Тяжелому испытанию подвергла Ана своих детей. Каждый задумался: а вдруг его отец находится где-то далеко-далеко, неведомый, неизвестный отец? Каждый из ее детей будто осиротел.

 На другой день Ана отправилась на мясокомбинат, чтобы сообщить столь долго хранимую ею тайну Марселу. Когда она вошла в кабинет, то увидела там всех владельцев пиццерий и кафе, принадлежащих семейству Феррету и снабжаемых мясокомбинатом. Их собрали на совещание. Речь шла о новых правилах поставок. Не пригласили на совещание только ее одну. Ана поняла, что война ей объявлена. Но ей ли бояться войны? Ей, которая стоит сейчас на обломках прожитой жизни?!

 После совещания она задержалась в кабинете.

 —  Видишь, вышло к лучшему, что мне понадобилось с тобой поговорить. Заодно и на совещании побывала.

 —  Андреа ошиблась, —  пробормотал нехотя Марселу. —  Ты, наверное, насчет перевода детей, но мы с Сандру уже обо всем договорились.

 —  Знаю, они мне уже рассказали, —  сказала Ана, садясь. —  У меня к тебе другой разговор. Если я с тобой не поговорю, могу умереть.

 —  Не преувеличивай, —  все с той же явной неохотой присел и Марселу.

 Как ни привычен был Марселу к маске бесстрастия, но и он переменился в лице, слушая Ану, а она говорила не торопясь, с паузами. Ей явно с большим трудом давалось каждое слово.

 —  С детьми я уже поговорила... теперь с тобой... За двадцать лет, что мы провели вместе, мы с тобой не раз ссорились... ты уходил... потом возвращался... я от тебя беременела... Так?

 -Так, так, —  нетерпеливо подтвердил Марселу. —  И что же дальше?

 —  А то, что однажды, когда ты ко мне вернулся, я уже была беременна! —  эту фразу Ана выпалила почти скороговоркой.

 —  Что?! —  переспросил Марселу, как будто не расслышал.

 —  Беременна от другого мужчины, —  твердо повторила Ана. —  Один из моих троих детей не твой ребенок!

 Марселу отмахнулся, он не поверил Ане. Ему ли не знать ее? Ана не умела лгать.

 —  Ты хочешь мне отомстить и выдумываешь всякие небылицы, —  сказал он.

 —  Только мать доподлинно знает, кто отец ее детей, —  твердо сказала Ана, —  и я тебе говорю: один из них не твой!

 Яд был запущен, он действовал медленно, но неотвратимо. Марселу понял, что теперь —  хочет он того или не хочет, —  ему предстоят долгие бессонные ночи и бесконечные гадания: сказала Ана правду или солгала? А если сказала правду, то кто же, кто не его ребенок? Строптивый первенец Сандру, которым он так гордится? Жулиу, который чаще всего бывает на его стороне? Принцесса Карина, его любимица?

 Да, если Ана хотела ему отомстить, то она могла быть довольна —  она отомстила ему с лихвой!

 Вопрос, который мучил отца, мучил и детей. Они попробовали добиться от матери правды.

 —  Нет, я ничего вам не скажу, —  ответила Ана. —  Ни один из вас не станет отверженным, не подвергнется унижению. Против всех троих Марселу бессилен. От меня никто и никогда ничего не узнает, клянусь святым Януарием!


Глава 11


 Распевая веселую песню, Жозе крутил баранку. Пела его душа, руки, тело — он возвращался к себе домой, он соскучился по своему дому. Ехал он по знакомым местам, где всему был рад и где все были рады ему. Переночевал он в небольшом придорожном борделе, где все девицы с визгом повисли у него на шее, где все до единой соскучились по нему. Каждую он похлопал по твердой упругой попке, каждую потискал и пощекотал усами, каждой отвесил цветистый комплимент, а потом отлично провел ночь с той, что была ему по душе больше других. И теперь он ехал домой и пел песню в честь придорожных красоток.

 — Вы щедры в любви, придорожные мои цветочки! — распевал он. — И не нужно гадать, любите вы или нет. Вы любите всегда, и за это вам честь и хвала!

 Жозе затормозил так резко, что свиньи, которых он вез, подлетели вверх и взвизгнули. А затормозил он потому, что увидел небольшую машину, которая завязла в грязи по колеса. За рулем сидела молоденькая девушка и. как видно, никак не могла справиться ни с грязью, ни с машиной. Жозе был не из тех, кто бросает ближнего в беде, особенно если в беду попала

 женщина!

 — Попроси только, красотка, и я тебе помогу! — окликнул Жозе девушку из окна своего грузовика.

 Но Ирена Рибейру — а завязла в грязи на своей машине именно она — ответила очень сердито:

 — Отстань, сама разберусь!

 День сегодня складывался для нее крайне неудачно: с утра она узнала, что следователя Лопеса перевели в другой район, а дело о смерти ее отца собираются закрыть и отправить в архив. Ирена лихорадочно искала хоть какую-нибудь зацепку, чтобы следствие продолжалось. Хотела посоветоваться с Лопесом. поехала, и вот! Сидит по уши в грязи! И только ей седоусого весельчака не хватало!

 Но весельчак и не думал уезжать. Напротив, он вышел из кабины и подошел к Ирене поближе.

 — Гордость украшает фигуру, — проговорил он, — а терпение — душу. На сердитых же, как тебе известно, возят воду. А знаешь, что говорил в таких случаях мой друг Мигель?

 Ирена только фыркнула: представляю, какие могут быть друзья у этого старого болтуна! Надо сказать, что навязчивость его переходит все границы!

 — А ты, девочка, не фыркай, — добродушно усмехнулся Жозе. — Кое-кто говорит, что Мигель был величайшим писателем всех времен и народов. Ну если не всех, то уж Испании точно. Он был и писателем и рыцарем.

 —  Уж не Мигеля Сервантеса записали вы себе в друзья? —  насмешливо осведомилась Ирена.

 —  А почему бы и нет? —  ответил Жозе. —  Из каких только ям он меня не вытаскивал! Настоящий друг! «Крылья мельниц ветряных, как тени демонов мелькают, и дев прекрасных молодых там встретить рыцари мечтают!»

 Ирена усомнилась в подлинности цитаты, но чудак начал её забавлять, и она стала снисходительнее. А он поил своих свинюшек, бормоча себе под нос какие-то стихи. Ирена вспомнила баранов, с которыми сражался Дон Кихот Ламанчский. Там бараны, здесь свиньи. А это странствующий рыцарь, только набравший весу и переселившийся в Бразилию. Ирене стало смешно.

 Заметив её улыбку, Жозе подмигнул:

 —  Сейчас подцеплю тросом твою японскую колымагу, и всё будет в порядке. Подожди ещё минутку, красавица.

 Минут через пять он и в самом деле вытянул машину Ирены из грязи. Но вот беда, заглохший мотор так и не пожелал заводиться. Пришлось Ирене перекочевать в кабину грузовика и доверить свою машину тросу Жозе.

 —  Домчимся с ветерком! – пообещал Жозе. – А то свинюшки мои уже запаздывают на мясокомбинат, так что нам придётся поторопиться.

 Ирена принялась было извиняться: она, кажется, наговорила ему грубостей…

 Но Жозе прервал её:

 —  Женщина никогда не извиняется, —  сказал он, —  она только говорит «да» или «нет». А женщина в ярости страшна и прекрасна одновременно.

 Самым забавным Ирене показалось, что чудак произнёс это вполне серьёзно. Он, похоже, и в самом деле был странствующим на грузовике рыцарем и исповедовал культ женщины. Но Ирене сейчас было не до рыцарей, ей хотелось как можно скорее добраться до дома и смыть с себя всю грязь, в которой она извозилась по уши, пока пыталась вызволить машину. А потом нужно было позаботиться о машине… А потом мчаться дальше, иначе дело сдадут в архив!

 Машину они оставили в автосервисе, а Ирена выпрыгнула из грузовика на ближайшем перекрёстке и, махнув на прощание рукой, побежала домой.

 Элена как раз разговаривала по телефону с Жукой. Увидев, в каком состоянии пришла домой Ирена, она торопливо попрощалась и побежала выяснить, что случилось?

 Но стоило Ирене упомянуть Лопеса, как Элена вновь стала убеждать дочку оставить свои поиски. Она буквально умоляла её не ходить больше в полицию.

 —  Но я хочу знать, что случилось с моим отцом! – твёрдо ответила Ирена. – И по временам мне кажется, мама, что тебе этого совсем не хочется!

 —  Что за глупости ты говоришь? – обиделась Элена. – Я боюсь, что, ввязавшись в эту тёмную историю, ты подвергнешь себя опасности. Я не хочу, чтобы тебя коснулся страшный преступный мир!

 —  Раз я учусь на юридическом, преступный мир непременно меня коснётся. Значит, чем раньше, тем лучше. Зато я буду знать правду о своём отце!

 Элене вовсе не хотелось, чтобы её дочь знала правду о своём отце, но этого она говорить ей не стала.

 А Ирене было о чём поговорить со следователем Лопесом. Время от времени она виделась с Кармелой, которая тоже не оставляла поисков и в последнюю их встречу рассказала Ирене, что незадолго до смерти Франчески, встречи с ней искал человек, которого буквально на следующий же день убили, —  некто Паоло Суарес.

 —  Но этот же человек пытался встретиться и с моим отцом! – воскликнула Ирена. – И я даже сама с ним разговаривала!

 Вот ещё одна нить, которая связывала ушедших – таинственный Паоло Суарес, которого не знал никто, кроме тех, которые вскоре ушли вслед за ним и которых, вполне возможно, он хотел предупредить о грозившей опасности!


 ***

 Элена с удивлением обнаружила, что новый знакомый из оперы становится ей все ближе, все необходимее. С ним она могла обсудить все, что ее интересовало, а в ее собственном доме ее окружали люди, которых она перестала понимать. Она не понимала дочь, хотя до сих пор была очень близка с ней. Не понимала сестру Жулию, которая с утра до ночи пропадала в трущобах, взявшись учить беспризорных мальчишек читать и писать. У сестры уже были даже столкновения с полицией, потому что занимались они на улице и странное сборище оборванных мальчишек во главе с хорошо одетой женщиной привлекало к себе внимание и вызывало по меньшей мере недоумение. Элена не разделяла социального пафоса Жулии, которая твердила вечерами о том, что у всех детей на свете должны быть равные возможности. Что все должны иметь доступ к образованию. Что не должно быть обреченных на болезни, воровство и бандитизм.