Размытая фигура, стоявшая в стороне, шагнула вперёд. Это оказался коренастый, немного похожий на бульдога мужчина в лёгком пальто. Эффектно махнув рукой, человек открыл свой чемоданчик, демонстрируя Кэссиди два пистолета на синем бархате.
Роберт слышал, как Кэссиди шумно выдохнул воздух.
— Спокойно, — прошептал он, надеясь, что Кэссиди сумеет выдержать, а они положат конец предательской манере Реннола.
— Да, послушайте своего секунданта! — засмеялся лорд Реннол. — Для того, чтобы довести дело до конца, понадобится твёрдая рука. О, я уже говорил, что вы не первый повернётесь ко мне лицом? — он резко остановился. — Я до сих пор не промолвил об этом?
— Что же, рассвет нового дня, — с насмешкой протянул Роберт.
Путаница в его глазах тут же сменилась выражением маниакального удовольствия. Но, тем не менее, во всём этом чувствовалось некое беспокойство.
Роберт улыбнулся.
Глава 14
В которой анонимное уведомление возымело определённый эффект, а мисс Уитфилд ощущает нечто странное.
Роберт посмотрел на лорда Реннола, понимая, что Кэссиди до сих пор не сдвинулся с места, не сделал и жеста и даже не коснулся оружия, что должно было решить решить его судьбу. Ухмылка лорда Реннола ясно показывала, какого мнения он был о задержке.
А после, как они и договаривались, Кэссиди в смущении отступил на шаг назад.
— Я не уверен… Не могу решить. Что думаешь, Ньютон?
Роберт подался вперёд, чтобы оценить содержимое чемоданчика. Отсрочка в несколько секунд не казалась необычным, ведь его ответственностью была именно проверка оружия, и мнение тоже полагалось целесообразным.
— Трудно сказать, — Роберт ощутил напряжение в своём голосе и попытался соотнести его с вполне мирными фразами. — Ну, я вот вижу царапину и грязь, вероятно, слишком часто использование, — он тяжело вздохнул. — Нет, они не подойдут. Мне кажется, тебе это не к лицу. Следует воспользоваться мечами, — он отметил, что небо посветлело, и отлично знал, что это послужит им на пользу.
— Мечами? — зло переспросил лорд Реннол. — О, нет. Пистолеты на рассвете. Мечи — это прошлое!
— В самом деле? Разумеется, есть множество несогласных с этим академий. Тем не менее, если не мечи, то что же? Ведь эта коробка могла встряхнуться в ваших руках… Назовите это розыгрышем, и мы сможем немного выпить в баре. Хотя для виски достаточно рано, но для пива в самый раз. Ну так… Ну что ещё сказать?
— Что за нонсенс! Мы на дуэли. Это поединок, а не садовая партия! — грохот слов Реннола разнёсся по всему лугу, а после воцарилось тяжелое молчание.
Довольно неудачливое — какая-то веточка вдруг посмела треснуть.
Реннол, однако, всё ещё кипел от раздражения. Соотнося всё вокруг исключительно с собственными проблемами, он даже не осознал, каково значение было треска ветвей в совершенно бездушном лесу.
— Выбирайте свой пистолет и тут же становитесь на линию! — рявкнул Реннол. Он указал на чемоданчик, толкнул Гарольда вперёд, но Роберт не позволил себе отвести взгляд.
— Нет, думаю, не стоит. У меня есть ещё одно славное решение для этого разногласия.
Почувствовав, что теряет своё преимущество, Реннол нахмурился и немного подался вперёд.
— Это, мальчишка, не разногласие. Это поединок! — он взглянул на Кэссиди, а после перевёл взгляд обратно на Роберта.
— Только не для меня. Видите ли, будь это дуэль, я бы вынужден был сообщить об этом властям.
— Ты бы ничего такого не сделал! Где твоё чувство чести?
— А о какой чести идёт речь, о чести джентльмена или о чести юриста? — Роберт не собирался уменьшать яркость сего высказывания заявлением, что он был не юристом, а учеником… в ожидании.
Оба — и Реннол, и Гарольд, — сглотнули и удивлённо огляделись.
— Позвольте мне поведать вам одну историю. Она не займёт много времени. Просто, скажем так, есть один барон, отлично умеющий стрелять, которому нравится притворяться оскорблённым и вызывать молодых денди на дуэль. Только час барон знает смысл своих действий. Однако, в том и суть дела, ведь некий молодой адвокат решил заняться этим вопросом вплотную и обнаружил, что барон участвовал в трёх поединках, что закончились довольно серьёзными травмами. Короче говоря, это было лишь вопросом времени, прежде чем выстрел барона окажется фатальным. Итак, как вы видите, честь диктует свои условия, а этому барону нельзя позволять продолжать действовать бесконтрольно.
Гарольд понял, о чём говорил Роберт, куда раньше Реннола, потому впихнул чемоданчик ему в руки и бросился в лес. Громкий стук, кажется, подтвердил, какова это была глупость.
И вот, Роберт наконец-то дождался сигнала, которого ожидал — не свиста, впрочем, но бестелесного голоса:
— Держите его, сэр!
Моргнув совсем уж удивлённо, Реннол уставился на Роберта, а Роберт позволил дёрнуться уголку своего рта, что можно было бы ошибочно принять за улыбку… но скорее удовлетворённую, чем вызванную некоторым удовольствием. Целый перечень эмоций нынче отразился в лице Реннола — растерянность, его дискомфорт, смешанный с беспокойством, и только после всего этого пришло осознание.
Реннол швырнул открытый чемоданчик в голову Роберта, повернулся к нему спиной и помчался вперёд. Тот же увернулся от полетевших в него пистолетов, рванулся вперёд, но, как оказалось, опоздал — его пальцы мазнули по воздуху, а Реннол уже мчался через луг, между прочим, довольно прытко.
Карета, которую теперь уже можно было увидать, ожидала на дальней стороне поляны. Роберт был не уверен в том, что побег барона так или иначе окажется неудачным, но всё же, поражённый скоростью мужчины, Роберт погнался за ним, всё ускоряясь и ускоряясь, пока наконец-то почти не нагнал мужчину. Кэссиди — об этом свидетельствовало его затруднённое дыхание, — не слишком радовался подобному темпу, и всё кричал на ходу:
— Карета, Роберт! Не дай ему…
Реннол помчался вниз, споткнулся на насыпи. Прыгнув, чтобы не полететь и самому сломя голову, Роберт услышал громкое шипение и осознал, что явно ударил пяткой мужчину по спине. Споткнувшись, Роберт перекатился вперёд, но тут же ударился о землю и вскочил на ноги. Повернувшись, он бросился к Кэссиди, что каким-то образом умудрился избежать падения. Они наблюдали за отчаянными попытками Реннола вскочить на ноги, чтобы схватить его в тот же миг, когда попытки увенчаются успехом.
Наконец-то сев, мистер Реннол отчаянно попытался встать на ноги. Но силы его были на исходе, и он мог только задыхаться от собственного бахвальства.
— Я барон, я земельный лорд, потому в итоге не понесу никакой ответственности! — он сплюнул, словно кому-то только что угрожал. — О, у меня достаточно всего есть! Я ухожу и…
Его слова казались такими громкими! Но не успел он договорить, как до них донёсся стук колёс повозки. Звякнул экипаж, кто-то щёлкнул кнутом, крикнул кучер, разрушающий надежды Реннола. Его повозка попросту удалилась прочь.
— Не беспокойтесь, — промолвил Роберт с огромным удовлетворением. — Есть ещё одна повозка. Ну, точнее, прибудет совсем скоро. Она вас и отвезёт. В суд, — он оглянулся, наблюдая за тем, как трое людей вышло из леса. Один из них держал руки перед собой, шагал неловко, словно его запястья были связаны.
Глядя на огорчённое выражение лица лорда Реннола, Роберт улыбнулся.
— Я бы хотел представить вас, — промолвил он, положив руку на плечо Реннола, чтобы помешать ему подняться.
Человек в тёмно-синем пальто с медными пуговицами сделал шаг вперёд, выступая перед всеми остальными, и быстрым шагом направился к ним.
— Познакомьтесь, мистер Берт Уорнер, нынешний глава конторы Боу-стрит.
Лидия бросила быстрый взгляд в сторону кустов, а после осмотрела дорогу — и впереди, и позади себя, — прежде чем направилась к Роузберри. Удивлённая этой чрезмерной осторожностью, она позволила себе тряхнуть головой и посмеяться над той глупостью, что люди умудрились в неё вселить. Во-первых, здесь было слишком далеко от шумной, часто использованной дороги, где чаще всего блуждали люди, и, следовательно, не было никакого смысла слишком осторожничать, шагая здесь. Во-вторых, тут не было достаточно больших деревьев, чтобы за ними можно было скрыться, и не было никаких подозрительных теней, никаких странных звуков, да и злодеев в кустах. В самом деле, следовало благодарствовать небеса, что о случившемся знали лишь Кора и Шодстер, но и этого хватило, чтобы заразить её беспокойством!
Сражаясь за мир и спокойствие, что были привычными для её каждодневного моциона, Лидия попыталась сосредоточиться на более мирных мыслях. Было кое-что, в частности, что вызывало у неё улыбку, хихиканье даже, если вспоминать о диалогах — и этим чем-то оказался Роберт Ньютон.
Это было довольно странно, но Лидия будто бы считала дни с той поры, как видела его в последний раз — шесть или семь, смотря с чего начинать счёт. Считалось ли прибытие после полуночи тем же днём или уже следующим? Впрочем, это не имело особого значения. Ведь самым важным фактом оказалось то, что Лидия потеряла своего нового друга, а теперь она пыталась отыскать рациональные причины связаться с ним. Ведь нет ничего плохого в том, что молодая леди контактирует с клерком собственного адвоката.
Записывая и переписывая мысленно слова, Лидия пыталась сложить письмо, что могло бы подтолкнуть Роберта Ньютона к посещению Роузберри. Следует ли ей спрашивать о дуэли? Может быть, добавить комментарий о собственных подозрениях относительно мистера Чилтона. А может, она должна задать вопрос относительно хода расследования и попросить ради спокойствия его присутствия? Нет, это казалось слабостью, а её не интересовали заверения — исключительно его компания.
"Обман и дуэли" отзывы
Отзывы читателей о книге "Обман и дуэли". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Обман и дуэли" друзьям в соцсетях.