—Нет, я не собираюсь уезжать, мистер Делэйни.

—Прекрасно. — Он чуть наклонил голову. Темп ускорился. Мелодия изменилась. Казалось, она взывала к самым глубинным, примитивным чувствам, напоминая о жарких безлунных ночах... Эта музыка не давала Клиффу сосредоточиться.

—Что это? — спросил он. — Я никогда раньше этого не слышал.

Мэгги взглянула на магнитофон.

—Это музыка к фильму, над которой я сейчас работаю. — Она немного нахмурилась. Над этим куском пришлось потрудиться. — Мэгги перемотала назад. — Вам нравится?

—Да.

Из всех ответов Клиффа Делэйни этот был, кажется, самым прямым и самым простым. Но Мэгги этого было недостаточно.

—Почему?

Он чуть помедлил, вслушиваясь в мелодию. И Клифф, и Мэгги все еще сидели на полу, довольно близко друг к другу, но как будто не осознавали этого.

—Она... проникает прямо в кровь, в сердце... в воображение. Наверное, так и задумано?

Слова были замечательные. Лучше просто не скажешь. Мэгги просияла. Ее улыбка была такой неожиданной и ослепительной, что Клифф на доли секунды даже растерялся.

—Да. Именно так! Только так и должно быть. — Она подвинулась и их колени соприкоснулись. — Я бы хотела, чтобы здесь звучало что-то очень мощное и простое. Эта песня должна передавать настроение фильма. А фильм — о страсти, роковой страсти. О двоих людях, между которыми нет ничего общего, они из разных миров, их связывает только неистовое желание обладать друг другом. И один из них из-за этой страсти в конце концов совершает убийство.

Она замолчала, погрузившись в звуки. Казалось, она могла видеть музыку в цвете — это были густые, глубокие багровые и фиолетовые тона. Мэгги даже чувствовала ее, словно духоту жаркой летней ночи. Она чуть сдвинула брови. Запись оборвалась коротким энергичным ругательством, и наступила тишина.

—Что-то не так в этих последних двух тактах, — пробормотала Мэгги. — Как будто я потеряла какую-то связь... — Она покрутила в воздухе рукой. — Здесь должно быть отчаяние, безысходность, но не такая явная. Пока еще на грани. Пока еще под контролем.

—Вы всегда так работаете? — спросил Клифф. Он изучал Мэгги так же, как изучал ландшафт, с которым ему предстояло работать. Подмечая все детали и в то же время не упуская общего вида.

Мэгги прислонилась спиной к столу и устроилась поудобнее. Разговор принимал более приятное и более привычное ей направление. С музыкой она жила всю свою жизнь. Музыка и была ее жизнью.

—Что вы имеете в виду? — поинтересовалась она.

—Уделяя больше внимания эмоциям и настроению, чем нотам и ритму?

Мэгги немного нахмурилась. Одной рукой она откинула волосы со лба и задумчиво поворошила их. На пальце у нее было кольцо с квадратным аметистом темно-красного цвета. Камень сверкнул на солнце. Никто и никогда, вдруг поняла Мэгги, даже самые близкие друзья или коллеги, не определяли ее стиль так четко и ясно. И ей почему-то стало очень приятно, что Клифф понял ее.

—Да, — просто ответила Мэгги.

Ее большие нежные глаза делали с ним что-то непонятное, и Клиффу это не очень нравилось. Он встал.

—Вот поэтому ваша музыка так хороша.

Мэгги засмеялась. Надо было слышать, каким недовольным тоном произнес Клифф эти слова.

—Значит, вы все-таки можете иногда сказать человеку приятное.

Она тоже поднялась. Клифф отметил, что двигается она плавно и грациозно. Ему всегда казалось, что это присуще только высоким женщинам.

—Когда это правда. Я восхищаюсь вашей музыкой.

И снова Мэгги обратила внимание не на слова, а на тон. Он сказал это почти раздраженно, без иронии.

—Похоже, это единственное во мне, что вам нравится.

—Я ничего о вас не знаю, — возразил Клифф.

—Я вам не понравилась еще в ту минуту, когда вы свернули к дому. — Мэгги почувствовала, что начинает заводиться. Она уткнула руки в бока. — У меня такое впечатление, что я не нравилась вам еще до того, как вы меня встретили. Задолго до того.

Прямо в лоб, подумал Клифф. Значит, Мэгги Фитцджеральд, гламурная красотка из Лос-Анджелеса, — не сторонница светских любезностей? Отлично. Он сам их терпеть не может.

—Я вообще недолюбливаю людей, которым жизнь все преподносит на блюдечке. Я живу в реальном мире.

—На блюдечке? — переспросила Мэгги. Голос ее был подозрительно тихим. — Иными словами, я родилась в богатстве и роскоши и не знаю, что такое настоящие трудности?

Неожиданно ему захотелось улыбнуться. Может быть, потому, что у нее покраснели щеки. Или потому, что она была ниже почти на целый фут и тем не менее выглядела так, будто готова в любой момент вступить в рукопашную. И выиграть. Но он сдержался. С этой леди нужно быть настороже — и ни в коем случае не показывать слабину. Мэгги Фитцджеральд дай палец — она и руку откусит.

—Ну примерно. Скоро привезут гравий для дороги, и к пяти часам она будет засыпана. — Он направился к двери.

—Примерно? — Мэгги не выдержала и схватила его за руку. Она не привыкла заканчивать разговор таким образом. — Вы узколобый сноб. Вы ничего не знаете о моей жизни.

Клифф посмотрел на тонкие пальцы, вцепившиеся в его руку. Аметист отразил солнечный луч.

—Мисс Фитцджеральд. Все в этой стране знают всё о вашей жизни.

—Это одно из самых... неумных заявлений, которые я слышала. — Нет, сдержанности конец, решила Мэгги. — Сейчас я вам кое-что скажу, мистер Делэйни...

Телефонный звонок прервал ее на полуслове. Мэгги чертыхнулась.

—Оставайтесь здесь, — скомандовала она и метнулась к телефону.

Клифф поднял бровь. Мило. Что ж, он останется. Не потому, что она приказала, разумеется. Просто ему стало интересно, что будет дальше. Он лениво облокотился о шкаф.

Мэгги сорвала трубку с телефона.

—Да! — гаркнула она.

—Приятно слышать твой умиротворенный голос. Сельская жизнь идет тебе на пользу.

—Си Джей. — Мэгги перевела дыхание. Одно неосторожное слово — и потом не оберешься всяких «а я тебе говорил». А она уже сыта ими по горло. — Извини. У меня сейчас как раз оживленный... философский диспут. — Клифф за ее спиной фыркнул. — Что-нибудь случилось? — как ни в чем не бывало продолжила она. Пусть себе фыркает.

—Ну... ты мне не звонишь уже несколько дней...

—Я же сказала, что буду звонить раз в неделю. Когда ты перестанешь волноваться?

—Никогда. Ты же меня знаешь.

Мэгги засмеялась:

—Да, знаю. Чтобы немного тебя успокоить, скажу — мне сейчас как раз делают дорогу. Так что в следующий раз можешь не бояться, что отлетит глушитель.

—Меня это не успокаивает, — проворчал Си Джей. — Меня каждую ночь мучают кошмары, что тебе на голову упала крыша. Эта халупа разваливается на куски.

—Ничего она не разваливается. — Неловко повернувшись, Мэгги задела москитную сетку. Та с грохотом обрушилась на пол. Невольно она встретилась взглядом с Клиффом. Он ухмылялся во весь рот. Мэгги хихикнула и зажала трубку рукой.

—Что у тебя там за шум? — немедленно поинтересовался Си Джей.

—Шум? — Мэгги чуть не поперхнулась от смеха. — Я не слышала никакого шума. Клифф захохотал, и она снова торопливо прикрыла трубку рукой и шикнула на него. — Си Джей. Я почти закончила с музыкой. — Мэгги прекрасно знала, чем его можно отвлечь.

—Когда будет готово? — тут же спросил Си Джей. Такой реакции Мэгги и ожидала. Она улыбнулась и кивнула Клиффу.

—Ну, по большому счету все уже готово. Я немного застряла с заглавной композицией. Но если ты позволишь мне сейчас вернуться к работе, запись будет на твоем столе на следующей неделе.

—Почему бы тебе лично ее не привезти? Мы могли бы пообедать вместе.

—Даже не думай.

Си Джей вздохнул.

—Ну ладно. Я, между прочим, послал тебе подарок.

—Подарок? «Годиву»?

—Подожди немного — и сама увидишь, — уклонился от прямого ответа Си Джей. — Его доставят не позже чем завтра утром. Думаю, тебе так понравится, что ты лично прилетишь в Лос-Анджелес поблагодарить меня.

—Си Джей...

—Иди работай. И позвони мне! — Си Джей точно знал, в какой именно момент можно настоять на своем. — Меня преследуют видения — как ты падаешь с этой ужасной скалы.

Он повесил трубку. Мэгги, испытывая, как обычно, раздражение и веселье одновременно, повернулась к Клиффу:

—Мой агент. Он... любит беспокоиться.

—Понимаю.

Клифф по-прежнему стоял облокотившись о шкаф. Мэгги тоже не двинулась с места. Казалось, этот глупый приступ смеха сломал какой-то барьер между ними. Но вместо него появилась странная неловкость. Он вдруг осознал, как нежно она пахнет, какая стройная и хрупкая у нее шея. Она почувствовала, какой он сильный и мужественный... вспомнила, какая теплая и надежная у него рука. Неловкость усилилась.

Мэгги кашлянула.

—Мистер Делэйни...

—Клифф, — поправил он. Мэгги улыбнулась.

—Клифф. Кажется, мы с вами как-то неправильно начали. Может, нам стоит сосредоточиться на том, что интересует нас обоих, — моей усадьбе? Тогда мы не будем касаться... всяких неприятных моментов.

Какая интересная формулировка, подумал Клифф. Тем более что он только что думал, каково это — коснуться ее.

—Хорошо, — наконец произнес он и сделал шаг к ней. Он сам не понимал, кого сейчас испытывает — ее или себя. Он подошел еще чуть ближе. Мэгги оказалась в ловушке — между Клиффом и столом.

Он не дотронулся до нее, но оба представили себе, как это могло бы быть. Гладкая кожа, чуть шероховатая ладонь на ней... Тепло, быстро сменяющееся жаром. Его губы на ее губах. Искушение. Страсть.

—Это вызов... ваша усадьба, в смысле. Сложная задача. — Он сказал это очень тихо, глядя ей прямо в глаза. Теперь ей на ум пришли не загадочные туманы, а дым. Дым столбом, страшный пожар. — Именно поэтому я решил уделить ей больше внимания, чем обычно.