Эрик со свистом втянул воздух сквозь зубы и медленно кивнул:
– Понимаю, Аллин. Не волнуйся, я ничего не забуду.
– Хорошо. Итак, через два дня мы будем поджидать вас в Уикеме, чтобы убедиться: у вас все в порядке. Там будет ярмарка, и слава Богу, это нам на руку. Будем надеяться, что в таком шуме и гаме вас никто не заметит. Если сможешь, укройся в трактире «Голова ягненка». Или, если не удастся, оставь там для нас записку у хозяина, Старого Мака, чтобы мы по крайней мере знали, где тебя искать. Старику можешь доверять, он всегда придет на помощь. Когда-то он служил еще моему отцу, человек верный и надежный. Если нам удастся добраться туда целыми и невредимыми, я пошлю за тобой Томаса и он сообщит тебе, куда мы отправились.
– Но от Уикема всего один день езды до Белхэйвена, – вмешался Жофре. – Может быть, когда мы покинем город, стоит просто пришпорить лошадей? Тогда мы к вечеру будем дома.
Аллин Сорентхилл мрачно покачал головой:
– Ах, если бы все было так просто, Жофре! После Уикема грозящая нам опасность возрастет в десять раз. Ведь лагерь, где поджидает нас Равинет, тоже в одном дне езды от города, только в другом направлении. Так что не проще ли для Черного Донала и его бандитов попросту подстеречь нас на дороге в Белхэйвен? Он, как кошка, готовая сцапать мышку, загонит нас в угол, отлично зная, что другого пути у нас просто нет. А там нас будет поджидать Равинет. И для Черного Донала так лучше – не придется везти куда-то леди Марго!
– Так что же будем делать в Уикеме… если доберемся? – спросил Алерик. Голос его подрагивал от волнения.
– Сказать по правде, парень, понятия не имею, – откликнулся сэр Аллин, с добродушной ухмылкой оглядываясь на Алерика. – Вначале надо туда добраться, а уж потом и будем решать, что делать дальше. Бог даст, нам это удастся.
– Бог даст, и Бого Брантвелл благополучно доберется до Уикема вместе со своим семейством, – пробормотал Эрик, не отрывая глаз от карты. Покачав головой, он выпрямился во весь свой рост, возвышаясь над остальными, будто гигантская статуя. – То, что они предложили сделать для нас, воистину мужественный и добрый поступок.
– Согласен, – кивнул Жофре, – но им ничто не грозит, Эрик, можешь не переживать. Джейс позаботится, чтобы все прошло как надо. А случись что, например, если Черный Донал остановит их и не обнаружит леди Марго, то парень достаточно хитер, чтобы усыпить его подозрения и выкрутиться. Он ведь далеко не дурак, наш Джейс. Во всяком случае, куда умнее, чем кажется.
– Молю Бога, чтобы ты оказался прав, парень. Если честно, я вообще…
Вдруг полог шатра отлетел в сторону и кто-то ворвался внутрь, заставив сгрудившихся возле стола мужчин вздрогнуть от неожиданности и обернуться. У всех вырвался дружный вздох изумления, и сразу же наступила мертвая тишина, словно никто не осмеливался даже дышать.
Посреди палатки стояла леди Марго. Пышные золотые волосы разметались по плечам, словно хвост кометы, ноги были босы, а сама она полураздета, если не считать ночной сорочки из тонкого полотна, едва прикрывавшей тело. Лицо ее было искажено гневом. Девушка остановилась перед онемевшими мужчинами, подбоченившись, так что рубашка спереди распахнулась, открыв их жадным взорам длинные стройные ноги.
Семеро мужчин одновременно разинули рты, семь пар глаз откровенно любовались ее точеными формами, проникали в самые потайные уголки, будто никогда раньше никто из них не видел полуобнаженную девушку.
Издав полустон-полурычание, Эрик сорвался с места и ринулся к Марго.
Сообразив, что он собирается сделать, та попыталась увернуться, но он легко поймал ее и сгреб в охапку, не обращая внимания на отчаянные протесты.
– Нет! – воскликнула она, барабаня кулаками по массивной груди и плечам Эрика. – П-поставь м-меня на землю!
Не говоря ни слова, он вынес ее из шатра.
– П-поставь м-меня на землю! – сердито потребовала она.
Не сказав ни слова, только стиснув зубы, так что на щеках заходили желваки, Эрик втащил ее в дамский шатер, опустил полог и с размаху поставил Марго на грязный пол.
Прежде чем она успела убежать, он схватил ее за плечи своими железными пальцами и с силой встряхнул.
– Ты спятила? – рявкнул он ей в лицо. – С ума сошла? Как ты могла, скажи на милость, отважиться на такое… такое бесстыдство?
Но Марго ничуть не испугалась.
– Бесстыдство? – грозно повторила она.
– Да-да, бесстыдство! Или ты предпочитаешь, чтобы я сказал, что ты ведешь себя как обычная девка? Как деревенская шлюха? – Он запнулся, придумывая еще более красочное сравнение. – Как грязная распутница?
– Как ты смеешь! – вскипела Марго.
Но он осадил ее грозным взглядом.
– Смею, миледи. Очень даже смею, поверьте. Или вы думаете, мужчины сделаны из камня? Мои люди шагу не сделают без приказа, но есть предел и их верности. А вы достаточно красивы, чтобы соблазнить любого мужчину из плоти и крови и сделать так, чтобы он забыл обо всем, даже о тех, кому был предан до гроба.
– Да, любого, но т-только не вас! – бросила она. – Д-даже если бы вы и в-возжелали меня хоть н-на минуту, д-достаточно мне только открыть рот, и вы б-бежали бы прочь!
– Неправда! – Он снова схватил ее за плечи, словно собираясь встряхнуть, но вместо этого прижал к себе.
Марго яростно ткнула его кулаком в грудь.
– М-не в-все равно! – закричала она. – И я н-не ж-елаю с-слышать т-твои п-п-п…
– Призывы? – подсказал Эрик.
Она яростно затрясла головой:
– Нет, т-твои п-п-п…
Совсем сбитый с толку, Эрик попробовал еще раз:
– Просьбы?
– Нет же! – Марго, чуть не рыдая от собственного бессилия, взмахнула кулаком. – О-о! – в отчаянии застонала она. Наконец, сделав над собой усилие, она немного успокоилась и глубоко вздохнула, потом раздельно произнесла: – Твои протесты, вот что! Я не желаю тебя слушать! Честно г-говоря, я в-вообще н-не хочу с тобой р-разговаривать! И в т-твой шатер я п-пришла т-только лишь д-для того, ч-чтобы с-спросить тебя об отце!
Пораженный, он отпрянул.
– О твоем отце?
Она не сводила с него глаз, и в этом взгляде Эрик прочел несгибаемое упорство.
– М-мне н-нужна п-правда, Эрик, п-после в-всего т-того, что с-случилось. Я имею на это п-право. М-мой отец в оп-пасности?
Эрик неловко поежился и постарался придать лицу самое сердитое выражение. «Ах, вот бы снова рассердиться, – тоскливо подумал он, – и сразу все стало бы проще!» Что же делать? Ведь он поклялся ее отцу, что не скажет Марго ни слова ни о том, какая опасность угрожает ей самой, ни о тяжелом положении сэра Уолтера. Но врать ей в глаза он тоже не хотел, тем более что, побывав в лапах Черного Донала, она сумеет быстро раскусить его.
– Да, Марго, – признался Эрик, – твоему отцу и в самом деле угрожает опасность, но еще больше она грозит тебе самой. – В двух словах он рассказал ей о планах Равинета и о том, как этот негодяй замыслил распорядиться ее собственной судьбой и судьбой ее отца.
С каждым словом, которое слетало с его губ, Марго все больше бледнела.
Наконец она не выдержала и, закрыв трясущимися руками лицо, простонала:
– О Боже милостивый! Мой отец!
Эрик снова попытался обнять ее, но Марго строптиво оттолкнула его прочь.
– Т-ты же с-сказал, ч-что не любишь м-меня! – буркнула она, как будто это было самое разумное объяснение.
С лицом, искаженным мукой, Эрик сделал еще одну попытку урезонить взбешенную фурию.
– Марго, пока ты в безопасности, твоему отцу ничто не угрожает, поверь мне, – держась от нее подальше, сказал он как можно более убедительно, при этом, однако, не отказывая себе в удовольствии полюбоваться просвечивающими под рубашкой восхитительными формами. – Если Теренту не удастся захватить тебя, а потом обвенчаться, то ему нет никакой нужды причинять вред сэру Уолтеру. Неужели ты не понимаешь, что именно поэтому нужно как можно быстрее доставить тебя в Белхэйвен в целости и сохранности?
– В самом деле! – с жаром подхватила Марго. – Т-тогда ч-чего же мы ждем? П-почему бы не отправиться в п-путь немедленно?
Эрик молча кивнул, не в силах отвести взгляд от ее розовых сосков, которые дерзко натягивали тонкое полотно полупрозрачной сорочки. У него мучительно чесались руки от желания коснуться их.
– Да, вы правы, миледи, мы скоро отправимся в путь. По правде говоря, вам надо собраться, и быстро, потому что мы с вами поедем вдвоем, и будет это на исходе этого часа. Наш путь лежит в Уикем.
Чувствуя на себе его жадный взгляд, Марго одернула сорочку, целомудренно прикрыв руками грудь.
– Н-но как же т-так, сэр? – холодно спросила она. – К-как же вы с-сможете и д-дальше терпеть мою н-невыносимую речь? Может б-быть, сэр Ж-жофре или же этот наглый охотник, к-который имел д-дерзость напасть н-на меня в лесу моего отца, с-сможет избавить вас от этого т-труда?
– Этот человек, который, по вашим словам, напал на вас, не кто иной, как сэр Аллин де Арж, один из славнейших рыцарей нашего короля! По просьбе вашего отца он согласился незаметно следовать за нами, чтобы позаботиться о вашей безопасности, Марго! Что же до остального, – сказал Эрик, стиснув зубы и до боли сжав кулаки, – то вы поедете со мной, миледи, поскольку я не доверю вашу жизнь никому другому!
– Упрямый осел! В-ваше п-проклятое т-тщеславие погубит нас обоих!
«С меня довольно», – подумал Эрик, и это была последняя мысль, которая мелькнула у него в голове. После этого разум уже не повиновался ему. Марго слабо вскрикнула, оказавшись в железном кольце его рук, а он, забыв обо всем, впился жадным поцелуем в ее губы. На этот раз он и не думал ласкать ее или бережно посвящать в искусство любви. Нет, его язык жадно и грубо проник в ее рот, настойчиво заявляя свои права на то, что принадлежало ему, и Бог с ним, чьей женой ей суждено стать! Он долго и страстно целовал ее, не в силах оторваться, все надеясь, что Марго, как прежде, растает в огне его страсти.
"Обет любви" отзывы
Отзывы читателей о книге "Обет любви". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Обет любви" друзьям в соцсетях.