Незнакомый доктор улыбался.

– А теперь, сэр, расскажите мне, как вы себя чувствуете.

Ричард поймал на себе пристальным взгляд Яна Мастертона, прежде чем его глаза остановились на дальней стеле.

– Мне кажется, что какое-то событие лишило меня памяти. – Медленная речь испугала его. В следующую минуту он улыбнулся, усаживаясь поудобнее в подушках. Эти слегка саркастические нотки были его. – Я не помню ни этого места, ни того, кто я.

– Мери, что ты наговорила? Этот несчастный был изумлен, когда услышал о вашей помолвке. Я едва не провалилась на месте от стыда! Для чего ты рассказала сэру Роберту такую возмутительную историю?

Лотти досаждала Мери вопросами, пока они шли из спальни. Попалась в собственную сеть! Но ей незачем бояться Лотти. Она все поймет, когда Мери объяснит ей и незнакомцу.

– Сэр Роберт был… – при одном воспоминании о его прикосновении она содрогнулась. – … несносным. И… и все получилось само собой. – Она сама удивилась своей лжи. – Я подумала, что, если Ричард не придет в себя, я использую его жеребца для разведения и заложу его кольцо, пока мы будем искать его семью. А так как он пришел в себя, я все ему расскажу и буду ждать его суда. Я уже хотела сказать ему, но меня прервали.

– И слава Богу, что вас прервали, если вы собирались сказать моему пациенту что-либо, что расстроило бы его! – суровый голос доктора заставил Мери замереть на месте. Его взгляд испугал ее.

– В чем дело? Ему не хуже?

– Нет-нет, Мери. – Ян успокаивающе положил руку на ее плечо. – Послушай, что скажет нам доктор Макалистер.

Доктор обвел их всех строгим взглядом.

– Здесь мы столкнулись с серьезной проблемой. Очень серьезной! – Он сделал решительный кивок головой. – Ранение повлекло за собой потерю памяти у мистера Байрона. Все, что он помнит, – это имя Ричард, друга Джеффри, который был очень похож на Яна, и свою помолвку с Мери.

– Что? – Сердце Мери почти остановилось. Воздух, казалось, разрядился вокруг нее, она вздохнула. – Но мы не…

Подняв ладонь, доктор остановил поток слов.

– Я не знаю, что здесь происходит, молодая леди. Я знаю только, что лучше для моего пациента. Потрясений быть не должно. Что бы ни случилось! – подчеркнул он, поймав изумленный взгляд Мери. – Какой бы ни была правда о его прошлом, он должен вспоминать все естественно. В противном случае, боюсь, что это приведет к воспалению мозга. Вот тогда мы потеряем его. – Он смягчил свои слова улыбкой. – Теперь давайте ему все, что он пожелает. Я слышал, что он говорил что-то насчет бренди. Немножко не помешает.

– Я сейчас же принесу! – Подобрав подол юбки, Лотти побежала вниз по узким ступеням.

– Я буду его навещать. – Посмеиваясь, доктор спускался за ней. – Если вы будете следовать моим указаниям, в моем присутствии необходимости не будет.

Не теряя времени, Ян уставился па Мери из-под густых песочных броней.

– Мери, девочка, скажи мне всю правду.

Она рассказала ему, как только могла быстро, ощущая, как чувство вины жжет ее душу. Всхлипывая, она закончила.

– Мери, девочка, предоставь сэра Роберта мне! Долги твоего отца также и мои. Он старался осуществить мечту нашей юности.

– И думал обо мне. – Она схватила протянутые руки дяди. – Он хотел оставить мне что-нибудь существенное взамен того, что, как ему казалось, я потеряла. Я только хочу, чтобы мы не потеряли того, чего он добился тяжелым трудом.

– Мери, девочка моя, мы найдем способ рассчитаться с сэром Робертом. Даже сгоревшая конюшня не будет нам помехой.

Согретая его прикосновением и словами, она кивнула.

– Сначала мы должны подумать о нашем долге Ричарду. Я клянусь, что помогу ему вернуть память, чтобы признаться в своей лжи. Он поймет, правда, дядя? Человек, который остановился, чтобы помочь незнакомым людям справиться с пожаром…

Увидев появившуюся Лотти, Мери замолчала, а затем схватила у нее графин с бренди и стакан.

– Я отнесу сама.

Теперь ею руководила вина и новая цель. Широко улыбаясь, она открыла дверь.

Ричард поднялся на кровати выше, так что были видны его волнообразные мускулы в разрезе ночной рубашки Яна. Она с трудом отвела от него взгляд. Длинными пальцами он убрал тяжелые волны своих волос с бровей. Очевидно, он поверил в ее ложь и держался вполне естественно. Но этого никак нельзя было сказать о Мери.

– Новое лекарство для вас от доктора, сэр. – Она присела в реверансе, передавая ему стакан, стараясь побороть свое напряжение.

Внимательно наблюдая за ней, он выпил содержимое стакана. Уголки его длинного рта поднялись в улыбке:

– Еще одно вернувшееся воспоминание. Я люблю бренди гораздо больше молока.

Опускаясь в кресло позади кровати, она ответила ему улыбкой, почувствовав облегчение.

– Я знаю, что ты не помнишь очень многого, И хочу помочь тебе вернуть память.

За те несколько минут, что ее не было, его выразительные глаза стали смотреть гораздо осмысленнее. Он остановил свой ясный взгляд на ее лице.

– Твой дядя сказал мне, что я в вашем доме в Хексеме. Расскажи мне о происшествии. Как долго я здесь нахожусь? Когда мы стали женихом и невестой?

Предостережение доктора звучало в ее ушах, она осторожно подбирала слова:

– Я не хочу терзать тебя воспоминаниями, доктор сказал, что они должны возвращаться постепенно. – Она ушла от его вопроса. – Не хочешь ли ты послушать о случившемся? Ты вел себя так смело в то утро! – Ее мягкий голос приобрел силу, она верила, что, рассказывая об этом, она может быть правдивой. – Конюшня была сущим адом, но ты был бесстрашен. Мы бы ни смогли спасти всех лошадей без твоей помощи. Ты выводил двух последних жеребят, когда на тебя упало бревно.

Он нахмурился:

– Я чувствую, что я люблю лошадей. Все были спасены?

– Да, благодаря тебе! Ты помнишь своего жеребца? Он самый прекрасный из всех арабских скакунов, которых я когда-либо видела!

Его прикрытые глаза превратились в узкие щели, он размышлял.

Проклятье! Ничего не помню.

В его открывшихся глазах Мери увидела разочарование, такое же, как и в его голосе. Испугавшись белой линии, появившейся вокруг его рта, она пыталась найти способ успокоить его.

– He мучай себя. Память вернется постепенно.

Вдруг, воодушевившись, она быстро подошла к коробке с драгоценностями и вернулась к постели с тяжелым кольцом в руке.

– Это твое кольцо. Оно тебе напоминает что-нибудь?

Осторожно взяв кольцо, он провел кончиком пальца по гербу, ощутил тяжесть золота.

– Оно кажется хорошим. Слишком богатое для меня. – Он посмотрел на нее печальным взглядом. – Но оно ни о чем не говорит мне. Храни его. Оно будет мне только мешать, когда я буду работать.

Потянувшись, он взял ее руку, положил кольцо на ладонь и накрыл его пальцами.

– Завтра я встану. Нужно восстанавливать конюшню.

Мысль, что он собирается помогать им, сразила Мери.

– Ты не должен этого делать. Тебе нужно отдыхать и восстанавливать силы.

– Я верну силы быстрее, если буду на ногах. – Он расправил свои широкие плечи, рубашка распахнулась шире, она увидела мускулистую грудь. – Моя обязанность, как твоего будущего мужа, помогать тебе. Более того, разве этот дом не будет нашим, после того как мы поженимся?

Чувствуя невозможность произнести еще одну ложь, Мери просто кивнула, испугавшись охватившей ее паники.

– Уже поздно. Отдыхай. Увидимся утром.

Она выбежала из комнаты, но у двери оглянулась и увидела, как он нахмурившись смотрит ей вслед. И ее он тоже не помнит! Конечно же, нет. Но почему он принял их помолвку с такой готовностью? Даже говорил, что это одно из немногих его воспоминаний. Должно быть, он действительно с кем-то помолвлен, кто, должно быть, беспокоится о нем, скучает. Открыв сжатый кулачок, она всмотрелась в золотое кольцо.

Она знала, что делать.


– Что же мне делать? – причитала леди Арабелла, расхаживая по абиссинскому ковру в комнате для утренних приемов и доме Эвэлонов. Ее шаги были так энергичны, что лиловые оборки ее платья развевались, открывая ботинки. – Завтра большой бал у герцогини Камберлендской, а Ричард не вернулся! Негодяй! Все общество слышало мои угрозы разорвать помолвку. Мне сообщили о пари у Уайта, что я сделаю это до полуночи! Как же мне быть?

Ее последний возглас был таким громким, что Вилкенс выглянул из холла. Ее светлость герцогиня Эвэлонская постаралась заглушить свои тревоги о сыне Ричарде и заняться другой проблемой – леди Арабеллой, его невестой.

Герцогиня, известный «синий чулок», редко давала советы. Она просто позволяла своим отпрыскам следовать их собственным наклонностям.

– Белла, дорогая, скажи мне, что бы ты хотела сделать?

– Я хочу поехать на бал к герцогине Камберлендской!

Пылающее лицо Арабеллы было глубоко печальным. Этот выбор Ричарда так не подходил к его уму, даже разочаровывал его. Несмотря на то, что их семьи дружили уже веками и их брак был решен давным-давно, Ричарда не заставляли следовать этому обычаю. Неужели он поверил, что из этой бесформенной глины он сможет вылепить свой собственный сосуд?

Она хотела только, чтобы Ричард имел то, что имели она с его отцом, то, что ее младший сын Мэтью со своей прекрасной Сереной, и то, что ее импульсивная дочь Сессили имела со своим энергичным Кенделом.

Есть ли где-нибудь женщина, которая может завладеть его вниманием? Герцогиня знала, что, если такая женщина существует, ей придется бороться со многими препятствиями, устроенными ее сложным сыном, но приз, если будет выигран, стоит того.

Раздраженная девушка, стоящая перед ней, не была женщиной ее сына. Она знала это так же хорошо, как и то, что Белла достойна лучшей участи.

Понимая, что ее молчание может быть воспринято как грубость, герцогиня улыбнулась.

– Белла, я полностью понимаю твое положение. Конечно, ты могла бы попросить одного из твоих поклонников заменить Ричарда. Но это только даст пищу для новых разговоров. Без сомнений, у Уайта поспорят на то, что ты выбрала другого.