— И есть ли в ней обогреватель, — добавила Меган, выиграв у Хелен слабое подобие улыбки.

Хелен откинула с глаз челку, заметно расслабившись.

— В том фургончике я вряд ли бы захотела прокатиться по городу. Он скорее бы подошел для сантехника или что-то в этом роде.

Стайгер нахмурился.

— Что, черт возьми, это значит?

— Я точно знаю, что это значит, — сказала Меган и записала — «пикап». — Занюханного сантехника или ничего себе?

— Занюханного. Фургон выглядел довольно старым. Грязный или, возможно, ржавый. — Она на минуту задумалась. — Сантехник… сантехник… — шептала она. — Вы знаете, я не понимаю, почему я так сказала, но теперь, когда я думаю об этом, мне кажется, что он очень похож на фургон Дина Эберхирдта. Он приезжал, чтобы починить мой душ, и наследил по всему дому. Я помню, что, когда наблюдала, как он отъезжал, я подумала: «О, мой Бог, какой же свинарник, должно быть, у него в фургоне».

— Вы говорите, что Дин Эберхирдт — похититель? — недоверчиво протянул Стайгер.

— Нет! — Хелен в ужасе посмотрела на него.

Меган стиснула зубы и повернулась к Митчу.

— «Форд Эконолайн», выпуска начала восьмидесятых, — сказала она, игнорируя шерифа. — Дин прочищал раковину на моей кухне. Потребовалась целая бутылка «Мистера Клина», чтобы отмыть после него пол. Не ваш родственник, шериф? — ехидно пробурчала Меган, вставая с блокнотом в руке. Она пристально посмотрела на него, а затем на грязную лужу, которую его ботинки оставили на стуле.

— Вы ничего больше не заметили, Хелен? — спросил Митч. — Что-нибудь, что показалось вам странным или вызвало ассоциацию с чем-то и застряло в уме?

— Номерной знак, например, — вклинился Стайгер.

Хелен косо посмотрела на него.

— Мне потребовался бы бинокль. Не знаю, как вы, шериф, но я не храню его в своей гостиной.

— Я сейчас же отправлю эти данные, — сказала Меган Митчу. — Огромное спасибо, мисс Блэк. Вы оказали нам неоценимую помощь.

Слезы вновь затуманили глаза Хелен.

— Мне очень жаль, что я не смогла помочь раньше. Я надеюсь, что еще не слишком поздно.

…Все на это надеются, думала Меган, проходя через холл и направляясь в свой офис. Сообщение должно быть отправлено телетайпом в штаб БКР. Из штаба информация немедленно будет выслана в каждое агентство в Миннесоте и в соседних штатах.

— О чем вы собираетесь сообщить? — спросил Стайгер, шагая рядом с нею. — Что кто-то видел, как какой-то ребенок сел в фургон, который мог бы вести какой-то водопроводчик?

— Это — больше, чем мы имели час назад.

— Это — дерьмо.

Меган ощетинилась.

— Вы так думаете? Я уже получила распечатку недавних инцидентов, содержащих возможных и известных детских похитителей на расстоянии двухсот километров от города. Если один из них водил довольно старый пикап светлого цвета, у нас есть подозреваемый. А что вы имеете, шериф?

Расстройство желудка, если его выражение лица не вызвано чем-то иным.

Расс сердито посмотрел на нее сверху вниз. Его лицо из-за глубоких морщин было похоже на синоптическую карту; острый орлиный нос, как вертикальное лезвие, торчал на худом лице. Он ухватился за плечо Меган и остановил ее. Свет от верхнего светильника отражался от масляного пятна в его темных волосах.

— Вы думаете, что очень умная, так, что ли? — прохрипел он.

— Это — риторический вопрос или вы хотели бы видеть мои дипломы?

— Вы можете рассчитывать на умные слова в Городах, но здесь это не прокатит, моя милая. У нас есть собственный способ делать дела.

— Да, я заметила этот способ в конференц-зале. Доведение свидетеля до слез. Что вы сделаете на бис — примените резиновую дубинку к приятелям Джоша?

В глазах Стайгера вспыхнул гнев, и он погрозил ей пальцем.

— А теперь послушайте…

— Нет. Это вы послушайте, шериф, — перебила его Меган, тыча ему в грудь указательным пальцем и вынуждая отступить на шаг. — Мы все работаем круглосуточно, и, понятно, нервы не выдерживают, но это не оправдание тому, как вы обращались с Хелен Блэк. Ее показание дало нам зацепку, а вы теперь хотите все отбросить в сторону, потому что никто не написал вам большими буквами имя похитителя…

— А вы собираетесь раскрыть дело по этому показанию? — усмехнулся он.

— Я, черт побери, буду пытаться, и вам лучше бы делать то же самое. Это расследование — наше общее дело. Я предлагаю вам посмотреть в словаре значение слова «сотрудничество», шериф. Вы, кажется, не улавливаете его сути.

— Вас не будет здесь через месяц, — огрызнулся он.

— А вот на это вы не рассчитывайте. Многие люди держали пари против, что я получу эту должность. Я планирую утереть им всем нос и буду более чем счастлива добавить ваше имя в список приглашенных.

Меган повернулась, чтобы уйти. Она отлично понимала, что в лице Стайгера нажила еще одного врага, но была слишком зла, чтобы это ее озаботило. Более того, она не удержалась сказать ему на прощание:

— Да, Стайгер! Запомните, я — не ваша милая!


22.58

— 9 °C

Изображение уродливого, как морда мопса, лица Оли Свэйна, словно гремлин из страшного сна, плавало в глубине сознания Митча, когда он выехал с автостоянки. Оли Свэйн, который ездил на потрепанном, когда-то белом, но сейчас проржавевшем, выпуска 1983 года минивэне «Шевроле». Оли, который был странным по меркам любого человека. Оли, который мог общаться почти с каждым маленьким мальчиком в городе. Оли, о котором Митч мог бы поклясться, что он безопасен.

— Это, должно быть, особенно тяжело для тебя, — участливо сказала Хелен.

Митч искоса взглянул на нее. Хелен устроилась на пассажирском сиденье его машины, уютно закутавшись в нелепо выглядящую куртку из искусственного меха под леопарда. Куртка соответствовала ее чувству юмора, но сейчас в выражении ее лица юмора не было и в помине. Только жалость, что в последние два года своей жизни Митч видел предостаточно.

— Тяжело для всех, — отрезал он. — Ты, наверное, хочешь позвонить Ханне? Вот кто действительно страдает сейчас. Она винит себя.

— Бедный ребенок. — Хелен называла так любого, кто хоть на месяц был моложе ее, — привычка, которая позволяла ей играть роль многоопытной, уставшей от жизни женщины. — Матерям больше непозволительно делать ошибки. Прошлое поколение просто посчитало бы, что они портят своих детей неустанной заботой. Теперь они должны быть Чудо-Женщиной. — Ее тон стал жестче и холоднее, когда она продолжила: — Не думаю, что Пол берет хоть долю вины на себя.

— Он работал. В этот вечер была очередь Ханны забрать Джоша.

— Угу. Опять по божьей милости он ни при чем.

Митч внимательно посмотрел на Хелен. Она поджала губы.

— Не ладишь с Полом?

— Пол — ослиная задница.

— И по какой же такой особой причине?

Хелен не ответила, и Митч решил не переспрашивать.

— Хелен, ты не смогла бы взглянуть на несколько фургонов и сказать мне, не напоминает ли какой-нибудь из них тот, что ты видела вчера вечером? Просто так я смогу получить более точное представление.

— Конечно.

Они поехали в автосалоны на восточной стороне города, где транспаранты и гигантские надувные животные соблазняли людей съехать с автомагистрали между штатами и купить другую машину. В шведском салоне Хелен указала на серый фургон «Додж» и сказала «похож, но не совсем». На обратном пути через город Митч притормозил около нескольких припаркованных фургонов, давая ей возможность посмотреть на них повнимательнее. Они въехали в ее квартал, но Митч проскочил мимо ее дома, заехал на автостоянку у ледовой арены и молча остановил машину метрах в десяти от фургона Оли.

Хелен нахмурила брови и прикусила нижнюю губу. Спазм скрутил живот Митча.

— Очень похож на этот, — задумчиво сказала она.

— Но не точно, как этот?

Она повертела головой из стороны в сторону, как будто встряска могла освежить память.

— Я так не думаю. Что-то отличается — цвет или форма, — но это близко… Я не знаю. — Она повернула к нему виноватое лицо и покачала головой. — Извини, Митч. Я видела его всего лишь несколько секунд. Я просто получила впечатление, и все. Мне жаль, что я не смогла сказать, что он такой же, как этот, но я не могу.

— Ладно! — пробормотал Митч, разворачивая «Эксплорер» и возвращаясь к дому Хелен. — Хорошо провела время в театре? — спросил он, когда она потянулась за сумкой, свалившейся на пол машины.

— Да, — легкая улыбка скользнула по ее губам. — Он хорош. Спасибо за знакомство. Ты — отличный парень, Митч.

— Точно! Я — последний отличный парень.

Заключительные слова прозвучали как ирония. Да, он был отличным парнем — избегающим притязания женщин на роль своих подруг так усердно, что вскоре не с кем будет иметь дело.

Но ты точно не избегал Меган сегодня вечером, правда, Холт?

Ощущение ее тепла и мягкости, прохладного дыхания ночи вкралось в его сознание. Вкус сладости. Удивительно, что такой едкий язык, как у нее, мог быть таким сладким на вкус. Она была единственной, кто отказал. Обычно он брал женщин после точки невозврата.

— Ты выбрал неподходящее время, Митч, — пробормотал он, поворачивая на юг. На следующем перекрестке он свернул на восток и поехал по улице, проходящей позади ледовой арены.

Дело забирало всю их энергию. А его снова будут избегать, когда Меган выяснит, что Оли Свэйн водит фургон и что Митч побывал в доме Оли без нее. У нее раньше уже были подозрения насчет Оли. Она вцепилась бы в эту версию с фургоном, как волчица в кролика, — и в результате напугала бы Оли. Митч знал, что даже самая безобидная из женщин заставила бы Оли волноваться. Митч не мог себе позволить задержать Оли, пока не будет уверен, что тот как-то связан с исчезновением Джоша.