На глазах Бэннер выступили слезы, они ошарашили и встревожили Джейка. Он опустился на колени у постели, взял Бэннер за руку.

– Ты видела, как я уходил?

– Да.

– Я ушел не из-за того, о чем ты думаешь.

– А по какой другой причине мужчина может среди ночи украдкой пойти в бордель? Ты мог бы получить это со мной. Надо было только попросить.

– Тише, тише, Бэннер. Я не мог. Не тогда. Этого нельзя было делать.

– А со шлюхой можно?

– Выслушай меня, – настойчиво сказал он, сжимая ее руки. – Вошли Мика и Ли. Я проснулся. Мика сказал, что видел в «Райских кущах» Грейди. Меня встревожило, что он в городе. Я же его предупредил, чтобы он держался от тебя подальше. Насколько я понимаю, он следовал за нами до Форт-Уэрта и хотел тебя похитить или что-то в этом роде. Я сразу пошел к Присцилле, чтобы выяснить, не знает ли она, что он замышляет. – Джейк решил, что сейчас не время упоминать, что Грейди и Присцилла неплохо поладили.

– И это все? – сердито спросила Бэннер. – Вы не…

Он положил руку ей на голову, собрал волосы в горсть.

– Нет.

– Но на следующее утро она намекала, что вы, ну, сам понимаешь…

Джейк раздраженно поджал губы.

– Что бы она ни говорила, все ложь. Она хочет побольнее ранить тебя, чтобы отомстить мне.

– Я думала, вы друзья.

– Не в том смысле, как ты думаешь. Я тебе уже говорил, что не сплю с Присциллой.

Бэннер дернула за нитку, торчавшую из одеяла.

– Грейди говорил, что девчонки в борделях от тебя без ума. Что о тебе рассказывают легенды.

Ему стало весело, он улыбнулся. Но вдруг увидел, как расстроена Бэннер, и его лицо сразу стало серьезным.

– Бэннер, после той ночи в конюшне у меня не было ни одной женщины.

– Это правда? – хриплым шепотом спросила она.

Джейк поднес ее руку к губам и поцеловал. Касаясь ладони губами, проговорил:

– Самому трудно поверить, но, клянусь, это правда.

– А будет ли продолжение? У той ночи?

– Зависит от тебя, – тихо сказал он. – Как ты захочешь.

– Я этого не скрываю, Джейк.

Он разглядывал пол между сапогами. Несколько дней назад, когда Бэннер металась на грани жизни и смерти, он понял, что его одолевает не физическое желание. Да, он стремился найти облегчение в ее теле, но он жаждал и слияния их сердец.

Она давно перестала быть только дочерью Росса и Лидии. Она была Бэннер, женщиной, той самой женщиной, что заполнит пустоту его души. Если кто-то и сможет излечить его от цинизма и горечи, то только Бэннер. Он устал бороться с собой. Кроме того, их совместное будущее было уже скреплено, хоть и знал об этом он один.

Он снова поднял на нее глаза и улыбнулся.

– Хочешь помыться?

21

– Помыться?

Бэннер, не мигая, смотрела, как Джейк идет к туалетному столику и возвращается с миской теплой воды и двумя мягкими салфетками. Он поставил умывальные принадлежности на столик у кровати. Присел на край постели. Его взгляд блуждал по ее лицу. Он протянул руку, тронул пальцем кончик дерзкого носика и улыбнулся.

– Я тебе не рассказывал, что на самом деле подумал о тебе после той ночи в конюшне?

Бэннер покачала головой. Дом наполняла тишина. Она слышала лишь дыхание Джейка, шорох одежды и завораживающую хрипотцу его голоса.

– Подумал: ну и чертовка! Мало кто сможет вот так прийти к мужчине и попросить о таком.

– Ты был поражен.

– Да, признаю. Для меня ты всегда была маленькой Бэннер, озорным сорванцом с растрепанными косичками и загорелыми коленками. Даже в день свадьбы я видел тебя такой.

Он коснулся середины ее подбородка и провел пальцем вниз, до основания шеи.

– Но той ночью я увидел тебя в новом свете. Ты была женщиной до мозга костей, Бэннер. И для меня ты навсегда останешься ею. Невыносимо было жить рядом с тобой и все время помнить ту ночь. Я раскаивался в том, что сделал. – Он горько усмехнулся. – Но я наслаждался, вспоминая ее, и тысячу раз мечтал, чтобы все случилось еще раз. – Джейк наклонился и поцеловал Бэннер. Поцелуй был нежным, но властным. Мягкими толчками языка он раздвинул ее губы. Затем поднял голову и посмотрел на нее. Ее глаза искрились.

– Я хочу, чтобы тебе было хорошо. Я тебя искупаю.

– Ты хочешь, чтобы я сняла ночную рубашку?

– Нет, – ответил Джейк с нежной улыбкой. – Я хочу сам ее снять.

Он потянулся к рубашке, и сердце Бэннер подскочило чуть ли не до горла. Спереди рубашка от выреза до талии застегивалась на пуговицы. Он застегнул их, когда она была без сознания. Даже теперь она покраснела, подумав об этом.

Проворными пальцами Джейк расстегнул пуговицы, но не распахнул рубашку. Его пылающий взгляд впился в узкую полоску кожи, видневшуюся за застежкой, но он не коснулся ее. Вместо этого спросил:

– Можешь сесть так, чтобы тебе не было больно?

Бэннер приподнялась и села. Джейк опустился на уголок матраца сзади нее, как в тот день, когда расчесывал волосы. Положил руки ей на плечи и медленно, сантиметр за сантиметром, стянул рубашку. Бэннер вытащила руки из длинных рукавов, но придерживала перед грудью тонкий щит из кружевного батиста.

Джейк выпустил рубашку, и она соскользнула ниже талии, к нежным изгибам бедер. В свете ламп кожа блестела, как смазанная маслом, золотистая, мягкая. Джейк окунул салфетку в умывальную миску и отжал. Откинув волосы, он положил салфетку на плечо Бэннер и медленно, размеренными круговыми движениями вымыл его. Провел салфеткой по спине, во всю длину, до двух ямочек у основания позвоночника, потом обратно. Бэннер склонила голову набок, и волосы черным каскадом рассыпались по плечу.

– Тебе хорошо?

– Да.

Она застонала. Он надавил сильнее, массируя, прогоняя боль, накопившуюся за много дней неподвижного лежания в постели.

Потом промокнул кожу сухим полотенцем. Она снова стала сухой и глянцевитой. Сзади шея Бэннер казалась такой ранимой, что Джейк не мог устоять. Он наклонился и коснулся губами бархатистой кожи.

– Какая ты красивая, – прошептал он, поводя языком и губами по изящному уху.

Его губы блуждали по шее Бэннер, поднялись к щеке, отыскали рот. Она откинула голову к его плечу, он осторожно помог ей лечь. Теперь она лежала поперек постели, откинувшись назад, наполовину у него на коленях. Он жадно целовал ее, играя языком в медовых сотах ее рта. Поцелуй становился все горячее, он опустился на бок и положил ее на подушки. Она крепко вцепилась в складки ночной рубашки, прикрывавшие грудь, но пальцы сжимались не от страха или стыдливости, а от страсти.

Ей хотелось, чтобы он целовал ее без конца. Его поцелуи обжигали тело. Страсть пронизывала каждый нерв, растекалась сверху донизу, жалила, пылала, душила. Мир со всеми его сложностями исчез. Бэннер замкнулась в скорлупу восторга, где не существовало несчастий, где Джейк был повелителем и источником всех радостей.

Он снова окунул салфетку в чашку. Вымыл ей шею и верхнюю часть груди, не спускаясь ниже ночной рубашки, которую она по-прежнему прижимала к себе. Приподнял слабую руку и провел салфеткой по всей длине. Так же тщательно вымыл другую руку. Вымыл даже под мышками, чем немало раздосадовал Бэннер. Она стыдливо отвернулась.

– Все твое тело прекрасно, – прошептал Джейк. – Не надо стесняться.

Он снова вытер ее и поднес ее руку к губам. Поцеловал ладонь, каждый палец, потом обхватил губами мизинец и взял его в рот. Она удивилась. Он осторожно прикусил мягкую подушечку. Она никогда не подозревала, что кончики ее пальцев так чувствительны.

– Джейк! – встревоженно вскрикнула она.

От неожиданных ласк внизу живота вспыхнул пожар. Горячие потоки страсти хлынули в грудь, и соски напряглись. Бэннер никогда не догадывалась, что кончики ее пальцев связаны с той частью тела, что заливала сейчас теплая волна.

Джейк целовал запястье, его губы начали подниматься вверх по руке. У сгиба локтя он широко раскрыл рот, и Бэннер почувствовала влажные прикосновения языка. Джейк повернул ее руку так, чтобы легче было касаться губами внутренней поверхности. Он легонько вонзил зубы в мягкую, нежную плоть предплечья, и Бэннер застонала. Джейк прервал этот стон умопомрачительным поцелуем, который начался у губ и продолжился цепочкой жарких лобзаний по шее и груди. Потом он медленно развел ее руки в стороны. Приподнял ночную рубашку на груди, и прохладный ветерок освежил лихорадочно пылающее тело.

– Боже милостивый, Бэннер! Как ты прекрасна, – снова повторил Джейк.

Грудь, которую он видел лишь в лунном свете, озарялась теперь мерцанием лампы. Такая нежная. Белая, как молоко. Алая, как роза.

Он бережно поднял правую руку Бэннер и заложил ей за голову. Потом так же поднял левую. Руки обрамляли ее лицо. Она раскрыла беззащитные ладони, слегка согнув пальцы. Груди, желанные жертвы, оказались ничем не прикрыты.

И все-таки она не боялась.

Она тихо лежала, отдавая себя восторженному мужскому взгляду.

Джейк едва сумел отвести глаза. Он снова намочил салфетку. Осторожными движениями вымыл груди, впадинку между ними, бока. Другой салфеткой высушил кожу и, закончив работу, принялся восхищенно взирать на нее, как художник на лучшее творение своей жизни.

– Прямо не верится, что я здесь, вот так, с тобой. Так здорово. Все время кажется, что вот-вот кто-нибудь сюда вломится и отберет тебя у меня.

– Я никуда не уйду, Джейк.

– Мне никогда не было так хорошо с женщиной, так хорошо, как сейчас, Бэннер. Ласково и покойно. Я их брал, пользовался их телом, но не любил их. Я, наверное, не умею делать это так, как положено, с любовью. Пожалуй, слишком стар, чтобы научиться. Но я хочу попробовать. Позволь поучиться этому с тобой.

Любовь переполняла сердце Бэннер. На глазах выступили слезы глубокой нежности. Она действительно значит для Джейка больше, чем все шлюхи. Он не сказал, что любит ее. Но он говорил о любви, и миг желанного объяснения скоро настанет.

Он сжал ей грудь. Пышные округлости, воплощение женственности, наполнили его ладони.