— Я сделаю все, что в моих силах, милорд, потому что, Господь свидетель, я так сильно люблю графа Гленкирка, что даже час разлуки с ним кажется мне вечностью.
— Так идите, мадам, и постарайтесь убедить в этом моего кузена, — ответил граф и жестом пригласил Розамунду пройти в соседнюю комнату.
Войдя в нее, Розамунда плотно прикрыла за собой дверь и негромко произнесла:
— Доброе утро, Логан. Ты поверишь, если я скажу, что не желаю за тебя выходить?
— Нет, не поверю! — резко сказал Логан. — Что на тебя нашло, милая? Я состоятельный человек и предлагаю тебе честь по чести стать моей женой и носить мое почтенное имя. Ты будешь матерью моих детей и наследников Клевенз-Карна, Розамунда! Я и в мыслях не имел отнять у тебя Фрайарсгейт — если это тебя так пугает! Его наследница — Филиппа. И я уже говорил тебе об этом.
Логан не сводил глаз с лица Розамунды в надежде увидеть в его выражении хотя бы какое-то подобие любви. Розамунда тяжело вздохнула:
— Ты так ничего и не понял, Логан, и, боюсь, никогда меня не поймешь.
— Что я должен понять? — угрюмо спросил Логан. — Что здесь вообще может быть неясного?
— Меня, — ответила Розамунда. — Ты не понимаешь ни меня, Логан, ни моих чувств. Подумай сам: я овдовела в третий раз, а мне всего двадцать три года! Я не хочу снова замуж! По крайней мере сейчас. И если когда-то мне все-таки захочется этого — выбирать себе мужа буду я сама, а не мой дядя Генри и не Маргарита Тюдор. Никто не будет решать за меня! Я всегда честно исполняла свой долг. Делала все, что положено делать леди Фрайарсгейт. А теперь я буду делать то, что захочу.
— И служить подстилкой для какого-то престарелого горца? Если это так, Розамунда, я всерьез начинаю задумываться над тем, в своем ли ты уме! — язвительно заметил Логан, чувствуя, как ревность охватывает его.
— Патрику Лесли действительно уже немало лет, — тихо промолвила Розамунда, — но его никак нельзя назвать старым. К тому же гораздо важнее для меня не его годы, а то, что он меня любит. За все время ты, например, ни разу не сказал, что любишь меня по-настоящему, а только твердил про то, как когда-то повстречал меня в Драмфи и тут же решил, что я буду тебе женой, потому что я такая красивая девочка. Ты собирался оказать мне честь, сделав своей женой, а еще хотел иметь от меня детей. Но ни разу не сказал, что любишь меня, что тебя тянет ко мне. Я знаю, что ты меня только хочешь. Ну а Патрик… он любит меня, а я — его. Мы оба поняли это в первое мгновение нашей встречи и с тех пор уже больше не расстаемся.
— Конечно, я люблю тебя по-настоящему! — выкрикнул в гневе Логан. — Неужели ты этого не знала?
— Откуда? Ты прожужжал мне все уши о том, что хочешь иметь наследников, и при этом не сказал ни слова о любви, — с достоинством ответила Розамунда.
— А ты, можно подумать, ни о чем и не догадывалась? — все больше сердился Логан. — Между нами существует нечто большее, чем просто добрые соседские отношения!
— Между нами ничего нет, — чеканным голосом произнесла Розамунда. — И как могло быть иначе? Я почти не знаю тебя, Логан Хепберн. А то, что я знаю, не очень-то мне нравится. Ты слишком нагло себя ведешь, сударь мой, и воображаешь о себе невесть что! У тебя хватило совести явиться в мой дом в день нашей свадьбы с Оуэном Мередитом! А потом, не успела я оплакать этого достойного человека, ты снова оказался тут как тут и сообщил, что я выхожу за тебя замуж, чтобы рожать тебе детей. При этом ты не спросил даже моего согласия, а просто известил о своих намерениях. Ну а меня они не устраивают! Я свободная женщина, хозяйка на своей земле, и я трижды выходила замуж в угоду другим людям. А теперь я буду поступать в угоду себе и Патрику Лесли! А не другим! Найди себе жену, Логан! Неужели во всей Шотландии нет женщины, способной удовлетворить твои запросы? Твой долг как лорда Клевенз-Карна — зачать наследников и положить начало новому поколению, которое будет править вашими землями после тебя и твоих братьев. Ты достойный человек и заслуживаешь доброй и любящей жены. А я люблю Патрика Лесли.
— Стало быть, в графини собралась? — с издевкой в голосе спросил Логан.
— Я не добиваюсь брака с графом Гленкирком. Он не собирается оставлять Гленкирк, а я — свой Фрайарсгейт. Но ты потрудись понять, что граф возьмет меня в жены, только если я того захочу. А я замуж не хочу. Все, чего я хочу, — немного женского счастья. Я нашла это счастье в любви графа Гленкирка. Твой долг хозяина Клевенз-Карна — как можно скорее жениться. Я свой долг исполнила, а ты свой — нет.
— У моих братьев есть законные наследники, — упрямо возразил Логан.
— Но ты прямой наследник владельцев Клевенз-Карна, — резонно заметила Розамунда. — И не их, а твои сыновья должны унаследовать родовой замок. Ты чертовски упрям, Логан, и ведешь себя как голодный мальчишка, которому досталась тарелка каши, а он хотел мяса. Ешь свою овсянку, Логан. Ешь и будь доволен!
— Я не смогу быть довольным без тебя, — не сдавался Логан.
— Значит, не видать тебе счастья как своих ушей. К тому же меня никто не обязывал делать тебя счастливым. Каждый из нас должен искать свой путь к счастью. Я свой нашла. А ты потрудись найти свой, Логан Хепберн. А теперь позволь с тобой попрощаться, — заключила Розамунда и повернулась к двери.
— Он не может любить тебя так, как я! — в отчаянии воскликнул Логан.
Розамунда обернулась и, счастливо блеснув глазами, произнесла:
— Ты понятия не имеешь о том, как граф меня любит, но для меня этого более чем довольно.
— Надеюсь, тебе однажды представится случай сравнить. Хотел бы я услышать, что ты скажешь тогда.
Розамунда хотела сказать в ответ что-нибудь язвительное, но передумала и громко рассмеялась:
— Неужели ты до самой смерти будешь так гордиться своими несравненными достоинствами, Логан?
— Молодой мужчина любит женщину совсем не так, как старый! Твой муж был старше тебя, и твой любовник тоже. Мне кажется, ты просто боишься молодых мужчин, — шипя от злости, выпалил Логан.
— Я не боюсь мужчин, Логан Хепберн, а уж тебя и подавно! — спокойным и твердым голосом произнесла Розамунда, затем сделала глубокий реверанс и вышла из комнаты.
— Ты сразила его наповал, кузина? — весело поинтересовался Том, когда Розамунда снова появилась в гостиной графа Босуэлла.
— Лорд Клевенз-Карн цел и невредим, если не считать его гордости, — с улыбкой отвечала Розамунда.
— И вы убедили его, что не выйдете за него замуж? — сгорая от любопытства, спросил граф.
— Он остается для меня загадкой, милорд. Я была с ним более чем откровенна, однако мне кажется, что он все еще лелеет надежду сделать меня своей женой. Мой вам совет: найдите симпатичную воспитанную девицу и жените вашего кузена как можно скорее. Если он не откажется от своей навязчивой идеи жениться только на мне, то все кончится тем, что в один прекрасный день Клевенз-Карн унаследуют сыновья его братьев. Впрочем, это ваше семейное дело. А я благодарю вас, милорд, за посредничество в этом неприятном деле. Мы идем, Том? — обратилась Розамунда к кузену и направилась к выходу. Лорд Кембридж, будучи уже изрядно пьян, едва сумел встать с кресла.
— Благодарю вас за угощение, милорд, — проговорил он заплетающимся языком и неловко двинулся следом за кузиной.
Как только гости удалились, Логан вошел в гостиную и с видом обиженного ребенка плюхнулся в кресло, в котором до этого сидел Томас Болтон.
— Ну, теперь ты поверил, что леди Фрайарсгейт для тебя потеряна? — спросил кузена граф Босуэлл.
— Она все время твердит, что не выйдет за меня, — раздраженно ответил Логан. — Но я уверен, что скоро ей прискучит этот любовник и граф Гленкирк уберется восвояси к себе в горы.
— Где твоя гордость, кузен? — сердито спросил граф Босуэлл.
— Я люблю Розамунду, но никогда не пытался доказать ей свою любовь, никогда не пытался ее убедить. А оказывается, женщинам надо постоянно слышать, что их любят, тогда они верят. И какой же я был прежде дурак!
— Розамунда сказала, что любит тебя, Логан? — продолжал свои расспросы граф Босуэлл.
— Нет, но когда она порвет с графом Гленкирком, то непременно вернется во Фрайарсгейт. И уж тогда я буду ухаживать за ней по всем правилам, Патрик, и она меня полюбит. Я это знаю!
— У тебя не осталось времени, кузен, — заметил граф. — Тебе давно уже за тридцать, а ты так и не имеешь законного наследника! Я нашел для тебя невесту, и вы поженитесь, прежде чем ты покинешь Стерлинг. Она твоя дальняя кузина по материнской линии. Ее зовут Джинни Логан. Ей недавно исполнилось шестнадцать лет. Она единственная дочь в семье, и ее мать родила еще пятерых сыновей. Это хорошая партия для тебя. Девушка получает приличное приданое в золотой монете, не считая одежды, столового серебра и прочего. Король уже дал свое согласие на ваш брак.
— Ты обратился к королю без моего ведома?! — возмущенно воскликнул Логан. — Ты не имеешь права, Патрик! Я даже и не посмотрю на эту девчонку! Нет! Тысячу раз нет!
— Я имею полное право, кузен, поскольку являюсь главой клана. К тому же я подписал сегодня брачный контракт. Розамунда Болтон не захотела выходить за тебя, и больше тебя ничто не связывает, Логан. Ты должен жениться ради благополучия Клевенз-Карна. Джинни Логан — хорошая девушка. И к тому же очень симпатичная. Из нее выйдет превосходная жена и чудесная мать для твоих будущих сыновей.
— Я не хочу терять Розамунду! — в отчаянии проговорил Логан и закрыл лицо ладонями.
— Ты уже потерял ее, кузен. Женись на малютке Джинни Логан, и через год у тебя уже будет сын, если ты добросовестно исполнишь свой супружеский долг. А я знаю, что ты это сделаешь, — наставлял граф Босуэлл своего молодого родственника.
— Но я не смогу полюбить эту девушку! — снова воскликнул Логан.
"Новая любовь Розамунды" отзывы
Отзывы читателей о книге "Новая любовь Розамунды". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Новая любовь Розамунды" друзьям в соцсетях.