картинках. Крид загасил сигарету, не докурив ее до конца, и выбросил окурок на дорогу. Неужели он потерял свое острое чутье? Он стал более чувствительным, чем прежде. А в его работе это исключено: зазеваешься – тут тебе и крышка.
Пришпорив коня, Крид потрусил мимо деревьев вдоль дороги. Только не той, по которой обычно идут остальные. Он должен остаться незамеченным. Два месяца постоянной охоты не дали результатов. Но Крид упорный, как о нем однажды сказал Генри Пламмер, и это едва ли было комплиментом. Крид мог целых полгода охотиться за добычей, играя с ней в кошки-мышки. Терпения ему не занимать. Тогда его путь лежал через Черные Холмы, каменистую страну, где мало воды и много камней, пещер и ущелий. Можно спрятаться от людских взглядов на месяцы, но без воды это невозможно. А эта местность совсем другая. Здесь много деревьев и полно воды. Неудивительно, что Стилмен выбрал именно ее. Отсюда по дикой горной тропе можно прийти прямо в Канаду. Но зачем идти так далеко? И зачем дважды возвращаться в Форт-Бентон? Эти вопросы не давали Криду покоя. Крид выехал на холм.
Остановившись на каменистом перекрестке дорог, Крид ладонью прикрыл глаза и посмотрел вперед, на дорогу, которая вела через лес, петляя вдоль незаметной реки Кер-д'Ален, и сворачивала к Святому Джо. Внизу, на дороге, не было ни души, никаких признаков жизни.
Крид нахлобучил на глаза шляпу и тронулся в путь. За последние три дня ему пришлось долго скакать, он преодолел довольно большое расстояние, кружа то здесь, то там, пытаясь найти хоть какие-нибудь следы Стилмена и его дружков. Казалось, они затерялись в Северном Айдахо, где-то в густом лесу, не оставив никаких следов. Будто сквозь землю провалились. Но Крид чувствовал, что они где-то близко. А интуиция его никогда не подводила. Особенно если ему грозила опасность.
– Вот и они, – сказал Роупер, указав на качающуюся и подпрыгивающую карету. – И как раз вовремя.
– Ну да, только на день позже, – добавил Труитт, бросив задумчивый взгляд на Роупера, державшего винтовку в руках. – Только без убийств, Роупер, ладно? Не люблю, когда ты…
Нейт Стилмен хрипло рассмеялся и, прищурившись, посмотрел на юного Труитта:
– Ты, оказывается, у нас очень чувствительный, а, Труитт?
Труитт пропустил насмешку мимо ушей:
– А зачем убивать, если нет необходимости.
– Необходимость есть всегда, – возразил Роупер. – Неужели ты до сих пор не понял? Либо мы, либо они. Третьего не дано.
Молодой упрямец окинул старшего презрительным взглядом и заявил:
– Вовсе не обязательно убивать. Роупер повернулся к Стилмену:
– И где только ты откопал этого щенка? У него на губах еще молоко не об…
Неожиданно он поперхнулся словами, потому что у его носа оказалось дуло револьвера.
– О молоке на губах будешь говорить не со мной, – сказал Труитт спокойно. – Или ты считаешь, что вправе это обсуждать?..
Он не договорил, потому что Роупер отчаянно замотал головой.
– Черт побери, Роупер, оставь его в покое! – сказал Стилмен. – Ты же знаешь, что он меткий стрелок. Но он добрый парень. Нам сейчас не нужны потасовки. – И добавил, повернувшись к Труитту: – Прибереги свое волшебное ружье для Крида Брэттона! Тебе оно может понадобиться.
– Ведь я ничего плохого не сделал, верно? – успокоившись, спросил Труитт. – Просто хотел проучить Роупера.
– Это я бы и сам сделал, – раздраженно бросил Стилмен. – А теперь оба замолчите и слушайте…
Грянул выстрел, пуля со свистом пролетела мимо окна кареты. Затем еще и еще. Кучеру пришлось сбавить скорость. Охранник начал отстреливаться. Ханна невольно сжала сумочку, которую держала в руках, испуганно посмотрела на других пассажиров.
Мистер Чессмен был на грани истерики и рассказывал об убийцах, головорезах и дикарях, нападающих на кареты, а мистер Маллен оставался невозмутимым.
– У вас есть оружие? – спросил он мистера Чессмена. Тот покачал головой. Тогда Маллен достал из-под плаща пистолет. – Я так и думал, что вы не носите с собой оружия, но знал, что оно понадобится. Возьмите. Там всего шесть пуль, так что расходуйте их экономно.
– Кто бы это мог быть и что им надо? – спросила Ханна.
– Клянусь, не знаю, – ответил Маллен, опустив взгляд на свой пистолет. Его спокойствие казалось странным.
«С таким же спокойствием Крид чистил свое оружие», – подумала Ханна.
– Нет, знаете, мистер Маллен, – сказала девушка.
Он посмотрел на нее с улыбкой:
– Просто у вас богатое воображение, мисс Магуайр.
– Возможно. А вообще-то я наблюдательна. Иногда. – Ее взгляд скользнул под сиденье. – Что там за сундук, мистер Маллен?
– Вас интересует мой багаж? – ответил тот невозмутимым топом.
– Да пет. Но там может быть золото.
– Моя дорогая девочка, неужели вы думаете, что в этой стране можно так просто, без охраны, перевозить ценности, в том числе и золото? Тем более в обычной карсте?
"Обманчивая внешность" отзывы
Отзывы читателей о книге "Обманчивая внешность". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Обманчивая внешность" друзьям в соцсетях.