Джой странно посмотрел на меня и занялся своей аппаратурой. Брайн уже успел надеть пиджак и начал причесываться.

– Все готовы? – поинтересовался Ник. – Тогда поехали!

– Детектив Флагерти, – начала я, – расскажите, что здесь происходит.

Флагерти прокашлялся.

– Здесь у нас проблемы с заложниками, – пробубнил он. – Некий Гектор Родригес удерживает в своей квартире жену и двух сестер. У него револьвер. – Брайн повернулся и указал на дом 510 на Моррис авеню, а Дик взял здание крупным планом.

– Когда это началось?

– Это началось ровно в десять двадцать утра. Нам позвонил сам террорист. Он сообщил, что намерен убить жену и сестер, а потом застрелится сам.

– Он объяснил почему?

– Да, объяснил. Но я не вправе об этом говорить.

– Детектив Флагерти, – продолжала я, бросив быстрый взгляд на Валери, – сейчас десять минут первого. Что изменилось за эти два часа?

– Что изменилось? – повторил Брайн, коснувшись языком своей верхней губы. – Этот самый Гектор Родригес выставил условие, чтобы вы вошли туда и переговорили с ним. Он желает рассказать о своих проблемах, прежде чем сдаться властям.

– Позвольте мне суммировать, детектив Флагерти, – начала я, чтобы те телезрители, которые только что подключились к репортажу, поняли, в чем дело. – Итак, тот человек наверху, – я указала на здание, – который удерживает в заложниках трех человек, утверждает, что сдастся властям, если только я войду и побеседую с ним. Я правильно поняла?

– Правильно, – подтвердил Флагерти.

– Ну что ж, детектив Флагерти, – сказала я со всем возможным пафосом, – пойдемте!

Таким образом, мы отправились. Во время нашей беседы Брайн был прежним Брайном, каким я его привыкла видеть. Только теперь я уже не могла относиться к нему как раньше.

Дик шел следом за нами, держа телекамеру, а Джой шел рядом, держа магнитофон и микрофон. В таком порядке мы и приблизились к подъезду дома. Брайн крепко держал меня за локоть. Его сильная рука была покрыта блестящими золотистыми волосками. Он подвел меня прямо к подъезду дома 510 по Моррис авеню. Я подождала, пока перепуганный патрульный подаст мне два бумажных пакета – с кофе и сандвичами, а потом стала подниматься по лестнице прямо к апартаментам Гектора Родригеса.

Это имя было написано крупными буквами на полоске бумаги, которая была приклеена прямо под дверным глазком. «Квартира № 40. Родригес». Придерживая приподнятым коленом бумажные пакеты, я освободила одну руку и постучала.

– Кто там? – громко спросил за дверью мужской голос.

– Это Мэгги Саммерс, новости Ай-би-эн, – ответила я как можно непринужденнее.

Внезапно раздался женский вой. Потом крик другой женщины. А потом третий голос разразился бранью по-испански.

– Как я узнаю, что вы одна? – прокричал мужчина, стараясь перекрыть женские голоса.

– А я и есть одна, – спокойно сказала я. – И потом, что значит, как вы узнаете об этом?

– Нет! – истерически выкрикнул он. – Я не это имел в виду!

– Нет, – автоматически повторила я. – Вы сказали, что…

– Но я-то не один! – продолжал кричать он. – Я-то знаю, что я не один!

Из одного бумажного пакета мне на колено стал капать горячий кофе.

– Гектор, – сказала я, полагая, что тот, кто говорит со мной, и есть Гектор, – я пришла одна, как мы и договорились. Теперь почему бы вам не впустить меня? К тому же я принесла ваш ленч.

Дверь отворилась, и передо мной возник испуганный и небритый мужчина лет тридцати пяти. На нем были драные коричневые штаны, рубашки не было, а на груди болтались многочисленные золотые цепочки и медальоны. У него была тонкая шея, и дрожащей рукой он отбрасывал падающие на глаза длинные черные волосы. Я заметила, какие у него страшные, кривые ногти. В другой руке у него был огромный револьвер, и этим револьвером он сделал мне знак, чтобы я вошла. Я сделала вид, что вообще не замечаю револьвера, которым он с явным удовольствием размахивал во все стороны. Я направилась прямо к столу, покрытому ветхой и замасленной синей скатеркой. Две заплаканные женщины забились в угол, а около них на полу лежала третья женщина.

– Сандвичи и напитки – для всех, – сказала я как можно веселее и начала разгружать бумажные пакеты.

Одна женщина, чрезвычайно полная, выглядела особенно перепуганной. Другая была очень худа, и у нее были черные усики и густые черные брови. Третья выглядела довольно вульгарно. Она только что поднялась с пола, и у нее были кривые ноги. Она вытащила из волос, выкрашенных в немыслимо красный цвет, заколку, и прядь волос упала на лицо, закрыв глаз. Улыбнувшись ей, я осторожно осмотрелась.

Светло-зеленые стены были сплошь залеплены картинами, изображающими Иисуса Христоса в различные моменты его многотрудной жизни. Крашеная «секс-бомба» переминалась с ноги на ногу около огромного телевизора, установленного на деревянной тумбочке. В комнате помещались также два продавленных и потрепанных дивана, разваливающееся кресло и два белых столика, на которых стояли фотографии Джона и Роберта Кеннеди, Мартина Лютера Кинга, а также фотография какой-то компании – видимо, Родригесы в полном составе где-нибудь на пикнике в парке отдыха. Пока я выкладывала на стол наш ленч, то успела заметить на полу около раскрытого окна три коробки из-под обуви. Коробки были обмотаны медной проволокой, белой клейкой лентой, и в них виднелось по крайней мере восемнадцать динамитных шашек.

– Смотрите, не выкиньте чего-нибудь, – нервно предупредил Гектор, шагая взад и вперед по комнате и размахивая над головой револьвером. Он слегка шепелявил и начинал заикаться, когда был особенно взволнован.

Две женщины в углу начали шептаться.

– Заткнитесь! – завизжал Гектор, подбегая к ним. В ответ они снова завопили и заплакали, пока крашеная женщина, очевидно, старшая в этой троице, не сказала им что-то по-испански. Они немедленно успокоились. Повернувшись ко мне, крашеная спросила:

– Они передали то, что я заказывала?

– Должно быть, забыли, – ответила я, заглядывая в пустые пакеты.

– Дерьмо, – проворчала она.

Не обращая на нее внимания, я обратилась к Гектору:

– Уберите ваш пистолет, Гектор, а то мне не удастся приготовить наш ленч.

Мои слова весьма напомнили мне те восхитительные солнечные дни у пруда, когда родительница говорила своей маленькой дочке:

– Брось эту гадость и вымой руки. Не то останешься без завтрака.

Как это ни удивительно, но, как только я упомянула о еде, Гектор безропотно положил револьвер на один из затертых диванов и уселся за стол. Обращаясь к женщинам в углу, я спросила:

– Будете с нами завтракать?

Они испуганно посмотрели друг на друга, а потом та, что страдала ожирением, поднялась и заковыляла к столу. Худая все еще не решалась подойти. Она вопросительно посмотрела на крашеную «секс-бомбу», чтобы та подтвердила, что в этом нет ничего предосудительного.

Крашеная посмотрела на меня.

– Я его жена, Эстелла.

– Очень приятно, Эстелла, – сказала я. – Почему бы вам не разрешить вашей подруге сесть за стол?

– Никакая она мне не подруга, – ответила крашеная. – Она его сестра.

– Сестра, подруга – какая разница? Скажите ей, что уже все готово.

Эстелла повернулась к сестре Гектора и, указав ей пальцем на стол, заорала:

– Ну-ка тащи свой зад за стол, сука!

Сестра Гектора мгновенно оказалась за столом. Быстрее, чем если бы кто-то пригласил ее словами: «завтрак подан».

– А теперь, – жизнерадостно начала я, – кому хот-дог с соусом?

Если бы я знала, что даже самый невинный вопрос может стоить жизни как мне, так и всем, кто находится рядом, я бы предпочла помолчать.

– Гектору, – проскрипела толстая.

– Нет, не мне! – закричал Гектор. – Мне ветчину и сыр!

– Придурок, – проговорила худая и усатая, – ты просил хот-дог!

– Заткнись, гадина, – заорал Гектор. – Я заказывал ветчину и сыр!

– Я же слышала, как ты сказал хот-дог с соусом! – взвизгнула Эстелла.

– Не хочу никакого соуса! – заныл Гектор. – Вы у меня все на воздух взлетите!

– Пропади пропадом этот хот-дог! – крикнула я. Но он скакнул к трем коробкам из-под обуви, опустился около них на корточки и принялся манипулировать с проводами. Опрокинув стул, я бросилась к нему и – Бог знает как – оттолкнула его ногой.

Гектор, скорчившись, лежал около своих взрывных устройств и хныкал, как обиженный ребенок.

– Все в порядке, Гектор, – мягко сказала я и погладила его по голове. – Все хорошо. Я знаю, что ты просил ветчину и сыр. Все в порядке. Они были не правы. Ветчина и сыр – тебе.

– Я не просил соуса, – хныкал он.

Я взглянула на Эстеллу, чьи слова так выводили Гектора из себя, и поинтересовалась:

– Почему вы ссоритесь?

Эстелла откинула назад волосы и приняла позу Кармен в одноименной опере. Потом она презрительно расхохоталась.

– Ничтожество, – воскликнула она. – Гектор – ничтожество. Он не может иметь детей.

– И вы обвиняете его? – пробормотала я.

Но не успела я собраться с мыслями, чтобы растолковать этим женщинам, что не следует доводить Гектора, чтобы он нервничал и бился в истерике, как две другие гарпии принялись орать и визжать с такой силой, что дом вполне мог рухнуть и без динамита. Обняв Гектора за худую грудь, я закричала на них что было силы:

– Хватит! Замолчите все!

Установилась тишина. Эстелла выглядела смущенной. Ее глумливость сменилась выражением неуверенности, и она нервно накручивала свои крашеные волосы на указательный палец, но не двигалась. Другие две просто недоуменно пялились на меня, раскрыв от удивления рты. Однако еще больше был удивлен сам Гектор. Он был сражен тем, что кто-то посторонний решился защитить его от этих фурий. Я находилась у Родригеса дома всего десять минут, и мне уже было совершенно ясно, что Родригес еще что-то пытается доказать своим домашним, хотя любой другой мужчина на его месте уже давно начал бы кусаться.