– Спасибо, Пол. Но ты уже был более чем щедр ко мне и никогда не жалел своего времени. Простите меня, джентльмены, но я вынуждена вас покинуть. – Виктория встала и добавила: – Мне надо распорядиться насчет твоего объявления, Эдвард. И попросить Джоша, чтобы он доставил из города твой багаж.

Виктория направилась к двери. Мужчины молча смотрели ей вслед. Когда она вышла, Пол поднялся, взял кофейник и вернулся к столу.

– Еще кофе? – предложил он Эдварду.

Тот кивнул. Пол наполнил его чашку, затем налил и себе. Эдварда душил гнев, и ему стоило большого труда сохранять хладнокровие. У него возникло подозрение, что Пол с Викторией стали любовниками.

– Значит, вы все же нашли Тори… – пробормотал Пол.

– Да, но без вашей помощи, – проворчал Эдвард. – Почему же вы лгали?

Пол пожал плечами:

– Просто я с пониманием отнесся к просьбе Тори. Мне претило лгать вашему человеку, но Тори для меня на первом месте.

– Разумеется.

– Зачем вы приехали? Не знаю, что произошло между вами, но вижу, что вы заставили Тори страдать.

Эдвард прищурился и сквозь зубы процедил:

– Это вас не касается, но все же отвечу. Я приехал за сыном. Я забираю его в Техас.

Пол вскочил на ноги столь стремительно, что опрокинулся стул.

– Ничего не выйдет! Я не позволю тебе забрать Фарради! Это разобьет Тори сердце.

Эдвард тоже поднялся.

– Ты слишком далеко заходишь, Пол. Я уже сказал, что это тебя не касается. Фарради – мой сын. Но я оставляю тебе его мать, если она еще не стала твоей.

– Идиот! – прошипел Пол, бросаясь на соперника.

Но Эдвард ловко уклонился и ударил Пола кулаком в живот. Тот вскрикнул и рухнул на колени.

– Я со дня нашей первой встречи знал, что когда-нибудь нам с тобой предстоит выяснить отношения, – проговорил Эдвард.

– Ты не стоишь и мизинца Тори, – проворчал Пол. Поднявшись на ноги, он снова бросился на соперника.

О’Брайен оказался достойным противником, и Эдвард почувствовал к нему невольное уважение. Однако это не помешало ему в схватке – изловчившись, Эдвард нанес Полу сокрушительный удар в челюсть.

Пол покачнулся, из глаз его посыпались искры. В следующее мгновение Эдвард заломил ему руку и проговорил:

– Ты немного запутался, не так ли? Не кажется ли тебе, что честь жены должен защищать ее муж?

– Но муж не должен причинять жене страдания, – проворчал Пол, морщась от боли.

Тут на шум прибежала Бекки. Подбоченившись, она топнула ногой и закричала:

– Да кто же вам позволил драться в доме мисс Виктории?! Немедленно прекратите!

Эдвард выпустил руку Пола и вышел на веранду. Пол последовал за ним. Осторожно потрогав саднившую челюсть, он пробормотал:

– Эдвард, Тори была тебе верна. Хотя не могу сказать, что я не пробовал склонить ее к себе. Ты слишком плохо ее знаешь, если считаешь, что мне это удалось. И еще… Если ты увезешь Фарради, она это не переживет. Известно ли тебе, что во время родов Тори едва ни умерла? Эдвард, не забирай у нее Фарради. Возвращайся в Техас и оставь ее в покое.

– Нет!

– Проклятый янки!

– Заткнись, Пол! – огрызнулся Эдвард.

– Что ж, забирай своего сына. Но знай, что здесь ты бросаешь бесценное сокровище. Как только ты уедешь, я приду к ней. Может, на этот раз она от меня не отвернется. Я слишком долго ждал. А ты просто-напросто глупец.

– Придержи язык, Пол, – произнес Эдвард с угрозой в голосе.

– Побереги свои силы, Эдвард. Сейчас я ухожу, но я вернусь. И всю оставшуюся жизнь буду беречь то, от чего ты отказываешься сегодня.

Пол спустился по ступенькам и вскочил на черного жеребца, который, как Эдвард догадался, был родным братом Бунтаря. Выругавшись сквозь зубы, Эдвард вернулся в дом и поднялся к себе в комнату, чтобы смыть с лица кровь и подержать в холодной воде костяшки пальцев. За этим занятием и застал его Бодайн. Какое-то время он молча смотрел на молодого человека, потом с усмешкой проговорил:

– Я видел, во что вы превратили столовую. Должно быть, вы с Полом славно провели время.

– Да, недурно, – отозвался Эдвард.

– Виктория сказала, что ты забираешь Фарради. Это так?

– Верно, забираю, – подтвердил Эдвард. – Потому что я его отец.

Великан внимательно посмотрел на Эдварда. Потом вдруг спросил:

– Ты забираешь Фарради, потому что он тебе нужен? Или хочешь досадить Виктории?

– Вероятно, и то и другое, – в смущении пробормотал Эдвард; только сейчас он понял, что хотел таким образом отомстить Виктории.

Бодайн кивнул:

– Чем скорее ты уедешь, тем лучше. Но пока ты здесь, будь осторожен. Боюсь, что не сдержусь и сверну тебе шею.

Эдвард промолчал. После ухода Бодайна он улегся на кровать и задумался.

Час спустя, закрывая за собой дверь спальни, Эдвард увидел Викторию, выходившую из детской. Она взглянула на него, нахмурившись, и сказала:

– Я слышала, что вы с Полом повздорили. Я попрошу его не появляться здесь до твоего отъезда.

– А потом?

Виктория оставила его вопрос без ответа и стала спускаться по лестнице. Эдвард последовал за ней. Внизу она остановилась и, внимательно посмотрев на него, проговорила:

– Тебе нужно обработать кровоподтеки мазью.

– Не стоит беспокоиться, – пробурчал Эдвард. – Ты куда-то собралась?

– Да. Но сначала мне хотелось бы поговорить с тобой, если ты не против.

– Я в твоем распоряжении, Виктория.

Они прошли в кабинет, и Виктория, усевшись за письменный стол, вытащила из ящика какую-то бумагу.

– Пожалуйста, присядь, Эдвард. – Она указала на диван, но он предпочел сесть на край стола. – Так вот, Пол нашел кормилицу. Ее зовут Лара. Я хорошо ее знаю. Ей можно смело доверить Фарради. Я сказала ей, что ты щедро рассчитаешься с ней за услуги и оплатишь обратную дорогу, когда настанет время отлучить малыша от груди. Это будет месяца через три. Тебя это устраивает?

Он молча кивнул. Ему очень не понравилось, что именно Пол нашел для его сына кормилицу.

– Как здоровье моей бабушки, Эдвард?

– Какое тебе до этого дело? Когда ты убегала, ты о ней не думала. Тебя не волновало, что она чуть не слегла от беспокойства за тебя.

Виктория почувствовала угрызения совести. Она прекрасно знала, что своим поступком причинила боль своей доброй бабушке.

– Она здорова?

– Да, на здоровье не жалуется.

– А Нед? Как он?

– Скучает по тебе.

Она отвела глаза.

– Расскажи мне про Консуэло и Мануэля.

– У них все хорошо. Мануэль открыл в городе кожевенную лавку.

– Рада это слышать.

– А Дэн и Кларисса поженились, – сообщил Эдвард.

– Очень рада за них. Передай им мои поздравления.

– Да, конечно.

Эдвард недоумевал: «Как она может говорить таким будничным тоном? Ведь меня будоражит одно лишь ее присутствие…»

– Я хочу попросить тебя об одном одолжении, Эдвард.

– Ты знаешь, Виктория, что я не могу тебе ни в чем отказать. – Он усмехнулся. – Говори. Что за просьба?

– Не мог бы ты… когда-нибудь переправить сюда Бунтаря?

– Хорошо, я займусь этим, как только вернусь домой. Тебе нужно что-нибудь еще? Может, деньги?

– Нет. У меня ни в чем нет недостатка. – Она взяла ручку и начала что-то писать. – Его полное имя – Майкл Фарради Ганновер. Возможно, ты будешь звать его Майкл.

– Нет, Фарради ему вполне подходит. Спасибо, что назвала его в честь моего отца, Виктория. – Эдвард пристально взглянул на жену.

– Фарради очень любит жидкие кашки, – продолжала Виктория. – Кроме того, он любит картофельное пюре и курятину и обожает шоколадный пудинг. Только не следует перекармливать десертом. Два раза в день я укладываю его спать. – Голос Виктории дрогнул, и она на несколько секунд умолкла. Потом вновь заговорила: – Ему нравится смотреть на лошадей, и я каждое утро ношу его в конюшню. Я хочу, чтобы он привык к лошадям и не боялся их. – Она отложила ручку, сложила листок и протянула Эдварду. – Он очень послушный и почти не плачет. Он… – Виктория поднялась из-за стола. – Ему нужно, чтобы его любили, Эдвард…

Она стояла совсем рядом, и Эдвард чувствовал легкий запах сирени. Ему очень хотелось обнять ее, но он сдержался.

– Бекки сегодня упакует его вещи, – добавила Виктория. – Ты можешь уехать завтра утром. – Тут она сняла с пальца кольцо и протянула его мужу. Он посмотрел на нее с недоумением. – Забери его, Эдвард.

Он взял кольцо и молча сунул его в карман.

– Я вернусь через несколько часов, – сказала Виктория. – Мне бы хотелось провести некоторое время наедине с Фарради.

В следующее мгновение дверь за ней закрылась.


Виктория сидела с сыном на берегу реки. Она держала его, прижав к груди, и разговаривала с ним. Она всматривалась в его хорошенькое личико, стараясь запомнить мельчайшие черточки. Малыш весело смеялся, не догадываясь, что сердце его матери разрывается от боли.

В полдень Виктория вернулась в дом. Она велела подать обед ей в кабинет, сославшись на необходимость поработать с документами. Эдвард и Бодайн обедали в столовой. Оба молчали. Им нечего было сказать друг другу. После обеда Бодайн тотчас же куда-то ушел, а Эдвард пошел прогуляться. Когда он вернулся, Бекки ему сказала, что Виктория ждет его в кабинете. Переступив порог, Эдвард увидел сидевшую рядом с Викторией чернокожую женщину – они о чем-то беседовали.

– Это Лара, Эдвард, – сказала Виктория. – Она согласилась поехать с тобой в Техас в качестве кормилицы Фарради. Думаю, ты останешься ею доволен. Она с плантации О’Брайенов и хорошо знает Фарради.

Эдвард улыбнулся Ларе.

– Я рад, что вы согласились поехать со мной в Техас.

Негритянка даже не попыталась улыбнуться.

– Я согласилась только потому, что меня попросил мистер Пол, – заявила она. – Это единственная причина.

Эдвард пожал плечами: