– Ты имеешь в виду День Гая Фокса,[3] когда мы попытались сами сделать петарды в химической лаборатории? Конечно, помню.
– И ты помнишь, как я взял всю вину на себя, чтобы тебя не исключили?
– Да, конечно. Это был мой третий проступок, и директор обязательно отослал бы меня домой. Ты же безобразничал гораздо больше, чем я, и все-таки каким-то образом умудрился окончить школу только с одним замечанием. Тебе всегда чертовски везло, Тревор. Это нечестно.
– Что ж, надеюсь, удача еще какое-то время будет сопутствовать мне.
Помолчав, Эдвард сказал:
– Если это деньги, то я охотно одолжу тебе…
– Нет, это не деньги. То есть не совсем деньги.
Эдвард удивленно уставился на него:
– Тогда что же это?
Тревор перевел дух и заявил:
– Помоги мне завоевать сердце одной девушки. Я собираюсь жениться.
Карнавал начался. Маргарет могла слышать его звуки из своей комнаты – сначала это был отдаленный гул, но с каждым мгновением он становился все громче, пока не превратился в настоящий рев. Но комната Маргарет выходила в сад, и она не могла видеть, что сейчас происходит на улице.
– Ох, побыстрее, Молли, – поторопила она служанку, переминаясь с ноги на ногу, пока девушка застегивала пуговицы у нее на спине. – Я не хочу ничего пропустить.
– Простите за замечание, мисс, но если вы перестанете вертеться, то я закончу гораздо быстрее.
Маргарет перестала вертеться.
– Ну вот, – произнесла горничная, – я закончила.
Маргарет повернулась и спросила:
– Как я выгляжу?
– О, мисс, вы выглядите просто замечательно. Костюм сидит на вас как влитой.
– Это потому, что ты его так туго зашнуровала. Уверена, что упаду в обморок задолго до ужина. Или, что еще хуже, меня начнет мучить отрыжка, и леди Литтон будет шокирована.
Служанка рассмеялась, а Маргарет повернулась к зеркалу. На ней было полосатое платье из бархата. Сшитые по косой рукава у плеч были собраны в буфы, а потом постепенно сужались и в конце плотно обнимали запястья. И полосы, и рукава очень ее стройнили. Молли собрала ее волосы в высокую прическу, которая также делала Маргарет выше и стройнее. Но квадратный вырез казался ей все-таки неприлично глубоким. Помня о своей слишком пышной груди, Маргарет попыталась подтянуть материю вверх, но у нее ничего не получилось. Она нетерпеливо вздохнула и отвернулась от зеркала, а потом схватила белые перчатки и побежала к двери, натягивая их на ходу.
– Подождите, мисс! – крикнула вслед ей Молли. – Ваша маска.
Маргарет вбежала обратно в комнату, взяла из рук служанки голубую атласную маску и снова помчалась к выходу. Она спустилась по лестнице и влетела в библиотеку. Ее балкон был выбран в качестве наблюдательного пункта за карнавалом. Но Маргарет не собиралась ждать приезда гостей, чтобы посмотреть на праздник. Она ринулась в дальний угол комнаты, к створчатым дверям, которые вели на балкон. Маргарет открыла их и резко остановилась, обнаружив, что там уже кто-то есть. На другом конце балкона, облокотившись о перила, стоял лорд Эштон. Он был во всем черном и нисколько не походил на Арлекина.
Пытаясь отдышаться, Маргарет положила руку на живот и замерла на месте. Бархатный камзол подчеркивал его и без того широкие плечи, лосины облегали стройные ноги и мускулистые бедра. Его мужественная красота опять поразила Маргарет.
Девушка продолжала стоять в дверях, раздумывая, настолько ли уж ей нужно поскорее увидеть карнавал, чтобы встречаться ради этого с Эштоном. Но прежде чем она решила незаметно уйти, Эштон повернулся и увидел ее.
– Добрый вечер! – сказал он и кивнул в сторону доносящегося с плошади гомона. – Кажется, как будто тут собрался весь мир, не правда ли? Выходите на балкон и сами убедитесь в этом.
Любопытство возобладало над опасениями, и Маргарет направилась вперед. Она встала рядом с Тревором и, облокотившись на перила, стала рассматривать открывшуюся сцену. В обед улицы Рима еще были обманчиво спокойными и тихими, но теперь, на закате солнца, вечный город волшебным образом преобразился.
Все балконы домов и дворцов, окружавших Пьяцца дель Пополо, были ярко освещены и увешаны яркими флагами и тканями. Кареты, украшенные цветами и лентами, с черепашьей скоростью везли своих богатых пассажиров на балы и светские рауты. Сама площадь была битком набита принцессами и пажами, рыцарями и крестьянами, молочницами и клоунами. Толпа неистово ревела, музыканты играли на флейтах и аккордеонах, на каждом углу свое искусство демонстрировали жонглеры, акробаты и фокусники.
– О, посмотрите! – воскликнула Маргарет и показала на три воздушных шара, летевших высоко над городом. – Я всегда хотела полетать на воздушном шаре!
– Зачем? – спросил Тревор.
– Чтобы увидеть землю такой, какой ее видит Бог, – ответила Маргарет. – Вам так не кажется?
– Я никогда об этом не думал, – сказал Тревор, не сводя с нее глаз.
Маргарет наклонилась, чтобы лучше рассмотреть площадь.
– Как много народу! Но наверняка так не будет продолжаться всю неделю.
– Днем – нет. Поскольку праздник стихает только к рассвету, днем на улицах будет спокойно.
– Да, должны же люди когда-нибудь спать.
– Именно. Но такое веселье будет происходить каждую ночь, пока не наступит вторник. В этот день в восемь вечера начнется Великий пост.
Маргарет повернула к нему голову:
– Вы говорите так, будто уже видели карнавал.
– Несколько раз, в Риме и в Венеции. Я подумал, что раз у вашего отца тут есть дом, то вы уже тоже видели карнавал.
– Нет, – ответила Маргарет, качая головой. – Папа купил виллу всего год назад. Он приехал сюда по делам и когда узнал, что продается загородный дом, на территории которого находятся римские руины, то тут же приобрел его. – Она криво улыбнулась Тревору: – Мой отец – страстный любитель археологии.
– Да, я знаю. Он показал мне раскопки в первое же утро, как только я приехал.
– Правда? – Маргарет рассмеялась. – И без сомнения, замучил вас до смерти рассказами о мозаике и гончарной мастерской.
– На самом деле нет. Он поведал мне свои теории о технологиях, которые использовали древние римляне, и я с интересом выслушал его. – Тревор повернулся к Маргарет и окинул ее пристальным взглядом. Она вдруг осознала, насколько близко находится от нее этот мужчина. – А что интересует вас, мисс Ван Альден?
Маргарет почувствовала, что это просто любопытство.
– Вряд ли вас заинтересует то, что интересно мне, – быстро проговорила Маргарет и убежала в библиотеку.
Тревор последовал за ней и закрыл за собой дверь.
– Почему же? Говорят, вы большая любительница приключений. Это правда?
Маргарет остановилась. Значит, эти курицы опять о ней сплетничали. Что же они рассказали Эштону на этот раз? Маргарет повернулась к Эштону:
– Человеку вашего положения не пристало слушать сплетни.
– Человеку моего положения сплетни часто приносят пользу. Но уверяю вас, я не сплетничаю. Я просто слушаю. Так что не беспокойтесь, Маргарет, никто не узнает о вашем увлечении эротическими романами и романтическими встречами при луне. Эти тайны я унесу с собой в могилу.
– Вам обязательно напоминать мне об этом? – воскликнула Маргарет.
– Наверное, нет. Но мне интересно все, что касается вас. Ваши поступки подтверждают то, что мне о вас рассказали.
– И что же вам обо мне рассказали?
– Что вы – очень современная девушка, курите сигары, играете в карты, что вы очень смелая.
Она поняла, что имел в виду Эштон.
– Надеюсь, вас обрадует, что от сигар меня стошнило, что я проиграла в карты, а лорд Эджуэр после моего смелого вторжения в комнату для джентльменов еще месяц с ужасом смотрел на меня.
– Значит, вы любительница приключений? В этом я могу вам помочь. Обещаю, мои приключения вас не разочаруют.
– О каких именно приключениях вы говорите?
– Для начала я подумал, что вы, может быть, хотите лично поучаствовать в карнавале, а не просто посмотреть на него с балкона.
Откуда Эштон узнал о ее самом заветном желании?
– Вы готовы стать моим проводником?
– Проводником, телохранителем, участником всех ваших приключений. Что вы на это скажете?
Маргарет подозрительно посмотрела на Тревора:
– Почему вы вдруг решили сделать мне такое предложение?
– Последние десять лет я вел весьма необычную, полную опасностей жизнь. Но все это в прошлом. Теперь я стал частью так называемого цивилизованного общества, и меня одолела тоска. Графский титул обязывает меня появляться в свете, посещать балы и приемы, а это так скучно! Насколько я понимаю, вам тоже не нравится светская жизнь. Поэтому мы оба получим удовольствие от моей затеи.
Его объяснение было разумным. И все-таки Маргарет сомневалась. Вдруг он очередной охотник за приданым?
– Если вы ищете приключений и веселья, возьмите с собой мужчину.
– Я и так провожу все время с мужчинами. Мы пьем вместе, играем в карты, веселимся и попадаем в различные переделки. Так что если я возьму с собой друга, то в этом не будет ничего уникального.
– А что мы будем делать?
– Все, что пожелаете.
На мгновение подозрения исчезли, уступив место радостному волнению. С Тревором Маргарет могла попасть в места, о которых знала лишь понаслышке, увидеть вещи, о которых читала только в книгах.
– Ваше предложение звучит крайне неприлично, – едва дыша, проговорила Маргарет.
– Ну и что? Мы будем вести себя осторожно, и никто ничего не узнает.
– Отец сказал, чтобы я держалась от вас подальше.
– Правда? – Тревор загадочно улыбнулся.
Он подошел к ней вплотную, поднял руки, взял лицо Маргарет в ладони и принялся гладить пальцами ее щеки. Сердце девушки учащенно забилось. Руки Тревора задевали с обеих сторон ее грудь, и от этого интимного прикосновения девушку бросало то в жар, то в холод. Маргарет знала, что должна отвергнуть предложение Эштона, оттолкнуть его и выйти из комнаты, высоко подняв голову. Но вместо этого Маргарет смотрела в его синие глаза, завороженная его пристальным взглядом и теплом, исходившим от его тела.
"Обман и обольщение" отзывы
Отзывы читателей о книге "Обман и обольщение". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Обман и обольщение" друзьям в соцсетях.