Он даже не повернулся.
— Пока нет. Вот когда я оторву ее и швырну на улицу, то все испорчу.
— Очень по-мужски, — вздохнула Джейн. — Давайте, ломайте. Разворотите эту чудесную модель 1984 года. Почему бы и нет?
Тут он обернулся и по-совиному посмотрел на нее сквозь толстые линзы уродливых очков.
— Вы знаете эту машину?
— Конечно, знаю, — сказала она спокойным невозмутимым голосом, каким говорила, когда один из ее подопечных приносил мертвого жука на занятия «Покажи и расскажи»… или даже живого. Но это было непросто. Вблизи мужчина был даже больше, чем казалось. Настоящий великан.
Но Джейн продолжила:
— Может, она и моя, если вы покупали ее в Фэйрфаксе, что вряд ли. Но механизм такой же. Теперь отойдите, будьте… Да, отойдите, пожалуйста, и я вам помогу.
О боже, она чуть не сказала: «Отойдите, будьте примерным мальчиком». Молли права, она слишком увязла в детском образе жизни.
Этот не слишком примерный мальчик посмотрел на нее так, словно хотел сказать что-то умное — или поумничать, — потом взглянул на окно агентства.
Джейн тоже обернулась и увидела Имоджен, которая показывала на орангутанга, потом на нее, и улыбалась.
— Вы Джон Романовски? — спросила Джейн, и одновременно спросил он:
— Вы Джейн Престон?
Вопросы отвечали сами на себя, и некоторое время оба смотрели друг на друга.
— Хорошо. Очень хорошо, — в конце концов кивнул Джон Романовски.
«Плохо. Очень плохо, — подумала Джейн, хоть и нацепила широкую улыбку. — Я хотела принца и не получила его. Мне не досталось даже лягушки. Нет, что вы. Вместо этого — мы с Орангутангом целую неделю в Нью-Джерси. Он Тарзан, а я Джейн. О боже! Где была моя голова, когда я согласилась? О чем я только думала?»
— Привет! Тук-тук. Ты где?
— Ой, — Джейн очнулась. — Извините, вы что-то сказали?
— Да так, кое-что. — Волосатый орангутанг стоял очень прямо, словно был одновременно и конем, и наездником и только что себя осадил. — Вы теперь моя спутница на неделю. А вы что-то знаете о детке? Должен сказать, это большая удача.
Джейн посмотрела на Джона, потом на «детку» и вздохнула.
— Попробую угадать. Мы собираемся ехать в Нью-Джерси на ней, да?
— Ну не в таком виде, конечно, — Джон поправил на переносице ужасные очки. — Но ведь вы любезно вызвались побыть механиком?
— О мой бог, — Джейн потерла ладони. — Ладно, ладно, я попробую, — она слабо улыбнулась Джону, который открыл для нее дверцу, и уселась за руль. — Может не сработать так, как у моего «кролика», но попытаться надо.
С этими словами она отмерила от руля расстояние в две ладони, три раза треснула кулаком по приборной панели и еще раз нажала кнопку.
Верх опустился.
— Поразительно. Уверен, это как-то связано с физикой, — сказал Джон, когда она вылезла из машины и вытащила чехол с заднего сиденья.
— Ничего особенного, — она кинула ему чехол. — Я переняла это у Фонза из «Счастливых дней»[4]. Если это проходило с музыкальными автоматами, почему не получится и с откидным верхом? Остальное — ваше дело. Пойду принесу свой багаж.
Если бы она сообразила вовремя, то подкупила бы Имоджен, чтоб та выпустила ее через заднюю дверь, и сбежала бы.
— Он не так уж и плох, — сказала Имоджен, когда Джейн ворвалась в агентство, все еще бормоча себе под нос.
— Да уж. Костяшки пальцев не совсем волочатся по земле, — пробурчала Джейн и схватила чемоданы, взгромоздив маленький поверх большого на колесиках. — На этой неделе никаких женских воплей. И ты видела эту одежду, эти очки? Эти волосы? Не просто орангутанг, а напыщенный орангутанг. Ему не хватает только пластикового пенала с испачканными в чернилах ручками. Подумать только — Молли волновалась, что мой гардероб слишком простецкий. Если б она хоть краем глаза увидела этого парня, то не вытаскивала бы свою «Американ-экспресс» так быстро.
— Я уверена, ты знаешь, о чем говоришь, дорогая, — сказала Имоджен. — Но не торопись. Тебе еще нужно подписать контракты.
Джейн отпустила ручку чемодана.
— Контракты? Какие контракты?
— Да ничего особенного. Список основных правил, предназначенных в основном, чтобы защитить тебя, а также меня, если профессор Романовски решит, что ты не удовлетворяешь его запросам. Это контракт агентства, и профессор уже подписал свой экземпляр. Вот он.
— У него есть запросы? Какие же? Какие именно у него запросы?
— Симпатичное, приветливое лицо. Хорошая собеседница. Желательно, умеющая танцевать. А вот тут ты подпишешь конфиденциальное соглашение, составленное им, в котором говорится, что ты никаким образом не станешь извлекать выгоду из этого предприятия, не считая твоего гонорара.
— Вот дела, — Джейн взяла у Имоджен документы. Контракт агентства она пробежала за минуту, он казался вполне стандартным, если продажа себя в качестве компаньона на неделю может вообще считаться стандартной рабочей ситуацией. Она склонилась над столом и подписала контракт ручкой, которую ей сунула Имоджен.
Беспокоила ее вторая пачка документов, с шапкой адвокатской конторы Фэйрфакса. Тут была куча «между тем как», «с целью» и «принимая во внимание», но последняя строчка, без всяких сомнений, сообщала, что Джейн будет привлечена к гражданскому суду, если когда-нибудь проронит хоть слово о том, что происходило во время конференции.
Она не должна извлекать выгоду из информации, которую может узнать, выдавать секреты, которые может обнаружить, делать фотографии, брать любые другие «свидетельства», доказывающие, что она была на конференции.
Парень что, сбрендил?
Что бы сделала Молли? Она собиралась поехать на конференцию, чтобы добыть историю и, разумеется, чтобы нажиться на этой истории. Подписала бы она соглашение?
Одним махом. Последствия для Молли — это то, что случается с другими, не с ней.
Джейн, которой за все в жизни приходилось расплачиваться, бросила бумаги на стол.
— Я не буду подписывать.
— Почему? — спросил Джон за ее спиной. — Вы собираетесь продать рассказ об этой конференции бульварным газетам?
— Не глупите, — парировала Джейн, резко обернувшись. Одна легкомысленная клеточка в ее разгоряченном мозгу отметила, что да, ее волосы качнулись очень мило. — Я не буду — повторяю, не буду — подписывать это соглашение. Вы либо доверяете мне, профессор Романовски, либо нет.
Для пущей ясности она взяла трехстраничное соглашение и разорвала его ровно пополам. Кажется, это должно выглядеть очень эффектно.
И тут она запаниковала.
Еще несколько минут назад Джейн мечтала удрать, а сейчас вдруг осознала, что ей хочется поехать. Хочется этой недели, хочется возможной интриги, хочется приключения. И она ждала — сердце вот-вот выпрыгнет, — что он ответит.
Джон поднял руку. Несомненно, он хотел провести ею по волосам, но остановился — пальцы коснулись прилизанного шлема. Тогда он сжал пальцы в кулак и медленно опустил руку.
— У меня с собой компьютер, и я могу распечатать новый экземпляр.
— А я могу разорвать еще один, — сказала Джейн, зная, что ее подбородок сейчас приподнят и она, наверное, похожа на маленькую Мэрили Чэпмен, чье второе имя должно быть Боец, а не Белинда. Ну хоть не добавила: «Так-то вот», как Мэрили. Получит ли она золотую звезду за сдержанность? Скорее всего, нет.
— Хорошо, мисс Престон. Вы кажетесь честным человеком, и, к сожалению, у меня нет другого выхода. Я беру вас под честное слово.
Джейн два раза моргнула и судорожно сглотнула, пытаясь загнать сердце на место.
— Берете? Надо же, в Мэрили что-то есть.
— Простите?
Джейн широко улыбнулась, гордясь собой. Хотя и сдержала стон.
— Я что-то сказала? Извините, наверное, говорила сама с собой.
— И часто вы так? Она пожала плечами:
— Я привыкла к монологам, да. С детьми, понимаете.
Джон бросил взгляд на Имоджен:
— Объясните, пожалуйста.
— Конечно, профессор. У меня не было возможности предоставить вам всю информацию о мисс Престон.
— Вы сказали, что она кузина мисс Эпплгейт.
Я предполагал, что она живет здесь, в Вашингтоне, возможно, даже работает с ней в Сенате. Джейн встрепенулась:
— В Сенате? Она вам так сказала? То есть Молли?
— Да, — ответил Джон. — Так было написано в ее анкете. Младший сотрудник команды одного из сенаторов, хотя она не сказала, какого. Это похвально, потому что говорит о ее осмотрительности.
— Или о том, что она достаточно умна, чтобы пространно врать, — тихо пробормотала Джейн, нагнувшись за чемоданом с вещами первой необходимости. Ничего из того, что она может вытворить на этой неделе, не пойдет ни в какое сравнение с Молли, с тем, как она легко и свободно обращается с правдой. Последние страхи Джейн испарились.
Джон шагнул к ней.
— Чувствую, вы не рады?
— Я? Что вы, я рада. Но, к сожалению, я не работаю с кузиной. Я живу в Фэйрфаксе, где у меня свой детский сад. Он будет закрыт на следующей неделе, вот я и нашла время помочь Молли, раз уж она не смогла… не смогла выполнить свои обязательства. Что-то не так?
По его нахмуренным бровям было видно — не так. А что поделаешь.
— Нет, все в порядке. Я сам живу рядом с Фэйр-факсом. Веду несколько курсов в местном университете.
Джейн спросила бы, в котором, но ее это не интересовало. Достаточно того, что этот человек — преподаватель университета. Все слегка прояснилось. Так, по мнению людей, наряжаются преподаватели на летние каникулы! Только вот его тело было таким « непрофессорским »…
— В самом деле? — спросила она своим воспитательским тоном. — Что вы преподаете?
— Политологию. — Джон подхватил чемоданы Джейн, словно в них лежали перья. — Мы едем?
Интересно, этот человек когда-нибудь говорит больше трех слов за раз? Из него ответ клещами не вытянешь. Она вяло помахала рукой Имоджен и пошла за Джоном к «кролику».
— А почему вас пригласили на конференцию, профессор? — спросила она, складывая вещи в багажник рядом с жуткими чемоданами, должно быть, его.
"Ну точно — это любовь" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ну точно — это любовь". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ну точно — это любовь" друзьям в соцсетях.