Наконец Лианна засунула свой маленький ножик в карман, и они с Бекки отправились посидеть на прохладный, тенистый берег пруда.

– Я рада, что вы с Адамом помирились, – призналась Бекки, сидя в тени деревьев.

– А я-то как рада! – Лианна довольно улыбнулась.

– Я всегда считала вас отличной парой.

– Неужели?

Бекки кивнула:

– Адам влюбился в тебя с первого взгляда, но до поры до времени никому не говорил.

– С первого взгляда? – ошеломленно переспросила Лианна: она хорошо помнила их первую встречу и то, что в тот день она выглядела почти как батрачка. – Ты, должно быть, смеешься надо мной!

– Нет, я вполне серьезно. Кроме тебя, ни одна женщина не грозила Адаму ружьем! – Бекки восторженно расхохоталась, вспомнив, как обозлился тогда брат.

– Но Адам держался со мной так холодно, так надменно…

– Значит, у него были на то веские основания. Его не всегда можно понять, но ты должна доверять ему: я знаю, что он тебя очень любит, да ты и сама это знаешь.

Лианна чувствовала, что золовка что-то недоговаривает.

– Думаю, Адам действительно любит меня, Бекки, но…

Внезапно перед ними возник здоровенный детина, держа ружье наперевес.

– Всем не двигаться! – приказал он и взял их на прицел.

Бекки и Лианна замерли, со страхом глядя на грозного незнакомца, желая поскорее узнать, что ему здесь нужно. И тут с другой стороны раздался еще один голос:

– Не двигаться, или вы покойники!

На этот раз Лианна испытала настоящий ужас и с трепетом ждала, что же будет дальше.

Шарк наблюдал за двумя женщинами издали, и гадал, которая из них Лианна Дюшарм. В конце концов, он решил схватить сразу обеих: на рынке рабов за них хорошо заплатят.

Желая закончить дело побыстрее, Шарк схватил Бекки, связал ее и заткнул ей рот, после чего пришел черед дрожащей от страха Лианны.

– Если вас послал Призрак, то скажите ему: не надо нас связывать! – залепетала она.

Услышав эти слова, Шарк грубо отпихнул Бекки и грозно уставился на Лианну.

– Откуда ты знаешь Призрака? – спросил он, грубо схватив ее за плечи.

– Но… разве… не Призрак послал сюда вас? – Лианна побледнела, поняв, что допустила ошибку.

Бекки лежала на земле и внимательно слушала этот разговор. Откуда Лианне известно о Призраке, ведь Адам ничего ей не рассказывал? И почему этот головорез вдруг так заинтересовался Призраком?

Однако уже скоро ей все стало понятно.

– Тащи вон ту, Драго, а я займусь этой…

– Есть, капитан Шарк!

Бекки вздрогнула: она знала, что Шарк – безжалостный убийца, от которого им вряд ли удастся убежать.

Когда Шарк стал заламывать Лианне руки, она не выдержала и рванулась прочь от него в надежде, что сумеет достать из кармана ножик, но от Шарка было не так-то просто уйти. Не успела Лианна крикнуть «На помощь!», как он навалился на нее и зажал ей рот жирной рукой. Через считанные секунды ее связали и заткнули рот кляпом.

– Пригнись, чтобы нас не заметили, – приказал Шарк своему спутнику. – Этих двух еще несколько часов никто не хватится, а у нас есть еще дела.

А ведь он прав, подумала Лианна, и от страха у нее засосало под ложечкой: вряд ли их станут искать раньше обеда. Она жалобно застонала, но Шарк перекинул ее через плечо и скрылся в кустах. За ним шел Драго, неся Бекки.

* * *

– Морли, смотри-ка! – О'Малли толкнул приятеля локтем, указывая на одинокого всадника.

– Думаешь, наш?

– А кто же еще? Ну как, готов? – спросил он, подняв ружье и прицелившись.

– Да, готов. Пора с ним кончать, – проворчал Морли и тоже вскинул ружье.

О'Малли выстрелил первым, и всадник кулем свалился с лошади.

– Пошли, – заторопился Морли: он боялся, что выстрелы могут услышать. – Уходим!

– Сперва нужно убедиться, что он мертв, – возразил его напарник. – Если этот тип выживет, нам ни гроша не заплатят.

Морли, раздраженно ворча, направился вслед за О'Малли к неподвижно распростертому на земле всаднику: его рубашка была залита кровью, но пираты сразу поняли, что пуля просто задела кожу.

– Он не сдох, – с отвращением проронил О'Малли. – Ну как, ты его прикончишь или я?

– Я. – Морли прицелился Адаму в голову. – Это тебе от Сайруса Шаклфорда, – повторил он слова Шарка и нащупал курок; однако то, что случилось дальше, застало его врасплох.

Схватив Морли за ногу, Адам потянул его к себе, отчего ружье выпало у бандита из рук, а сам он рухнул навзничь.

О'Малли не сразу пришел в себя. Воспользовавшись его замешательством, Адам набросился на него и выбил оружие у него из рук.

Ловко перехватив ружье на лету, Адам повалил разбойника на землю и не раздумывая выстрелил в упор сперва в одного нападающего, потом в другого, прикончив разом обоих негодяев.

С трудом придя в себя, Адам огляделся. В его ушах все еще звенели слова головореза: «Это тебе от Сайруса Шаклфорда».

При мысли о Сайрусе его охватил гнев. Он всегда знал, что банкир его недолюбливает, но даже помыслить не мог, что ненависть этого мерзавца дошла до такой степени.

Схватив ружье, Адам вскочил на коня и поскакал прямиком в Новый Орлеан: уж теперь-то Сайрус от него не уйдет!

Наступил полдень, и в банке никого не было, если не считать служащего Эбнера и самого Сайруса. Сайрус пытался работать, но ожидание мешало ему сосредоточиться. Он думал только о Лианне и о предстоящей ночи, когда она окажется всецело в его власти.

Поднявшись из-за стола, банкир подошел к окну, надеясь избавиться от манящих образов, которые рисовало ему воображение. Скоро мечты станут реальностью, и Лианна будет всецело принадлежать ему!

Если ночь пройдет на славу, подумал Сайрус, пожалуй, он сам выкупит ее у Шарка. Превратившись в его собственность, Лианна будет постоянно и непрерывно доставлять ему удовольствие.

Сайрус представил комнатушку без окон в своем чулане: там он будет держать ее, пока она ему не наскучит… Его мечты прервало весьма неожиданное обстоятельство: дверь его кабинета распахнулась, и Сайрус увидел перед своим носом дуло ружья.

– Ну что, поменяемся ролями, Шаклфорд? – грозно спросил Адам.

При виде его окровавленной рубахи Сайрус побледнел как полотно. Шарк промахнулся!

– Что тебе нужно и что ты здесь делаешь? – завопил он, все еще пытаясь сохранять достоинство. – Эбнер, зови полицию немедленно!

– Я уже послал его за полицией, Сайрус. – Адам холодно усмехнулся. – Но сперва мне хочется услышать твое признание.

– Признание? – Банкир покосился на стол: не удастся ли как-нибудь достать спрятанный в ящике пистолет и пристрелить Трента до прихода полиции? А на суде он скажет, что Трент ворвался к нему с огнестрельным оружием и вынудил его обороняться. – Не понимаю, о чем ты. – Сайрус медленно двинулся к столу.

– Сейчас объясню. – Адам кипел от злости. – «Это тебе от Сайруса Шаклфорда»! Узнаешь? К счастью, твои наемники оказались никудышными стрелками.

Сайрус поморщился. Зря он велел Шарку передать Адаму это устное послание!

Проклиная себя за глупость, Сайрус подошел еще ближе к ящику, в котором хранился пистолет.

– Какие наемники, Трент? О чем ты? Чего ради мне тебя убивать? – пренебрежительно заметил он.

Адама ни на миг не обмануло его спокойствие: когда он ворвался в кабинет, выражение лица выдало банкира с головой.

– Лучше ты сам, Шаклфорд, расскажи, почему желал моей гибели. Неужели так хотел обладать Лианной? Но она отказала бы тебе, даже если бы ты был последним мужчиной на свете. Ты уже пытался за ней ухаживать, но она дала тебе от ворот поворот, ты что, забыл?

Внезапно Сайрус пришел в бешенство. Теперь Трент точно покойник!

Пригнувшись, Сайрус выхватил пистолет из ящика стола…

Выстрел Адама раздался сразу вслед за выстрелом Сайруса. Выстрел Сайруса едва задел Адама, тогда, как его пуля попала банкиру в грудь и Сайрус упал.

Заслышав приближающиеся крики Эбнера и полицейского, Адам отшвырнул ружье и подбежал к Сайрусу: изо рта банкира сочилась кровь.

– Думаешь, ты вышел победителем, Трент? – с трудом прохрипел Сайрус и закашлялся, борясь с надвигающейся смертью.

– Победителем? – Адам замер. О какой игре ведет речь этот негодяй? – О чем ты?

– Лианна… – простонал Сайрус.

Заслышав имя жены, Адам схватил банкира за окровавленную рубашку и притянул к себе.

– Лианна? – взволнованно переспросил он, чувствуя, что с каждым мигом враг слабеет все больше.

– Ты потерял ее… – На мгновение глаза Сайруса сверкнули злобой, потом в них снова отразилась боль. – Это подстроила Сюзанна…

– Сюзанна? – Адам тут же вспомнил про письмо. Так, значит, они работали вместе!

– Сюзанна ненавидит Лианну не меньше, чем я тебя. – Сайрус закашлялся, и кровь, смешанная со слюной, разлетелась во все стороны. – Тебе стоит поспешить, но все равно ты опоздал, Трент! Она уже не будет моей, но и ты ее больше не увидишь… Она поплатится за то, что отвергла меня… душой и телом!

Адам вздрогнул. Сюзанна с Сайрусом чуть не убили его, и одному Богу известно, как они решат поступить с Лианной!

– Что ты с ней сделал? – грозно спросил он, не зная, что лучше – немедленно скакать в Бель-Арбор или выпытать у Сайруса правду.

Но судьба решила все за него: прошептав в последний раз имя Лианны, Сайрус обмяк, и душа покинула его тело.

Адам вскочил, намереваясь немедленно скакать домой.

– Мы все видели и все слышали, мистер Трент. Дело против вас заводиться не будет, – сказал, подходя, полицейский Хорас Уоткинс.

– Да, конечно, – рассеянно ответил Адам.

– А эта Лианна, о которой он говорил…

– Лианна – моя жена, и над ней нависла страшная опасность. Мне нужно возвращаться…

– Тогда я пришлю вам подмогу…

– Поторопитесь, а то может быть поздно. Отправьте людей в поместье Уиллоу-Бенд – там вы найдете Сюзанну Лабади. – Не имея возможности объяснить что-либо подробнее, Адам стремглав выбежал из банка.