– Тебе пора идти.

– Еще не поздно, – произнесла Маргарет. В ее голосе слышались упрямые нотки.

– Поздно. У меня есть другие дела.

– Дела? В такой час?

– Мой род занятий таков, что иногда приходится заниматься делами в предрассветные часы.

– Как интересно! Видимо, это связано с египетскими сокровищами. А мне нельзя с тобой?

– Нет.

– И ты не расскажешь мне, чем будешь заниматься? – Тревор покачал головой. – Может, хоть намекнешь?

– Нет.

Маргарет вздохнула:

– Ты просто невыносим.

– Счастлив это слышать. – Тревор исчез в темной листве кустов, оставив Маргарет ломать голову над тем, что означали его слова.

В таверне было темно. Горело несколько маленьких ламп, в воздухе висел плотный сизый дым от сигар и было столько народу, что Тревору потребовалось несколько минут, чтобы найти нужного ему человека. Когда их взгляды встретились, мускулистый итальянец, сидевший за столом в углу, кивнул и указал на пустой стул напротив него. Тревор подошел к нему и занял предложенное место.

– Ты опоздал, – сказал мужчина.

– Меня задержали. – Тревор взял со стола бутылку вина и налил себе стакан.

– Ах да. Я видел даму. У нее такая роскошная фигура, что издалека она может сойти за итальянку. Друг мой, я восхищаюсь твоим вкусом, но она не похожа на англичанку. Большинство твоих английских леди были слишком худыми.

– Она не англичанка, – ответил Тревор, игнорируя его многозначительную улыбку. – Ты следишь за мной, Эмилио? Посылаешь записки, требуя тайной встречи. Зачем?

– Я узнал, что ты в Риме, и решил возобновить наше знакомство. Подумал, что тебе может понадобиться моя помощь.

– В чем именно?

– От друзей в Каире я узнал, что тебя ищет Луччи, – ответил Эмилио.

Тревора это не удивило.

– Что еще ты слышал?

– Что ты украл у него ценное египетское ожерелье.

– Но сначала его у меня украл Луччи.

Эмилио вздохнул и покачал головой:

– Это был не очень умный поступок, мой друг. Ты знаешь, каким жестоким может быть Луччи. Он убьет тебя, не задумываясь.

Тревор пожал плечами и глотнул вина.

– Пока ему это не удалось. К тому же тебя это не касается.

– Неужели ты считаешь, что после всего, что нам с тобой пришлось пережить за эти годы, я буду сидеть, сложа руки, зная, что тебя могут убить?

– Давай обойдемся без фальшивых сантиментов. Скажи лучше правду.

– Мне стало также известно, что ты решил уйти из бизнеса.

– Да, новости летят со скоростью ветра. – Он откинулся на стуле и внимательно посмотрел на Эмилио: – Давай, Эмилио, выкладывай, что тебе нужно?

– У тебя есть связи, мой друг, связи, которые для меня очень важны. Я надеялся…

– …получить от меня имена моих покупателей, – договорил за него Тревор.

– Теперь они тебе не нужны. Английские графы не занимаются контрабандой древностей. Кроме того, если объединить твои контакты с моими, я смогу вытеснить Луччи из этого бизнеса, что, надеюсь, тебя порадует.

– Ты считаешь это достаточной причиной, чтобы отдать тебе список?

– Не отдать. Я готов заплатить за него.

– Сколько?

Тревор допил вино в стакане и отодвинул стул.

– Я подумаю об этом и дам знать о своем решении.

– Когда?

– Пока не знаю.

С этими словами он поднялся и вышел.

Глава 8

– Как это благородно! Вы поступили как настоящий рыцарь! – заявила Салли, с восторгом глядя на стоявшего рядом мужчину. – Прийти на помощь бедной беззащитной женщине, встретиться в темном переулке с двумя ворами! Никогда не видела таких храбрецов, лорд Эштон.

– Ничего особенного не произошло, – с улыбкой ответил Тревор. Его попытка казаться скромным показалась Маргарет фальшивой.

– Перестань, – вступил в разговор Эдвард, одобряюще хлопая его по плечу. – Леди Салли права. Ты поступил храбро, вернув крестьянской девушке кошелек и заработав за это синяк. Ведь это могли быть ее единственные деньги.

Тревор покачал головой. К облегчению Маргарет, он поменял тему разговора:

– Итак, лорд Литтон, в июне вы займете место в парламенте. Скажите, какие, по вашему мнению, будут последствия от нового Земельного акта?

Мужчины заговорили о политике, и Маргарет отошла от них. Сначала они будут говорить о Земельном акте, потом вспомнят о низких ценах на американскую пшеницу и в очередной раз решат, что во всех бедах британской экономики виноваты американцы.

Маргарет направилась к столу, где разливали пунш. Ее догнала Салли.

– Прекрасная идея, Маргарет, – сказала она, поравнявшись с ней. – Политика – такая скучная вещь, не так ли? Как только мужчины начинают обсуждать такие вещи, я тут же чувствую себя не у дел.

Маргарет не сомневалась в том, что Салли говорит правду. Когда разговор заходил о чем-то, не имеющем отношения к моде, сплетням или погоде, Салли тут же терялась. Но Маргарет вежливо улыбнулась ей, вспомнив о Корнелии.

Возле стола они увидели Агнес, и Маргарет обрадовалась, что ей не придется одной выносить общество Салли.

– Агнес, как я рада тебя видеть! – воскликнула Маргарет. – Тебе нравится карнавал?

– Да, очень. Мы получили столько удовольствия, не правда ли, Салли?

Но Салли, казалось, не слышала. Она не сводила глаз с мужчины, стоявшего в другом конце переполненной гостиной.

– Лорд Эштон настоящий мужчина, – произнесла она мечтательно. – А до чего красивый! С начала карнавала он уже дважды был у нас в гостях, не так ли, Агнес?

Маргарет в изумлении переспросила:

– Эштон был у вас в гостях?

Салли повернулась к ним. Ее глаза сияли.

– По-моему, он ко мне неравнодушен, – шепотом призналась девушка. – Может быть, сделает мне предложение в Лондоне, когда начнется светский сезон.

Маргарет сделала глоток пунша, пытаясь справиться с возрастающим чувством гнева. Тревор сказал ей, что не намерен жениться, но у Салли, похоже, сложилось другое впечатление. Выходит, он обманывает или ее, или Салли. Маргарет начала понимать, каким образом Тревор заслужил свою дурную славу. Она решила напомнить Салли об этом.

– У Эштона ужасная репутация, – стараясь справиться с волнением, произнесла Маргарет, – станет ли он хорошим мужем?

– Женитьба меняет многих мужчин.

Маргарет сомневалась в этом. Она спросила:

– Согласится ли отец на ваш брак? Эштон ведь разорен.

Но похоже, ничто не могло поколебать энтузиазма Салли. Она лишь рассмеялась:

– А какое это имеет значение? Папа знает, что большинство аристократов сейчас на мели. Если Эштон сделает мне предложение, я уговорю папу. – Она опять мечтательно вздохнула. Маргарет захотелось скрипнуть зубами. – Он такой замечательный. Такой волнующий.

Интересно, подумала Маргарет, что сказала бы Салли, узнай она, чем Тревор занимается по ночам?

Вечером, когда они встретились в саду, Маргарет высказала Тревору все, что думала на этот счет. Но Тревор не мог или, как казалось Маргарет, не желал, ее понять.

– Да, – подтвердил он, – я дважды навещал ее. Ну и что?

– Она думает, что ты хочешь на ней жениться, как подумала бы любая девушка в сложившихся обстоятельствах. Ты обманываешь ее.

– Я?

Маргарет удивленно заметила:

– Ведь ты сказал, что не хочешь жениться.

– Сказал. Но в последнее время я все чаще задумываюсь о том, что мне пора обзавестись семьей.

– Обзавестись семьей?

– Да. И в этом частично виновата ты.

– Я? О чем ты говоришь?

– Ты напомнила мне о том, что я должен произвести на свет наследника. Тут ты права.

У Маргарет закружилась голова. Она не говорила ничего подобного. Или все-таки говорила?

– То есть ты хочешь сказать, что выбрал в качестве жены леди Салли?

– Она подходит на роль графини.

– Это уже слишком! – Маргарет почувствовала себя оскорбленной. – Ты говоришь, что… что хочешь соблазнить меня, и в то же время намерен жениться на леди Салли!

Тревор был явно изумлен:

– Маргарет, ты же ясно сказала, что не хочешь выходить замуж. Я граф и наконец-то смирился с мыслью, что обязан вступить в брак. Я должен помнить о своем долге. Кроме того, я пока только подумываю о женитьбе. Не понимаю, почему ты так расстроилась.

– Я не расстроилась! – воскликнула девушка. – Просто я… я… – Она запнулась, не зная, как выразить свои чувства, чтобы Тревор не подумал, будто она ревнует. – Ведь мы решили не обсуждать вопросы брака!

– Ты права, – согласился Тревор и подставил ей руку. Они пошли дальше. – Я больше не буду об этом говорить, – сказал он. – И обещаю, что пока мы… пока мы будем общаться, не стану предлагать замужество другой девушке.

– Как мило с твоей стороны, – сухо ответила Маргарет, но он, похоже, не заметил иронии в ее голосе. Больше они об этом не говорили.

Этот вечер они провели в театре, где посмотрели несколько представлений из комедии дель арте.[4] Они и раньше видели старые итальянские комедии, но сейчас, сидя на грошовом месте в захудалом театре, Маргарет воспринимала все совсем по-другому.

– Никогда не думала, что толпа может быть такой разборчивой, – сказала Маргарет, когда представление закончилось. – Боже мой! Забросать актеров помидорами! Хотела бы я, чтобы публика в Нью-Йоркской академии музыки вела себя так же. Интересно, что сказала бы по этому поводу миссис Астор?

– Из того, что ты мне рассказала о своих американских друзьях-аристократах, можно сделать вывод, что если кто и заслуживает помидоров, так это сама миссис Астор.

Маргарет рассмеялась:

– Они не мои друзья, и это хорошо. Надутые старые кошки, вот они кто.

– Почему? Потому что не одобряют зрителей, которые забрасывают помидорами бездарных актеров?

– Нет. Потому что они решили, что мой папа не настолько хорош, чтобы позволить ему забронировать ложу в их драгоценной академии. – Она подняла нос и произнесла высокомерным тоном: – Знаете ли, эти Ван Альдены такие выскочки. Мы не можем впустить их в наше общество, моя дорогая. Их доллары могут быть зелеными, но вот их кровь недостаточно голубая для нас.