Разъяренная Макси потянулась было за ножом, но Робин схватил ее за локоть и тихо сказал;

— Убьют ведь! Разве крест этого стоит?

Макси посмотрела на него широко раскрытыми глазами.

— Подумайте, — продолжал он. — Разве ваша мать хотела бы, чтобы вас убили из-за куска металла?

Макси опомнилась. Подняв глаза, она увидела, что дуло пистолета, который держал Нед, направлено на нее.

— Только пошевелись, парень, и ты покойник, — сказал тот, свирепо оскалившись, и провел указательным пальцем по курку. — А может, я вас так и так кокну, чтобы вы не пошли жаловаться судье.

Макси почувствовала, как напряглась рука Робина.

— Если вы оставите на дороге два трупа, тогда вам не миновать погони. Вам дешевле обойдется оставить нас в живых. Пока мы доберемся до города, вас как ветром сдует.

— Похоже, ты прав, — с сожалением отозвался Нед. Макси вздохнула с облегчением. Видя, что она взяла себя в руки, Робин отпустил ее локоть. Джим похлопал себя рукой по карману.

— Славно поживились. Надо будет почаще грабить пешеходов.

— Все забрал, Джим? — спросил Нед.

— Может, снять с мужика сюртук? Он тебе будет как раз впору.

Нед поглядел на поношенный, но отлично пошитый синий сюртук Робина.

— Верно. Небось купил его у старьевщика — в деревнях такие не шьют. Такого сюртука любой щеголь не постыдился бы.

Он махнул пистолетом.

— Снимай!

— Докатились, — сказал Робин. — Красть одежду! Хотите сюртук — снимайте его с меня сами. Макси ахнула.

— Робин, не глупите.

— Если они меня застрелят, в сюртуке будет дыра и он будет испачкан кровью, — спокойно ответил он.

— Верно, — признал Нед. — Ну-ка сними с него сюртук, Джим!

Джим ухмыльнулся и с предвкушением потер правый кулак о левую ладонь. Потом с неожиданной злостью и силой ударил Робина огромным кулаком в живот и тут же еще раз — в грудь. Тот вскрикнул от боли, согнулся и упал вперед на своего обидчика.

Джим пренебрежительно фыркнул, отпихнул его и одним рывком сдернул с него сюртук. Робин не сопротивлялся. Он был чрезвычайно бледен и с трудом дышал. Макси тоже захотелось его стукнуть за нелепое упрямство.

Джим бросил сюртук своему товарищу. Нед удовлетворенно кивнул и махнул пистолетом.

— Ну шагайте, пока я не передумал.

Макси подняла оба мешка, схватила Робина за руку и потащила его по дороге. Он все еще шел согнувшись и хватал ртом воздух.

— Идиот! — прошипела Макси. — Стоило нарываться из-за какого-то сюртука. Другое дело — крест матери: он мне дорог как память.

Когда они подошли к повороту дороги, раздался выстрел, и в полуметре от Робина пуля взбила фонтанчик пыли. Услышав хохот грабителей, Макси поняла, что стреляли не столько, чтобы убить, сколько напугать. Однако она еще энергичнее потащила своего спутника, чтобы поскорей скрыться из поля зрения разбойников.

Как только они свернули за поворот, Робин выпрямился и перестал задыхаться.

— Сюда! — деловито сказал он, показывая на отходящую от дороги тропинку и забирая у Макси свой мешок. — Надо скрыться, пока они не поняли, что случилось.

Макси бросила на него раздраженный взгляд:

— Что за чушь вы несете?

Робин ухмыльнулся и показал ей раскрытые ладони. На одной лежал крест ее матери и пачка денег, на другой — ее губная гармошка.

— Как это вам удалось? — изумленно воскликнула Макси.

— Украл у него из кармана.

Робин отдал ей крест и гармошку, а деньги сунул себе в мешок.

— Пошли быстрей, они сейчас бросятся в погоню. Он почти побежал по тропинке.

— Украли из кармана? — изумленно переспросила Макси. Потом сунула крест и гармошку в карман куртки и пустилась догонять Робина.

— Вам не стыдно, Робин?

Он посмотрел на нее смеющимися глазами.

— Ничего, Бог меня простит: такая у него работа. — Он посерьезнел. — Жаль только, что часы остались у них. Но я не смог придумать, как подобраться к Неду.

Господи, чтобы вернуть ее крест, он нарочно позволил Джиму так зверски себя избить! А она назвала его идиотом! Да, карманник он первоклассный. Она стояла рядом и ничего не заметила.

Выбросив из головы вопрос: где он такому научился? — Макси сказала:

— Бог с ними, с часами. В обязанности провожатого не входит давать себя избивать.

Перебираясь через изгородь, Робин бросил:

— Не так уж мне было больно, как Джим подумал. Перебравшись через изгородь вслед за ним и спрыгнув на землю, Макси спросила:

— То есть как?

— Надо уметь бить и надо уметь принимать удары, — неопределенно ответил Робин.

— Не может быть, чтоб вам было не больно. Спасибо, Робин. Этот крест мне очень дорог. — Макси одновременно нахмурилась и ухмыльнулась. — Должна признать, что у вас инстинкты джентльмена, только в извращенной форме.

— Тут с вами многие согласятся, — усмехнувшись, отозвался Робин.

Макси пожалела о своих словах, но прежде чем она успела извиниться, Робин сказал:

— Слава Богу, что мы оказались в таком удачном месте. Нам будет легко затеряться в этом лабиринте дорожек. По-моему, нужно взять курс на север. Грабители небось думают, что мы пошли дальше на юг Со стороны дороги до них донесся негодующий вопль. Макси вздрогнула.

— Кончаем разговаривать и бежим!

Следующие два часа они провели, улепетывая то бегом, то быстрым шагом по тихой сельской местности. Солнце уже склонялось к горизонту, когда они поднялись на холм и увидели впереди широкую дорогу. По ней ехали две повозки, человек верхом на осле и еще один человек гнал небольшое стадо коров. Оба поняли, что по такой оживленной дороге им будет идти безопаснее, чем по проселкам, которые они выбирали раньше.

Они без сил стояли на вершине холма. У Макси все мускулы дрожали от усталости. Она опустила заплечный мешок на землю и, чтобы не упасть, обхватила левой рукой Робина за талию. Когда он в ответ обнял ее за плечи, она подумала, что дала ему повод для фамильярности. Но, побывав с ним в опасной переделке, она теперь воспринимала его как товарища.

Постояв минуту блаженно расслабившись, Макси спросила, все еще тяжело дыша:

— Как вы думаете, мы от них ушли?

— Вряд ли они до сих пор за нами гонятся, — ответил Робин, тоже тяжело дыша. — Наверное, решили отыграться на своих следующих жертвах.

Макси нахмурилась:

— Надо оповестить власти.

— О чем? Власти знают, что на дорогах орудуют грабители. К тому времени, когда мы придем к ним с жалобой, Нед с Джимом будут далеко. — Он усмехнулся. — Мы сильно поправили свои дела: тут, по крайней мере, десять фунтов. Если бы не часы, я бы сказал, что от нашей встречи они пострадали больше, чем мы.

Макси рассмеялась, уронив голову на плечо Робина.

— Вы представляете себе выражение лица Джима, когда он обнаружил, что его карманы пусты? Какого вы из него сделали идиота!

— Ну, идиота из него сделал не я, а Господь Бог.

Макси еще пуще расхохоталась. Робин тоже смеялся, крепко сжимая ее плечи. От сознания, что опасность позади, их охватило неудержимое веселье.

Макси подняла голову, чтобы что-то сказать, и в эту самую минуту Робин посмотрел ей в лицо. Расстегнутая на шее рубашка обнажала часть его груди, пряди потных золотистых волос прилипли ко лбу. Он был необыкновенно красив и притягателен, и Макси вдруг почувствовала, что желает его, как никогда не желала мужчины.

Стараясь подавить это чувство, она проговорила:

— Вы святотатствуете.

— Святотатствовать я большой мастер, — отозвался Робин. Подняв свободную руку, он легким прикосновением провел пальцем по ее губам. Макси высунула кончик языка и лизнула его палец. Он был соленый, и Робин вдруг перестал казаться ей загадочным, но стал живым, земным человеком.

Робин резко выдохнул, завел руку ей за голову и поднял ее лицо для поцелуя. У него были теплые мягкие губы, и он слегка поддразнил ее языком. Макси с готовностью, без тени смущения, открыла рот для поцелуя. Поцелуй становился все глубже, и внутри нее нарастало желание, от которого вдруг ослабели ноги. Макси закрыла глаза и обняла Робина руками за шею, запустив пальцы ему в волосы.

Робин тихо, одними губами, произнес ее имя. Правая рука скользнула ей на спину, и он крепче прижал ее к себе. Ее руки судорожно комкали рубашку на его спине. Раньше он казался ей холодным, но его рот совсем не был холодным. Не было холодным и его мускулистое, требующее отклика тело.

Макси стояла на цыпочках, обхватив Робина за шею. Ее голова откинулась, и шляпа свалилась на землю. Вечерний воздух холодил ее непокрытую голову и разгоревшуюся кожу, которая, казалось, едва удерживала бьющуюся в жилах кровь. Рука Робина забралась ей под куртку и стала гладить бедро.

Вдруг раздалось лошадиное ржание, и Макси пришла в себя. Господи, она только что целовала карманного вора, проходимца, который вряд ли помнит свое настоящее имя! И не просто целовала, а пожирала, как первый кусок сахара из кленового сиропа после долгой холодной зимы!

Она открыла глаза и резко отстранилась. Их взгляды встретились, и она увидела в глубине глаз Робина тот мрак, который заметила там раньше.

Чувствуя опасность, Максн отошла на несколько шагов.

— В одной рубашке вы слишком бросаетесь в глаза. Как вы думаете, мы скоро сможем купить вам какую-нибудь куртку?

Робин перевел дух, мрак в его глазах исчез.

— Кажется, эта дорога ведет в Ротерхем, — сказал он своим обычным голосом. — Там мы наверняка найдем магазин поношенной одежды. А может, и раньше.

Макси подняла шляпу и нахлобучила ее на голову.

— Из-за грабителей мы потеряли добрых полдня. Робин поднял свой мешок.

— Эта встреча могла бы обойтись нам гораздо дороже. Макси подумала про поцелуй: эта встреча и обошлась им гораздо дороже. Как бы они ни пытались притворяться, что ничего не произошло, отношения между ними изменились, и отнюдь не к лучшему.

Спускаясь с холма к дороге, Макси думала о том, что, пожалуй, ей опасно продолжать путешествие в обществе Робина.