Эти слова повторялись и повторялись без конца, мельтешили и бились в ее голове, словно крылышки стаи черных дроздов, и ей стало казаться, что она сходит с ума.
В конце концов, она убедилась, что это правда. Джеймс не собирается возвращаться. Он уехал, действительно уехал. Не будет ей никакого прощения со слезами на глазах, никакого счастливого воссоединения. Он уехал и чем в таком случае осталась она?
Очевидно, ей только и остается, что распивать чаи с мамой и тетей, горестно размышляла Иззи, сидя за чайным столом. Хотя это занятие отнюдь не было ей неприятно, все же не так хотелось бы ей провести остаток своих дней. Настало время ей повзрослеть, двигаться дальше, жить.
Поспешно, чтобы не передумать, Иззи сказала:
— Мама, тетя Кейт, я думаю, пришло время решать, что будет дальше.
— Дальше, дорогая? — удивилась мать.
— В моей жизни, — пояснила Изабелла. — Я должна решить, что мне теперь делать. Джеймс не возвращается, и я не могу до конца жизни ждать, не передумает ли он. Не могу я навсегда остаться здесь, прячась за материнской юбкой. Я уже не ребенок. Пришло время взглянуть в лицо действительности.
Взгляд ее матери затуманился слезами.
— Мне очень не хочется с тобой расставаться, но ты, безусловно, права. Пора тебе покинуть родное гнездо. Ты привлекательная молодая женщина, обладающая титулом и большим состоянием, и, как замужняя дама, можешь пользоваться гораздо большей свободой, чем могла бы при иных обстоятельствах. Если обратиться к Шекспиру, все в твоих руках, ты хозяйка собственной жизни.
Можно было не сомневаться, что ее мать всегда сумеет украсить разговор подобными перлами мудрости великого барда.
— Ты не думала о том, чтобы отправиться путешествовать за границу? — спросила тетя. — Или тебе больше по душе Лондон? А может, ты намерена переехать в Шеффилд-Парк? Уверена, тебе захочется многое там изменить.
— Признаться, я сама не знаю, чего хочу, — сказала Иззи. — Знаю только, что не могу больше здесь оставаться. Здесь все напоминает о Джеймсе.
— Наверняка в Лондоне у тебя не будет поводов вспоминать о печальном. С началом сезона предвидится столько развлечений, что у тебя не останется времени даже подумать о твоем муже. А какие блестящие возможности предоставляют балы-маскарады для флирта…
— Кейт! — воскликнула леди Уэстон.
— Ну, раз уж ее муж предпочитает оставаться вдали от дома, значит, она имеет полное право позволить себе…
— Не смей подбивать мою дочь на…
— Тетя Кейт, мама! — поспешила вмешаться Изабелла, пока ссора сестер не зашла слишком далеко. — Я правда не думаю, что готова к танцам или флирту. Мне хотелось бы чего-то более спокойного.
— У меня есть план! — радостно воскликнула тетя, захлопав в ладоши.
Иззи и ее мать посмотрели на нее настороженно.
— О, не смотрите на меня так, словно я какая-то бессовестная совратительница младенцев. То, что я предлагаю, совершенно пристойно. Иззи, ты можешь отправиться со мной в Шотландию. И Оливия тоже, если захочет. Ты сможешь оставаться у меня, сколько захочешь, пока не решишь, что тебе делать дальше.
Изабелла вскочила и бросилась обнимать тетю.
— Это будет замечательно. А ты уверена, что лорд Шелдон не станет возражать?
Легкая тень пробежала по лицу тетушки при упоминании о ее пасынке.
— Не говори глупостей. Ты моя племянница. Разумеется, Джейсон не станет возражать. Кроме того, он не покидает Уэльса с тех пор, как умерла Лора.
— Такая трагедия! — подхватила леди Уэстон. — Но ведь это случилось три года назад. Не может же он вечно прятаться от людей.
— Джейсон отгородился от всего мира. Единственный человек, которому удается проникнуть к нему, — это его сын. Джейсон менее сдержан с Шарлоттой, но должна заметить, это стоит ему немалых усилий. Она его обожает, как и должно быть, на мой взгляд, ведь он ее брат по отцу, но я боюсь, что ей будет очень больно, если позже он переменится.
— Похоже, он просто ужасен, — сказала Иззи. — Подумать только, отгородиться от людей, которые любят тебя, только из-за того, что… Ох!..
Мать ласково взяла ее за руку.
— Он очень страдает, как страдала и ты, дорогая. Люди не всегда ведут себя достойно, когда им больно. Важнее всего то, что ты исцеляешься. Уехать подальше на время будет для тебя очень полезно.
— Это будет полезно и для меня, — добавила тетя. — Я не только получу удовольствие от общения с тобой, но почти уверена, что как только Шарлотта узнает, что ты едешь с нами, она и думать забудет про этого чудовищного щенка.
— Уж не знаю, следует ли мне чувствовать себя польщенной или обиженной, — рассмеялась Иззи.
— Конечно, польщенной. Шарлотта хочет этого проклятого щенка больше всего на свете, — со вздохом сказала ее тетя. — Правда, это не совсем так. Сначала она хотела маленького братишку или сестренку, но когда я наконец убедила ее, что это совершенно невозможно…
— Ну, это не так уж невозможно, — возразила Иззи. — Ты на пять лет младше мамы, а она родила Порцию меньше двух лет назад.
— Это невозможно, потому что я не собираюсь снова выходить замуж, — заявила тетя Кейт. — Для женщины вполне приемлемо выходить замуж дважды, но в третий раз… — Она покачала головой. — Нет, третий брак уже попахивает скандалом. Ведь случись мне в третий раз овдоветь, и на меня станут показывать пальцами и шептаться за моей спиной.
Изабелла вовремя прикусила язык, чтобы не брякнуть, что на ее тетю из-за одной только ее несравненной красоты и без того постоянно показывают пальцами и шепчутся за ее спиной еще со времени ее дебюта, состоявшегося почти двадцать лет назад.
— Поэтому, — продолжала тетушка, — как только Шарлотта поняла, что ей не получить младенца, с которым можно было бы играть, она решила, что собака вполне подойдет. Но теперь, если повезет, присутствие ее любимой кузины заставит девчушку забыть о моем опрометчивом обещании.
— Дорогая моя сестра, тебе следовало бы знать, что ничто в мире не способно заставить женщину забыть о данном ей обещании, не важно, сколько ей лет, четыре или двадцать четыре. Для женщины нет ничего более святого, чем обещание.
«И это, — думала Изабелла, торопясь сообщить Оливии об их новых планах, — истинная правда».
Глава 14
Пишу вам, чтобы узнать, нет ли у вас каких-либо книг о правильном воспитании и кормлении больших датских догов. Мне также хотелось бы выяснить, не найдется ли у вас экземпляра «Таинственной чародейки замка Клермон», изданной «Минерва-Пресс». С нашим экземпляром произошел прискорбный случай, и я обещала моей сестре сделать все возможное, чтобы возместить потерю.
Из переписки Изабеллы, леди Данстон, двадцати лет.
Письмо мистеру Джону Хэтчарду, владельцу книжного магазина, написанное под вздохи и гавканье.
Первые исходили от леди Шелдон, а последнее — от Шарлотты, чьи попытки выучить собачий язык несказанно огорчали ее мать.
Апрель 1798 г.
Замок Хейл, Ист-Лотиан, Шотландия
Апрель 1798 года
Во время путешествия в Шотландию Иззи чувствовала себя отвратительно и постоянно пребывала в дурном расположении духа. Она ощущала страшную усталость и в то же время непонятную тревогу. То она буквально умирала с голоду, то при одном взгляде на пищу ее выворачивало наизнанку. Изабелла предположила, что скорее всего съела что-то несвежее, но скверное самочувствие продолжалось значительно дольше, чем бывает в подобных случаях. Она провела в Шотландии чуть меньше двух недель, когда ее осенила догадка, одновременно и ужасающая, и восхитительная.
Отложив в сторону книгу, которую держала в руках, делая вид, будто читает, Иззи принялась расхаживать по уютной комнате в северной башне, известной как Королевская гостиная, названная так в честь Марии, королевы шотландцев, которая останавливалась в этом замке как раз перед ее злополучным венчанием с графом Босуэллом. Несмотря на трагическую судьбу венценосной постоялицы этой комнаты, Иззи очень любила Королевскую гостиную. В ней она чувствовала себя спокойно и безопасно, и они с тетей Кейт большую часть времени проводили здесь.
Ливви обычно пропадала в библиотеке. Обнаружив, что тысячи томов рассованы по полкам без всякой системы — положение вещей, несказанно оскорбившее ее требующую во всем порядка натуру, — Оливия немедленно взялась за реорганизацию. Иззи сомневалась в том, что Ливви удастся, когда-нибудь закончить, но это была уже проблема ее сестры. Изабеллу беспокоила теперь собственная проблема, и с ней было гораздо труднее разобраться, чем переставлять книги.
Ее тетушка, сидевшая за секретером, отложила в сторону письменные принадлежности и с сочувствием наблюдала, как Изабелла пытается протереть дыры в старинном и, безусловно, бесценном ковре.
— Ты так и будешь метаться весь день или все же расскажешь мне, что тебя тревожит?
— У меня проблема! — выпалила Иззи. — Пока еще маленькая, но скоро она значительно вырастет.
— Ну ладно, выкладывай. Что бы там ни было, мы обязательно придумаем, как ее решить. — Тетушка ободряюще улыбнулась. — Уверена, что не все так плохо.
— Ты так думаешь? — спросила Изабелла, и голос ее дрогнул. — Я жду ребенка!
Она смотрела на тетю, наблюдая, как та, застигнутая врасплох, медленно осмысливает ее слова и как удивление на ее лице сменяется возбуждением и радостью.
— Но, дорогая моя, это же прекрасная новость!
Изабелла печально покачала головой:
— Нет, тетя Кейт, это не так.
— Но почему?
— Я же говорила. Я обещала Джеймсу, что у меня — у нас — не будет детей.
— Дорогая, в таких делах не всегда приходится выбирать. Однако я все еще не понимаю тебя. Я думала, ты хочешь ребенка.
"Обещай мне эту ночь" отзывы
Отзывы читателей о книге "Обещай мне эту ночь". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Обещай мне эту ночь" друзьям в соцсетях.