– О чем? – удивился Купер, столкнувшись с мрачным взглядом друга, и резонно заметил: – Что я, уже и смотреть не могу, раз женат! Кстати, а девочке хоть восемнадцать есть?

– Ей двадцать четыре, – бросил Джеймс, направляясь к лестнице, ведущей в технический блок. – Хотя тебя это не касается.

– Меня-то нет, а вот за тебя я распереживался. – Купер не собирался закрывать тему, поэтому, не скрывая иронии, сказал: – Няня, значит. Теперь это так называется?

– Да: человек, нанятый для присмотра и ухода за ребенком – это няня.

– Просто няня? – недоверчиво уточнил Купер.

– Если тебе интересно, сплю ли я с ней, то – нет.

– Она что, действительно всего лишь няня?

Джеймс надменно поднял бровь, словно не ожидал от умного человека такой непонятливости.

– Если между вами действительно ничего нет, то перестань смотреть на нее голодными глазами. Не пугай девочку, а то останешься без няни.

– Тебя забыл спросить, – резко ответил Джеймс и потянул дверь, ведущую в отсек. – Почему не заперто? Техника безопасности для кого вообще?

– Я понял: не лезть.

***

Бутик-отель, в котором, как поняла Аврора из рассказа Генри, мистер Барлоу останавливался всегда, находился в северной части Плимута, вдали от порта и туристических районов города. В гостинице не было номеров в привычном понимании: по всей территории, на приличном расстоянии друг от друга, были разбросаны частные двухэтажные коттеджи, компактные, но очаровательные на вид: с небольшой террасой, на которой можно позавтракать, наслаждаясь утренним солнцем, если оно будет – погода в Девоне переменчивая и коварная, с красной черепичной крышей и маленьким садом, разбитым под окнами. Дорожки из белого крупного камня, как вены на зеленой глади газона, разбегались к домам и декоративным экспозициям: маленький пруд с дикими цветами и ряской, крошечный водопад, журчащий в зарослях папоротника, ажурные белые скамейки и даже старый колодец.

– Что вы там возитесь? – Эван первым взбежал по ступеням, заглядывая внутрь, – фасад первого этажа был полностью из стекла, но войти он не мог – ключи у Генри.

– А ты, прости, что несешь? – возмутилась Аврора, тащившая его чемодан. Он не ответил. – Правильно, ничего. Так что помалкивай, если уж не хочешь помогать.

– Так, расступитесь, – Генри поднялся последним, бросив чемоданы на дорожке возле коттеджа. Он распахнул дверь и недовольно поплелся за своей ношей. Ему явно не нравилась работа белл боя.

Первый этаж занимала гостиная с большим диваном и парой кресел, камином, телевизором и белым пушистым ковром на полу – на Рождество здесь, должно быть, особенно уютно. Небольшая столовая с маленькой кухней отделялась низкой декоративной стеной, а винтовая узкая лестница уводила на второй этаж.

– Три спальни? – встревожилась Аврора: если она правильно поняла, жить они здесь будут вчетвером. – Я не буду с ним спать в одной комнате! – ультимативно заявила она, такая пальцем в развалившегося на диване Эвана.

– Ты же няня, вот и нянькайся, – спокойно напомнил Генри, апеллируя ее должностью.

Аврора открыла рот, но как откреститься от такой вопиющей несправедливости, так и не придумала.

– Да расслабься, – сжалился Генри, наверное, вспомнив, что Аврора сочувствовала ему, когда не в меру требовательная беременная жена измывалась над ним. – Выбирай любую спальню, кроме этой, – он кивнул на одну из дверей, – это мистера Барлоу комната. Эван с ним спать будет.

Аврора выбрала бледно-голубую с широким окном и мягкой кроватью, застланной свежим бельем, пахнущим лавандой. Отставив чемодан, она упала лицом в подушку, удивляясь тому, как устала, а ведь день едва перевалил за середину! Захотелось немного вздремнуть, но она ведь действительно на работе, а еще надо подготовиться к вечеру.

Ужин в доме Купера проходил непринужденно и очень по-домашнему. Аврора, признаться, была удивлена, когда узнала, что он женат и растит дочь, слишком уж свободным он казался. Таких женщины обычно не списывают со счетов, чувствуя некую степенность, даже в Джеймсе Барлоу это проскальзывало, а вот Купера Фенимора с легкостью можно было принять за холостяка, и только золотое кольцо на безымянном пальце четко указывало на его семейное положение. Но его всегда можно снять… Именно так думала Аврора, пока не увидела, как он ловит каждое слово жены.

Кимберли или Кими, как ее называли в семейном кругу, была приятной молодой женщиной, привлекательной и приветливой, с такими всегда легко найти общий язык. А их пятилетняя дочь Анна с виду напоминала ангелочка: пушистые русые волосы, голубые глаза и невинный взгляд, за которым пряталась настоящая проказница. Если сам Купер был ярким блондином, то Кими потемнее, как Джеймс или Эван. Анна была в мать и это искренний комплимент: Кими приготовила потрясающий ужин, сама управлялась с ребенком, не нанимая помощницу. Переехала в Плимут, устав от частых командировок мужа, присутствие которого стало необходимым, чем ближе был этап завершения строительства последнего крейсера. Она скучала по Лондону, по родным и друзьям, но придерживалась мнения, что мужчина не должен надолго разлучаться с семьей. Золотое правило каждой жены, если она хочет ею оставаться, не превратившись в лань с ветвистыми рогами, как у взрослого оленя. Всё это Аврора узнала, когда мужчины переместились на открытую лоджию с бренди и сигарами, а дамы, то есть они, расположились в гостиной с шерри.

– Анна, может, покажешь Эвану свою комнату и игрушки? – предложила Кими, уставшая от дерганья за руку: дочери стало скучно, а Эван корчил из себя взрослого, не желая играть с ребенком.

– Он не хочет! – капризно надулась Анна.

– Хочет-хочет, – подтвердила Аврора. – Ты же хочешь, Эван?

Он демонстративно скривился, откладывая телефон, и проворчал:

– Она же малявка.

– Я не малявка! – громко заявила Анна, уперев руки в бока.

– Пользуйся моментом! Через пять лет она и не взглянет в твою сторону, – веско заметила Аврора. Дети шутки не оценили, а вот Кими прикусила губу, чтобы не рассмеяться и не спровоцировать тысячу вопросов. – Иди уже, – она подтолкнула его к выходу – Эван недовольно, но поплелся.

– У тебя отлично получается ладить с детьми, – произнесла Кими, когда в гостиной они остались одни.

– Если честно, сама не ожидала. Опыта у меня немного.

– Немного? Ты же няня!

– Эван мой первый опыт в профессии, – честно призналась Аврора.

– А как ты вообще устроилась к Джейми? Вы… ты и он… – Она замялась, пытаясь сформулировать то, что Аврора и так поняла. – Он просто относится к тебе, как к равной. Ты только ничего не подумай, – поправилась Кими, заметив, как взлетели брови Авроры, – я сама – обычный банковский клерк. Семь лет назад меня попросили подменить менеджера и обслужить вип-клиента. И вот я замужем. – Она бросила взгляд на широкий балкон, где сидели мужчины. Было видно, что мужа Кими любила. – Мне просто показалось, что Джеймс относится к тебе по-другому, не как к служащей. Как к женщине, ну ты понимаешь.

– Нет, я действительно няня, не более, – улыбнулась Аврора и начала свой рассказ.

***

Джеймс вставил стик в «Айкос» и глубоко затянулся, немного завидуя Генри и Куперу, наслаждавшимся сигарами. Курить в нормальном смысле Джеймс бросил после рождения сына, но полностью отказаться от пагубной привычки так и не смог, иногда позволяя себе терпкую кубинскую сигару. Когда появился заменитель, он полностью перешел на него: пусть часть его натуры, отвечавшая за эстетическое удовольствие в курении, страдала, но в остальном он быстро привык.

– Завтра Венди Фостер устраивает благотворительный ужин в Борингдон-Холле, – сообщил Генри, выпуская сизое колечко дыма, наслаждаясь вечером. Кто знает, не заставит ли его жена в скором времени распрощаться со всеми вредными привычками. Она может! – Тебе бы тоже не помешало туда сходить.

– Правильно, – согласился Купер. – Водить дружбу с главой городского совета всегда полезно.

– А по какому поводу банкет? – лениво поинтересовался Джеймс, хотя идти не собирался – на завтрашний вечер у него были другие планы: он обещал провести вечер с Эваном, посмотреть фильм, поиграть в приставку.

– Как обычно: деньги собирают, – ответил Генри.

– Откуда ты всё это знаешь? Мы же только сегодня прилетели, – спросил Джеймс.

– Я ведь личный ассистент, пресс-секретарь и менеджер по персоналу в одном лице! Мне даже пригласительные уже прислали.

– Не могу, у меня были другие планы на завтра.

– Как знаешь, – вставил Купер. – Вон, Арчи Блейк не упускает случая сверкнуть лицом перед политиками.

– Он здесь? – напрягся Джеймс. Купер кивнул. – Что он забыл в Девоне? Ему разве не камбрийские власти надо обхаживать. – Не нравилось ему всё это, ох, как не нравилось: кто-то саботирует их участие в тендере, сеет панику на бирже и пытается скупить упавшие в цене акции. А теперь под боком, на его земле, появляется один из основных конкурентов. Нет, самый главный!

– Ходят слухи, что «Би-систем» хочет купить старые королевские склады. Говорят, Арчи лично ведет переговоры с советом.

– Вот же скользкий сукин сын! – от расслабленности Джеймса не осталось и следа. С Арчи Блейком они были знакомы давно, с момента вливания Джеймса в семейный бизнес, и ни дня не испытывали друг к другу симпатию. Почему? Он вряд ли мог ответить на этот вопрос, просто они на каком-то энергетическом уровне вызывали друг у друга отторжение, хотя нельзя было не признать, что за хватку и цепкость прониклись уважением к сопернику, но это не комплимент, а пометка, зарубка на чувстве самосохранения, чтобы помнить, с кем надо быть настороже.

– Тебе бы не одному идти, – протянул Купер. – Мы с Кими не в счет, естественно.

– Женщина нужна, – уверенно заключил Генри. – Под руку с красивой бабой всяко лучше, чем с помощником-мужиком. Женщины настраивают на мирный лад, придают легкости даже самому сложному вечеру.