Нанда тоже ждал. Вместе со слугой он сидел на обочине дороги поддеревьями и каждые несколько минут глядел вдаль. Они были в сорока милях к западу от Морапура, на границе с соседним княжеством. Далее дорога шла на Балистан, который не был под британской юрисдикцией.

И вот вдали показалось облако пыли. Он поскакал навстречу всадникам и, заметив, что их только двое, перешел на шаг.

– Джагат? – Он узнал сына своего друга. – Что случилось? Отец?..

Джагат опустил голову. Он не мог взглянуть на Нанду.

– Умер? – Нанда дотянулся рукой до юноши. – Что?.. – Он увидел боль в его глазах и остановился. – Идем, ты должен передохнуть… – Повернув лошадь, он поехал к слуге, ждавшему со свежими лошадьми.

Слуга поставил котелок с водой на огонь. Джагат сидел возле костра, и лицо его, озаренное пламенем, казалось намного старше, чем должно быть в восемнадцать лет. Он молча пил чай, с облегчением думая, что может пить его, не чувствуя себя виноватым. В отличие от отца Джагат в тюрьме ел, чтобы выжить, но каждый кусок был для него падалью, так как его готовили не по правилам его веры.

Нанда глядел, как Джагат пьет, и печаль от потери друга отягощалась глубокой жалостью к юноше. С помощью магараджи он спас ему жизнь, но потерял Рай очень много. Британское правительство конфисковало его наследство, он никогда не сможет жить на родине. Он избежал казни, но Нанда не был уверен, что это лучше, чем постыдная жизнь изгнанника.

– Джагат?

Юноша взглянул на Нанду.

– Время ехать. Ты должен пересечь границу до того, как тебя хватятся.

Джагат не шевельнулся.

– А мама, где она?

– Она в безопасности, скрывается, и будет ждать, когда ты пришлешь за ней. – Нанда встал. – Пожалуйста, Джагат, поезжай!

Джагат кивнул и медленно поднялся. Они пошли к лошадям, а слуга стал гасить костер и уничтожать его следы. Мужчины поглядели друг на друга, и Нанда обнял юношу:

– Джагат, ты отомстишь за это убийство, ты найдешь способ.

Джагат прижался к Нанде, ощутив себя ребенком.

– Я знаю… – Голос его дрогнул, и он отвернулся.

– Вот. – Нанда подал ему кожаный кошелек. – Документы, письма магараджи, деньги… – Он подождал, пока Джагат поймет сказанное, а затем вытащил пакет. – Джагат, когда солдаты ушли, твоя мама вернулась в дом… – Он увидел, как юноша вздрогнул, ужаленный мыслью, что дом разграблен. Нанда дал ему прийти в себя. – Это она нашла и хотела, чтобы ты взял с собой. – Он развернул пакет и положил на ладонь маленькую драгоценную птичку, возможно, самую изящную вещицу из сделанных Индраджитом. Джагат взял ее. – Вторая исчезла, а эта…

– Все, что осталось! – гневно вскрикнул Джагат. – Это! – Он сжал птичку в кулаке и взглянул на Нанду. – Вот оно, британское правосудие, в которое верил отец.

Нанда услышал холодную ярость в его голосе, и его сердце забилось. Ярость мальчику пригодится.

– Да, – прошептал он настойчиво, – это британское правосудие, благодаря которому погиб твой отец! – Он сжал руку Джагата. – Помни это, – внушал он, – каждый раз, глядя на птичку, вспоминай об этом! – Нанда хлестнул лошадь, Джагат поскакал.

– Скачи быстрее ветра! – крикнул Нанда.

Юноша оглянулся. Его взгляд был так похож на отцовский, что сердце Нанды екнуло.

– Давай! Вперед! – закричал он.

Вглядываясь в темноту, он смотрел вслед всаднику, пока тот не превратился в крошечную точку на горизонте, а стук копыт не растворился в шорохах ночи.

Часть II

Глава 6

Лондон, март 1965 года

Длинный черный «бентли» Мишеля Харви подъехал к сектору вылетов аэропорта Хитроу. Водитель вышел, позвал носильщика и открыл багажник. Багаж был погружен на тележку, носильщик повез его на регистрацию, а водитель сел обратно. Взглянув в зеркало, он обнаружил, что стеклянная перегородка в машине поднята, и стал ждать дальнейших указаний, глядя прямо перед собой.

На заднем сиденье Мишель Харви прощался с женой. Он взял ее левую руку и взглянул на кольцо с бриллиантом в три карата. Ее рука свободно лежала на ладони мужа.

– Сюзанна!

Она повернулась к нему с бесстрастным и холодным выражением лица.

– Я буду на вилле через пять дней. У Маргарет есть мой маршрут и расписание полетов, держи связь через нее.

Сюзи кивнула.

– Думаю, ты захочешь что-нибудь купить. Сезон приближается.

Она опять молча кивнула. Мишель достал из нагрудного кармана толстую пачку пятидесятифунтовых банкнот и осторожно положил ей на колени.

– Сюзанна!

Она посмотрела на деньги и отвернулась, ее лицо выражало отвращение. Мишель сжал ее пальцы, зная, что алмаз вопьется в кожу.

– Спасибо, Мишель, – помолчав, сказала Сюзанна.

Он покачал головой, продолжая сжимать руку, и спокойно спросил:

– Ты ведь будешь помнить то, что мы обсудили, не так ли, Сюзи?

Он ждал ответа, медленно сдавливая ее пальцы. Она морщилась от боли, но молчала.

– Я задал тебе вопрос, Сюзанна! – Он внезапно дернул ее руку, заставив вскрикнуть от боли. Ее длинные, изящные пальцы побелели от этой мертвой хватки. – Больше этого не потерплю, – прорычал он. Другой рукой он повернул ее лицо к себе, при этом его ногти вонзились ей в щеки. – Я долго терпел, в обществе считают, что ты содержишь мужчину, сутенера, надо мной смеются, Сюзанна, а я этого не хочу! – Он отпустил ее, и, сдерживая слезы, она уронила голову на грудь. – Ты поняла меня?

Подавив желание закричать, она кивнула.

Мишель резко отпустил ее ладонь, и острая боль пронзила ее запястье, когда кровь прихлынула к пальцам.

– Больше я этого не потерплю, – спокойно проговорил Мишель, поправляя пиджак, как будто ничего не произошло. – И не пытайся лгать мне, Сюзи, я все про тебя знаю. – Он нажал кнопку звонка. – Всегда все знаю.

Через секунду водитель распахнул дверь, Сюзанна устало ступила на мостовую, дрожа от холодного утреннего воздуха, и взяла Мишеля под руку, провожая его к стойке регистрации. Сюзанна улыбнулась юному блондину за стойкой, прикидывая, относится ли он к тому же типу, что и Мишель.

Муж обернулся к ней, поцеловал, взял кейс из рук водителя и зашагал к стойке паспортного контроля.

– Прощай, Мишель, – пробормотала она и медленно направилась к машине.

Тем же утром Сюзанна Харви вышла из магазина. Она потратила все деньги Мишеля. Деньги были единственным, что ей нравилось в этом браке. Только по этой причине она вышла за Мишеля замуж.

Сюзи придержала дверь для юноши, следовавшего за ней с четырьмя громадными сумками. Его взгляд был прикован к ее аппетитному задику, плотно обтянутому мини-юбкой. Такси ожидало, и на счетчике уже набило более четырех фунтов. Увидев Сюзанну, шофер выскочил и открыл заднюю дверь, не отрывая взгляда от ее роскошных бедер, которые были щедро выставлены на обозрение, пока она влезала в салон.

Закинув ногу за ногу, она расправила мягкую замшу высоких сапог и взглянула на шофера, взгляд которого теперь спустился к ее ногам.

– Сумки!

– О, конечно, простите… – Смутившись, он закашлялся и повернулся к юноше из магазина, взял у него сумки и сложил их на переднее сиденье. Высунувшись в окошко, Сюзанна протянула юноше чаевые и нервно оглянулась. Удостоверившись, что за ней никто не следит, она успокоилась и немного расслабилась.

– Куда, миссис Харви? – Водитель взглянул на нее через плечо. Не каждый день удается увидеть такие ножки.

– Домой, конечно, – ответила она угрюмо. Несмотря на покупки, ее настроение не улучшилось.

«Конечно, домой, – пробормотал водитель про себя, встраиваясь в движение. – Какие печальные мысли одолевают тебя, милочка, я ведь прав?..»

Майор Филипп Милз вошел в квартиру, кинул ключи от «Мерседеса» Сюзи в пепельницу в прихожей и, сняв пальто, позвал Сюзи. Он посмотрел в зеркало и поправил прическу. Загар делал его угловатое лицо выразительным, а волосы выгорели добела. Он улыбнулся и позвал еще раз:

– Сюзи! Дорогая! – Он с нетерпением ждал ее. Филипп заглянул в столовую, затем в спальню и понял, что Сюзи вышла. Расстроившись, он прилег на диван и, закурив, потянулся за свежим «Вог». Это было Сюзаннино гнездышко, здесь она останавливалась, когда бывала в Лондоне, не желая возиться с устройством дома на Риджент-парк. Это был подарок мужа. Филипп помогал обставлять квартиру, вместе с Сюзи они покупали мебель, выбирали кровать. Естественно, он чувствовал себя здесь как дома.

Положив подушку под голову, он открыл журнал, достал другую сигарету и пристроил пепельницу на подлокотнике дивана. Проглядел броскую рекламу, пробежал ряд статей, затем загасил сигарету, закрыл глаза и задремал. Было одиннадцать часов утра, он только что прилетел из Дели.

– Филипп! Дорогой! – Сюзанна застыла в двери с маленькой сумкой в руке, позади нее шофер такси тащил остальной багаж. – Я не ждала тебя ранее полудня! – Она оглянулась на шофера: – Оставьте все здесь.

Порывшись в кошельке, она протянула таксисту деньги и поблагодарила его. Как только за ним захлопнулась дверь, Филипп скинул туфли. Он сел на диване, выглядывая в коридор.

– Сюзи?

В ответ донесся шелест одежды, затем стук каблучков по паркету. Он ждал.

– Потерял меня? – Она стояла у двери в черных трусиках и сапогах. Округлые груди и длинные ноги были одинакового орехового цвета. Она откинула каштановую прядь с плеча и улыбнулась.

– Боже мой… Я… – Он протянул руки: – Иди сюда…

Она подошла и стала перед ним, а он принялся целовать ей грудь, спускаясь от шеи вниз к затвердевшему соску. От нахлынувшего желания у нее захватило дух. Она хотела его. Их секс был для нее, как наркотик.

– Ну, давай, покажи мне, – пробормотала она, прижимая его руку к холмику между ног. Став перед ним на колени, она расстегнула ему ремень. – Покажи, какой он большой…

Филипп встал и, не одеваясь, прошел из спальни в кухню заварить чай. В гостиной зазвонил телефон, Филипп хотел подойти.